圣经文本

 

Genesis第38章

学习

   

1 Ved den Tid forlod Juda sine Brødre og sluttede sig til en Mand fra Adullam ved Navn Hira.

2 Der så Juda en Datter af Kana'anæeren Sjua, og han tog hende til Ægte og gik ind til hende.

3 Hun blev frugtsommelig og fødte en Søn, som hun gav Navnet Er;

4 siden blev hun frugtsommelig igen og fødte en Søn, som hun gav Navnet Onan;

5 og hun fødte endnu en Søn, som hun gav Navnet Sjela; da hun fødte ham, var hun i, Kezib.

6 Juda tog Er, sin førstefødte, en Hustru, der hed Tamar.

7 Men Er, Judas førstefødte, vakte HE ENs Mishag, derfor lod HE EN ham dø.

8 Da sagde Juda til Onan: "Gå ind til din Svigerinde og indgå Svogerægteskab med hende for at skaffe din Broder Afkom!"

9 Men Onan, som vidste, at Afkommet ikke vilde blive hans, lod, hver Gang han gik ind til sin Svigerinde, sin Sæd spildes på Jorden for ikke at skaffe sin Broder Afkom.

10 Denne hans Adfærd vakte HE ENs Mishag, derfor lod han også ham .

11 Da sagde Juda til sin Sønnekone Tamar: "Bliv som Enke i din Faders Hus, til min Søn Sjela bliver voksen!" Thi han var bange for, at han også skulde ligesom sine Brødre. Så gik Tamar hen og blev i sin Faders Hus.

12 Lang Tid efter døde Judas Hustru, Sjuas Datter; og da Juda var hørt op at sørge over hende, rejste han med sin Ven, Hira fra Adullam, up til dem, der klippede hans Får i Timna.

13 Og da Tamar fik at vide, at hendes Svigerfader var på Vej op til Fåreklipningen i Timna,

14 aflagde hun sine Enkeklæder, hyllede sig i et Slør, så det skjulte hende, og satte sig ved indgangen til Enajim ved Vejen til Timna; thi hun så, at hun ikke blev givet Sjela til Ægte, skønt han nu var voksen.

15 Da nu Juda så hende, troede han, det var en Skøge; hun havde jo tilhyllet sit Ansigt;

16 og han bøjede af fra Vejen og kom hen til hende og sagde: "Lad mig gå ind til dig!" Thi han vidste ikke, at det var hans Sønnekone. Men hun sagde: "Hvad giver du mig derfor!"

17 Han svarede: "Jeg vil sende dig et Gedekid fra Hjorden!" Da sagde hun: "Ja, men du skal give mig et Pant, indtil du sender det!"

18 Han spurgte: "Hvad skal jeg give dig i Pant?" Hun svarede: "Din Seglring, din Snor og din Stav, som du har i Hånden!" Så gav han hende de tre Ting og gik ind til hende, og hun blev frugtsommelig ved ham.

19 Derpå gik hun bort, tog Sløret af og iførte sig sine Enkeklæder.

20 Imidlertid sendte Juda sin Ven fra Adullam med Gedekiddet for at få Pantet tilbage fra Kvinden; men han fandt hende ikke.

21 Han spurgte da Folkene på Stedet: "Hvor er den Skøge, som sad på Vejen ved Enajim?" Og de svarede: "Her har ikke været nogen Skøge!"

22 Så vendte han tilbage til Juda og sagde: "Jeg fandt hende ikke, og Folkene på Stedet siger, at der har ikke været nogen Skøge."

23 Da sagde Juda: "Så lad hende beholde det, hellere end at vi skal blive til Spot; jeg har nu sendt det Kid, men du fandt hende ikke."

24 En tre Måneders Tid efter meldte man Juda: "Din Sønnekone Tamar har øvet Utugt og er blevet frugtsommelig!" Da sagde Juda: "Før hende ud, for at hun kan blive brændt!"

25 Men da hun førtes ud, sendte hun Bud til sin Svigerfader og lod sige: "Jeg er blevet frugtsommelig ved den Mand, som ejer disse Ting." Og hun lod sige: "Se dog efter, hvem der ejer denne ing, denne Snor og denne Stav!"

26 Da Juda havde set efter, sagde han: " etten er på hendes Side og ikke på min, fordi jeg ikke gav hende til min Søn Sjela!" Men siden havde han ikke Omgang med hende.

27 Da Tiden kom, at hun skulde føde, se, da var der Tvillinger i hendes Liv.

28 Under Fødselen stak der en Hånd frem, og Jordemoderen tog og bandt en rød Snor om den, idet hun sagde: "Det var ham, der først kom frem."

29 Men han trak Hånden tilbage. og Broderen kom frem; så sagde hun: "Hvorfor bryder du frem? For din Skyld er der sket et Brud. Derfor gav man ham Navnet Perez.

30 Derefter kom Broderen med den røde snor om Hånden frem, og ham kaldte man Zera.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#4901

学习本章节

  
/10837  
  

4901. 'So it was about three months later' means a new state. This is clear from the meaning of 'three' as that which is complete, and therefore the last and at the same time the first, or the end and at the same time the beginning, dealt with in 1825, 2788, 4495; and from the meaning of 'a month' as a state, dealt with in 3814. All periods of time in the internal sense mean states, such as an hour, day, week, month, year, or age. And states are likewise meant by the periods making up these, such as the times of day, which are midday, evening, night, and morning; the seasons of the year, which are summer, autumn, winter, and spring; and also the phases of life, which are infancy and childhood, adolescence, adult years, and old age. All these periods and many more have states as their meaning. What a state actually is, see 4850.

[2] The reason periods of time mean states is that in the next life such periods do not really exist. Spirits' and angels' lives do, it is true, seem to move forward within a time-sequence; but periods of time play no part in the formation of their thought, as those periods do in the formation of men's in the world. Rather, states of life contribute to the formation of their thought, without the help of any temporal notion. Also, a further reason why such periods of time mean states is that consecutive stages in the lives of spirits and angels are not distinguished as separate times of life. For those in the next life do not age; nor are there any days or years there because the Sun there - the Lord - is always rising and never sets. Consequently no temporal notion can enter their thinking, only the notion of a state and of the stages by which this moves forward It is the things present and taking place before people's senses that are the source of the notions gained by them.

[3] These matters are bound to look like a paradox, but the reason they do so is that every single idea present in a person's thought has something of time and space attached to it. These are the source of what is in his memory and of what he recollects, and they are the source of his lower level of thought, consisting of ideas called material ones. But the memory from which such ideas are recollected is quiescent in the next life. Those who are in the next life use their interior memory and the ideas present in the thought there. Thought flowing from this interior memory does not have any temporal or spatial content, but instead of this states and the stages by which those states move forward. Consequently periods of time correspond to these, and because they correspond periods of time are used in the Word to mean states. For details about man's possession of an exterior memory which belongs properly to him while in the body, and also of an interior memory which belongs properly to his spirit, see 2469-2494.

[4] The reason 'about three months later' means a new state is that 'months', into which periods of time in the world are also divided, means state, and that, as mentioned above, 'three' means the last and at the same time the first, or the end and at the same time the beginning. Because in the spiritual world states are constantly moving forward from one into another, and as a consequence the last phase or end of each state includes the first phase or beginning of the next, resulting in a continuous sequence, 'about three months later' therefore means a new state. The same applies within the Church too, which is the spiritual world or the Lord's kingdom on earth. The last phase of the Church among one nation is always the first phase of the Church among another. Because a last phase is in this way continued into a first, the Lord is spoken of several times as the Last and the First, as in Isaiah 41:4; 44:6; Revelation 21:6; 22:13; and by this is meant in the relative sense that which is perpetual, and in the highest sense that which is eternal.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.