圣经文本

 

Exodus第33章

学习

   

1 And Jehovah said to Moses, Depart, go up hence, thou and the people that thou hast brought up out of the land of Egypt, into the land that I swore unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto thy seed will I give it,

2 (and I will send an angel before thee, and dispossess the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite,)

3 into a land flowing with milk and honey; for I will not go up in the midst of thee, for thou art a stiff-necked people, -- lest I consume thee on the way.

4 And when the people heard this evil word, they mourned; and no man put on his ornaments.

5 Now Jehovah had said to Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiff-necked people: in one moment I will come up into the midst of thee and will consume thee. And now put off thine ornaments from thee, and I will know what I will do unto thee.

6 And the children of Israel stripped themselves of their ornaments at mount Horeb.

7 And Moses took the tent, and pitched it outside the camp, far from the camp, and called it the tent of meeting. And it came to pass [that] every one who sought Jehovah went out to the tent of meeting which was outside the camp.

8 And it came to pass, when Moses went out to the tent, all the people rose up, and stood every man at the entrance of his tent, and they looked after Moses until he entered into the tent.

9 And it came to pass when Moses entered into the tent, the pillar of cloud descended, and stood at the entrance of the tent, and [Jehovah] talked with Moses.

10 And all the people saw the pillar of cloud standing at the entrance of the tent; and all the people rose and worshipped, every man at the entrance of his tent.

11 And Jehovah spoke with Moses face to face, as a man speaks with his friend. And he returned to the camp; but his attendant, Joshua the son of Nun, a young man, departed not from within the tent.

12 And Moses said to Jehovah, Behold, thou sayest unto me, Bring up this people; but thou dost not let me know whom thou wilt send with me; and thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in mine eyes.

13 And now, if indeed I have found grace in thine eyes, make me now to know thy way, that I may know thee, that I may find grace in thine eyes; and consider that this nation is thy people!

14 And he said, My presence shall go, and I will give thee rest.

15 And he said to him, If thy presence do not go, bring us not up hence.

16 And how shall it be known then that I have found grace in thine eyes -- I and thy people? [Is it] not by thy going with us? so shall we be distinguished, I and thy people, from every people that is on the face of the earth.

17 And Jehovah said to Moses, I will do this thing also that thou hast said; for thou hast found grace in mine eyes, and I know thee by name.

18 And he said, Let me, I pray thee, see thy glory.

19 And he said, I will make all my goodness pass before thy face, and I will proclaim the name of Jehovah before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and I will shew mercy on whom I will shew mercy.

20 And he said, Thou canst not see my face; for Man shall not see me, and live.

21 And Jehovah said, Behold, [there is] a place by me: there shalt thou stand on the rock.

22 And it shall come to pass, when my glory passeth by, that I will put thee in a cleft of the rock, and will cover thee with my hand, until I have passed by.

23 And I will take away my hand, and thou shalt see me from behind; but my face shall not be seen.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10558

学习本章节

  
/10837  
  

10558. Verses 12-17 And Moses said to Jehovah, See, You say to me, Cause this people to go up; and You have not made known to me whom You will send with me. And You have said, I know you by name, and also you have found grace in My eyes. And now if, I beg You, I have found grace in Your eyes, make Your way known to me, I beg You, and I shall know You, because I have found grace in Your eyes. And consider 1 that this nation is Your people. And He said, My face 2 will go [with you], and I will cause you to rest. And he said to Him, If Your face 2 is not going [before me], do not cause us to go up from here. And how will it ever be made known that I have found grace in Your eyes, I and Your people? Will it not be in Your going with us? And I and Your people will be made more distinguished than all the people who are on the face of the ground. And Jehovah said to Moses, I will also do this thing that you have spoken, since you have found grace in My eyes and I know you by name.

'[And] Moses said to Jehovah' means annoyance that the Divine, and so the Church itself, does not reside with them. 'See, You say to me, Cause this people to go up' means the solemn promise of a Church among that nation. 'And You have not made known to me whom You will send with me' means that without Divine direction that thing cannot be accomplished. 'And You have said, I know you by name' means his character. 'And also you have found grace in My eyes' means that he was accepted because he had the ability to head that nation. 'And now if, I beg You, I have found grace in Your eyes' means if he were accepted because of that. 'Make Your way known to me, I beg You, and I shall know You' means instruction regarding the Divine, what He will be like as He resides with them. 'Because I have found grace in Your eyes' means because he has been accepted to be in authority over the people. 'And consider that this nation is Your people' means that they alone in the world are the ones with whom the Divine, the ruler over all things, resides. 'And He said, My face will go [with you], and I will cause you to rest' means that the Divine element composing the Church, worship, and the Word will be present, even though what is external with the actual nation will be devoid of that element. 'And he said to Him, If Your face is not going [before me], do not cause us to go up from here' means that if the Divine is not present there, nothing constituting the Church will be there. 'And how will it ever be made known that I have found grace in Your eyes, I and Your people? Will it not be in Your going with us?' means acceptance in preference to others if the Divine shows Himself among them. 'And I and Your people will be made more distinguished than all the people who are on the face of the ground' means the consequent pre-eminence over all throughout the whole world [where the Church exists]. 'And Jehovah said to Moses, I will also do this thing that you have spoken' means that the Divine will be present within that external aspect of the Church, worship, and the Word which exists with them. 'Since you have found grace in My eyes and I know you by name' means that he has been accepted on account of his character.

脚注:

1. literally, see

2. i.e. presence

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.