圣经文本

 

Eliro第29章

学习

   

1 Kaj jen estas tio, kion vi devas fari al ili, por sanktigi ilin, ke ili estu pastroj al Mi:prenu unu virbovidon kaj du virsxafojn sendifektajn;

2 kaj macan panon, kaj macajn kukojn, miksitajn kun oleo, kaj macajn flanojn, sxmiritajn per oleo; el delikata tritika faruno faru ilin.

3 Kaj metu ilin en unu korbon, kaj venigu ilin en la korbo, kaj ankaux la bovidon kaj la du virsxafojn.

4 Kaj Aaronon kaj liajn filojn alvenigu al la pordo de la tabernaklo de kunveno, kaj lavu ilin per akvo.

5 Kaj prenu la vestojn, kaj metu sur Aaronon la hxitonon kaj la tunikon de la efodo kaj la efodon kaj la surbrustajxon, kaj zonu lin per la zono de la efodo.

6 Kaj metu la cidaron sur lian kapon, kaj metu la sanktan kronon sur la cidaron.

7 Kaj prenu la oleon de sanktoleado, kaj versxu sur lian kapon kaj sanktoleu lin.

8 Kaj liajn filojn alvenigu, kaj vestu ilin per la hxitonoj.

9 Kaj zonu ilin per zono, Aaronon kaj liajn filojn, kaj alligu sur ili mitrojn, por ke al ili apartenu la pastreco laux eterna legxo; kaj konsekru Aaronon kaj liajn filojn.

10 Kaj alvenigu la bovidon antaux la tabernaklon de kunveno, kaj Aaron kaj liaj filoj metu siajn manojn sur la kapon de la bovido.

11 Kaj bucxu la bovidon antaux la Eternulo, cxe la pordo de la tabernaklo de kunveno.

12 Kaj prenu iom el la sango de la bovido kaj metu per viaj fingroj sur la kornojn de la altaro, kaj la tutan ceteran sangon elversxu cxe la bazo de la altaro.

13 Kaj prenu la tutan sebon, kiu kovras la internajxon, kaj la reton de la hepato, kaj la du renojn, kaj la sebon, kiu estas sur ili, kaj incense bruligu ilin sur la altaro.

14 Kaj la karnon de la bovido kaj gxian felon kaj gxian malpurajxon forbruligu per fajro ekster la tendaro; gxi estas pekofero.

15 Kaj unu virsxafon prenu, kaj Aaron kaj liaj filoj metu siajn manojn sur la kapon de la virsxafo.

16 Kaj bucxu la virsxafon, kaj prenu gxian sangon kaj aspergu la altaron cxirkauxe.

17 Kaj la virsxafon dishaku en partojn, kaj lavu gxian internajxon kaj gxiajn krurojn, kaj metu ilin sur gxiajn partojn kaj sur gxian kapon.

18 Kaj forbruligu la tutan virsxafon sur la altaro; gxi estas brulofero por la Eternulo; agrabla odorajxo, fajrofero por la Eternulo gxi estas.

19 Kaj prenu la duan virsxafon, kaj Aaron kaj liaj filoj metu siajn manojn sur la kapon de la virsxafo.

20 Kaj bucxu la virsxafon, kaj prenu iom el gxia sango kaj metu sur la malsupran randon de la dekstra orelo de Aaron kaj sur la malsupran randon de la dekstra orelo de liaj filoj kaj sur la dikan fingron de ilia dekstra mano kaj sur la dikan fingron de ilia dekstra piedo; kaj aspergu per la sango la altaron cxirkauxe.

21 Kaj prenu el la sango, kiu estos sur la altaro, kaj sanktan oleon, kaj aspergu Aaronon kaj liajn vestojn kaj liajn filojn kaj la vestojn de liaj filoj kune kun li; kaj sanktigxos li kaj liaj vestoj kaj liaj filoj kaj la vestoj de liaj filoj kune kun li.

22 Kaj prenu de la virsxafo la sebon kaj la voston, kaj la sebon, kiu kovras la internajxon, kaj la reton de la hepato, kaj la du renojn, kaj la sebon, kiu estas sur ili, kaj la dekstran femuron, cxar tio estas virsxafo de konsekrado;

23 kaj unu bulon da pano kaj unu kukon kun oleo kaj unu flanon, el la korbo kun macoj, kiu staras antaux la Eternulo;

24 kaj metu cxion sur la manojn de Aaron kaj sur la manojn de liaj filoj, kaj skuu tion kiel skuoferon antaux la Eternulo.

25 Kaj prenu tion el iliaj manoj, kaj forbruligu gxin sur la altaro kune kun la brulofero, kiel agrablan odorajxon antaux la Eternulo; gxi estas fajrofero por la Eternulo.

26 Kaj prenu la brustajxon de la virsxafo de konsekrado de Aaron, kaj skuu gxin kiel skuoferon antaux la Eternulo; kaj tio estos via parto.

27 Kaj sanktigu la brustajxon de skuado kaj la femuron de levado, kiuj estis skuitaj kaj levitaj el la virsxafo de konsekrado de Aaron kaj de liaj filoj;

28 kaj tio estu por Aaron kaj por liaj filoj porcxiama destinitajxo de la Izraelidoj; cxar gxi estas levofero, kaj levofero gxi estu de la Izraelidoj, el iliaj pacoferoj ilia levofero al la Eternulo.

29 Kaj la sanktaj vestoj de Aaron estu por liaj filoj post li, por ke ili estu sanktoleataj en ili kaj por ke ili estu konsekrataj en ili.

30 Dum sep tagoj portu ilin sur si tiu el liaj filoj, kiu estos pastro anstataux li, kaj kiu venos en la tabernaklon de kunveno, por servi en la sanktejo.

31 Kaj la virsxafon de konsekrado prenu, kaj kuiru gxian viandon sur sankta loko.

32 Kaj Aaron kaj liaj filoj mangxu la viandon de la virsxafo, kaj la panon, kiu estas en la korbo, cxe la pordo de la tabernaklo de kunveno.

33 Kaj ili tion mangxu, cxar per tio ili purigxis, por ke ili estu konsekritaj kaj por ke ili estu sanktigitaj. Laiko tion ne mangxu, cxar tio estas sankta.

34 Se el la viando de konsekrado kaj el la pano restos iom gxis la mateno, tiam forbruligu la restajxon per fajro; gxi ne estu mangxata, cxar gxi estas sankta.

35 Kaj agu kun Aaron kaj kun liaj filoj tiel, kiel Mi cxion ordonis al vi; dum sep tagoj konsekru ilin.

36 Kaj propekan bovidon oferu cxiutage por senpekigxo; kaj senpekigu la altaron, oferante sur gxi, kaj oleu gxin, por gxin sanktigi.

37 Dum sep tagoj senpekigu la altaron kaj sanktigu gxin; kaj la altaro farigxu plejsanktajxo; cxio, kio ektusxos la altaron, farigxos sankta.

38 Jen tio, kion vi metos sur la altaron:du jaragxajn sxafidojn cxiutage, cxiam;

39 unu sxafidon oferu matene, kaj la duan sxafidon oferu cxirkaux la vespero;

40 kaj por unu sxafido dekonon de efo da delikata faruno, miksita kun kvarono de hino da elpistita oleo, kaj kvaronon de hino da vino por versxoferi.

41 La duan sxafidon oferu cxirkaux la vespero; faru kun gxi kiel kun la matena donofero kaj versxofero, ke gxi estu agrabla odorajxo, fajrofero por la Eternulo,

42 cxiama brulofero en viaj generacioj cxe la pordo de la tabernaklo de kunveno antaux la Eternulo, kie Mi aperados antaux vi, por paroli tie kun vi.

43 Kaj Mi aperados tie antaux la Izraelidoj, kaj la loko sanktigxos per Mia gloro.

44 Kaj Mi sanktigos la tabernaklon de kunveno kaj la altaron; kaj Aaronon kaj liajn filojn Mi sanktigos, por ke ili estu Miaj pastroj.

45 Kaj Mi logxos inter la Izraelidoj, kaj Mi estos por ili Dio.

46 Kaj ili sciu, ke Mi estas la Eternulo, ilia Dio, kiu elirigis ilin el la lando Egipta, por ke Mi logxu inter ili, Mi, la Eternulo, ilia Dio.

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Explained#298

学习本章节

  
/1232  
  

298. The right hand, when said of the Lord, signifies both omnipotence and omniscience, because there the south is at the right in heaven, and the north is at the left; and by the south is signified Divine truth in light, and by the north Divine truth in shade. And because Divine good has all power by means of the Divine truth, therefore by the right hand, when said of the Lord, omnipotence is signified; and because as Divine good has all intelligence and wisdom by means of Divine truth, and to the right in heaven is Divine truth in light as has been said, therefore, by the right hand, when said of the Lord, is also signified omniscience. That the south is at the right in heaven and that there Divine truth is in light, and that those who are there are in intelligence and wisdom; and that the north is at the left there, and that there Divine truth is in shade, may be seen in the work concerning Heaven and Hell, where the four quarters in heaven are treated of (n. 141-153). That all power is from Divine good by means of Divine truth, may be seen in the same work, where the subject treated of is concerning the power of the angels of heaven (n. 228-235): also, that all intelligence and wisdom are from Divine good by means of Divine truth, may be seen in the same work, where the subject treated of is concerning the wisdom of the angels of heaven (n. 265-275): and concerning the wise and simple in heaven (n. 346-356).

[2] That the right hand, when said of the Lord, signifies both omnipotence and omniscience, and when said of men, power and wisdom, is evident from the following passage.

In David:

"The north and the right hand thou hast created them; Tabor and Hermon shall rejoice in thy name. Thou hast a mighty arm; strong is thy hand, and thy right hand shall be exalted. Justice and judgment are the support of thy throne; mercy and truth shall stand together before thy faces" (89:12-14).

That by the right hand is here meant the south, is evident, for it is said, the north and the right hand, thou hast created; and the south signifies the Divine truth in light, thus in the highest sense (in which the Lord is spoken of) the omnipotence and omniscience, which Divine good has by means of Divine truth, as has been said above. Because both, omnipotence as well as omniscience, are signified, it is therefore said, Tabor and Hermon, justice and judgment, mercy and truth. Tabor and Hermon here signify those who are in Divine good and in Divine truth: justice and judgment signify Divine good and Divine truth, and similarly mercy and truth; by both together, in the spiritual sense, is signified Divine good by Divine truth. Omnipotence and omniscience, which Divine good has by means of Divine truth, are signified by "Thou hast a mighty arm," and by "strong is Thy hand, and Thy right hand shall be exalted."

[3] Again:

"If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget" (Psalms 137:5).

Jerusalem signifies the church as to the doctrine of Divine truth; and the right hand of Jehovah, Divine truth in light, because those are at the right hand of the Lord in heaven who are in light and in wisdom from Divine truth, as was said above: hence it is evident why it is said, "If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget."

[4] Again:

"I was foolish and ignorant. But I am always with thee; thou hast holden me by my right hand. Thou guidest me by thy counsel, and afterwards receivest me in glory" (Psalms 73:22-24).

Forasmuch as by the right hand, when said of man, is signified wisdom which is from Divine truth, it is therefore said, "I was foolish and ignorant; Thou guidest me in thy counsel, and afterwards receivest me in glory." To guide by counsel, is to lead by means of Divine truth: and to receive in glory, is to bless with intelligence: for glory, when said of the Lord, signifies Divine truth and Divine wisdom, but when said of man, it signifies intelligence therefrom.

[5] Again:

"Jehovah is thy keeper; Jehovah is thy shade upon thy right hand. The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night" (Psalms 121:5, 6).

To be a shade on the right hand, signifies to be a defence against evil and falsity. Shade is used there for a shady place to preserve from hurt, and the right hand for power and wisdom from Divine truth, which would be hurt by evil and falsity unless the Lord defended. Because these things are signified, therefore it is said, "the sun shall not smite thee by day, nor the moon by night." By the sun is there signified the love of self, and thence all evil; and by the moon the falsity of evil. (That these things are signified by the sun and moon, may be seen in the work concerning Heaven and Hell 122, 123; and in the Arcana Coelestia 2441, 7078, 8487, 9755, 10130, 10189, 10420, 10702).

[6] Again:

"Let thy hand, Jehovah, be before the man of thy right hand, before the son of man whom thou hast made strong for thyself" (Psalms 80:17).

"Let thy hand, Jehovah," means for a guard from omnipotence and omniscience: "the man of the right hand" for whom there is a guard, signifies the wise; and "the son of man," the intelligent, both by means of Divine truth.

[7] Again:

"Gird thy sword upon thy thigh, O mighty, in thy grace and in thine honour. In thine honour, mount up, ride on the Word of truth, of meekness, and of justice; thy right hand shall teach thee wonderful things. Kings' daughters are among thine excellent; at thy right hand shall stand the queen in the best gold of Ophir" (45:3, 4, 9).

These things are said concerning the Lord. To gird the sword upon the thigh, signifies Divine truth combating from Divine good; wherefore it is said, "O mighty, in thy grace and in thine honour": by grace is signified Divine truth; and by honour, Divine good (as may be seen above, n. 131, 288). It is also likewise said, "In thine honour, mount up, ride on the Word of truth." In honour to mount up, signifies to combat from Divine good, and to ride upon the Word of truth signifies to combat from Divine truth, thus from Divine good by means of Divine truth. The Lord's omnipotence and omniscience are signified by "Thy right hand shall teach thee wonderful things." "The kings' daughters among the excellent," signify affections of truth, and "the queen who is at the right hand in the best gold of Ophir," signifies heaven and the church, and those therein who are in truths from good, the right hand denoting truth in light, and gold of Ophir the good of love.

[8] Again:

"The saying of Jehovah unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies the footstool of thy feet. The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his anger" (Psalms 110:1, 5; Matthew 22:44; Mark 12:36; Luke 20:42, 43).

That these things are said concerning the Lord is well known. Thereby is described the Lord's combat in the world against the hells, and the subjugation which was effected from Divine good by means of Divine truth. The right hand there signifies Divine truth; wherefore it is said, "until I make thine enemies the footstool of thy feet." By enemies are signified the hells: by making them the footstool of the feet is signified to subjugate entirely. The same is signified by "the Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his anger": the day of anger denoting a state of combat, and kings those who are in falsities from evil. (That the Lord, when He was in the world, put on Divine truth from Divine good, and that He thereby subjugated the hells, and disposed all things in the heavens into order, may be seen in the small work concerning the Last Judgment 46: and in the Doctrine of the New Jerusalem 293, 294, 301, 303.)

[9] In the Evangelists:

"Jesus said, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hands of power" (Matthew 26:63, 64; Mark 14:61, 62; Luke 22:69).

And in Mark:

"The Lord after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat at the right hand of God" (16:19).

To sit at the right hands of power, and at the right hand of God, signifies the omnipotence and omniscience which belong to the Lord from Divine good by means of the Divine truth.

[10] In Isaiah:

"I have strengthened thee, I have also helped thee by the right hand of my justice. I, Jehovah God, strengthening thy right hand, saying unto thee, Fear not; I help thee" (41:10, 13).

"I have strengthened thee, I have also helped thee," signifies to give power and intelligence from the omnipotence and omniscience, which are from Divine good by means of Divine truth: hence it is said, "I have upheld thee by the right hand of my justice." By the right hand is signified Divine truth, and by justice Divine good. To strengthen the right hand signifies the power and wisdom which man has thence; because both omnipotence and omniscience, which belong to the Lord from Divine good by means of the Divine truth, are here meant, He is therefore called Jehovah God; for the Lord is called Jehovah from Divine good, and God from Divine truth. (As may be seen, n. 709, 732, 2586, 2769, 2807, 2822, 3921, 4287, 4402, 7010, 9167.)

[11] Again:

"Jehovah hath said to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings to open before him doors that the gates may not be shut" (45:1).

By Cyrus, in a representative sense, is meant the Lord. His omnipotence and omniscience from Divine good by means of Divine truth, from which in the world He subjugated all the hells, and afterwards keeps them subjugated for ever, is signified by "whose right hand I have holden, to subdue nations before him, and I will loose the loins of kings": also, by "to open before him doors that the gates may not be shut." By the nations which should be subdued before Him, are signified the hells as to evils; and by the kings whose loins He should loose, are signified the hells as to falsities; by the doors which should be open before Him that the gates may not be shut, is signified that from omniscience all things are manifest to Him, and that from omnipotence He has the power of saving.

[12]By the right hand are signified the omniscience and omnipotence which belong to the Lord from Divine good by means of the Divine truth, also in the following passages:

In David:

"Jehovah continually before me; because He is at my right hand, I shall not be moved" (Psalm 16:8).

Again:

O God, "Thy right hand sustains me" (Psalm 18:35).

Again:

"O God, thy right hand is full of justice" (Psalm 48:10).

In Isaiah:

"My hand hath founded the earth and my right hand hath spanned the heavens" (Isaiah 47:13).

Again:

God "hath sworn by his right hand and by the arm of his strength" (62:8).

And in the Apocalypse,

The Son of man "having in his right hand seven stars" (1:16).

In David:

"The right hand of Jehovah doeth valour: the right hand of Jehovah [is] exalted" (118:15, 16).

[13] Because by the right hand, when said of angels and men, are meant the wisdom and the intelligence which they have from Divine good by means of Divine truth proceeding from the Lord, therefore

The angel of the Lord was seen by Zechariah standing at the right hand of the altar of incense (Luke 1:11).

And the angel was seen in the sepulchre where the Lord was laid, sitting on the right hand (Mark 16:5, 6).

And therefore also the sheep are said [to be] placed on the right hand, and the goats on the left (Matthew 25:33, 34).

By the sheep are here meant those who are in truths from good, or in the faith of truth from the good of charity: but by the goats are meant those who are in faith without charity, which faith is called faith alone, and, regarded in itself, is no faith.

[14] On account of this signification of the right hand, when Aaron and his sons were inaugurated into the priesthood, the blood was sprinkled upon their right ear and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of the right foot (Exodus 29:20). By the blood here is signified Divine truth from Divine good; by the right ear, the perceptive [faculty] of truth from good; by the right hand and the right foot are signified the intelligence and power of truth from good in the internal or spiritual man, and in the external or natural man; and by the thumb and great toe, what is full.

[15] Because as most things in the Word have also an opposite sense, so also has the right hand; and in that sense it signifies falsity from evil, and reasoning and combat thereof against truth from good.

As in David:

"Thou hast set up the right hand of his enemies" (Psalms 89:42).

Again:

"Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood" (Psalms 144:8, 11)

In Isaiah:

"That he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?" (44:20).

In the Apocalypse:

"They should receive a mark in the right hand or in the foreheads" (13:16:14:9).

The right hand, when said of the evil, signifies falsity, and the resulting reasoning and combat against truth, because the quarters with those who are in evil are opposite to the quarters which are with those who are in good; and so at the right hand of the former truths are in dense darkness, but falsities as it were in the greatest light. (That the quarters in the spiritual world, with those who are in evil, are opposite to the quarters that are with those who are in good, may be seen in the work concerning Heaven and Hell (n. 151, 152): and the reason thereof, n. 122, 123.)

  
/1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.