圣经文本

 

Exodus第17章

学习

   

1 Så brød hele Israels Menighed op fra Sins Ørken og drog fra Lejrplads til Lejrplads efter HE ENs Bud. Men da de lejrede sig i efidim, havde Folket intet Vand at drikke.

2 Da kivedes Folket med Moses og sagde: "Skaf os Vand at drikke!" Men Moses svarede dem: "Hvorfor kives I med mig, hvorfor frister I HE EN?"

3 Og Folket tørstede der efter Vand og knurrede mod Moses og sagde: "Hvorfor har du ført os op fra Ægypten? Mon for at lade os og vore Børn og vore Hjorde af Tørst?"

4 Da råbte Moses til HE EN: "Hvad skal jeg gøre med dette Folk? Det er ikke langt fra, at de vil stene mig."

5 Men HE EN sagde til Moses: "Træd frem for Folket med nogle af Israels Ældste og tag den Stav, du slog Nilen med, i din Hånd og kom så!

6 Se, jeg vil stå foran dig der på Klippen ved Horeb, og når du slår på Klippen, skal der strømme Vand ud af den, så Folket kan få noget at drikke." Det gjorde Moses så i Påsyn af Israels Ældste.

7 Og han kaldte dette Sted Massa og Meriba, fordi Israeliterne der havde kivedes og fristet HE EN ved at sige: "Er HE EN iblandt os eller ej?"

8 Derefter kom Amalekiterne og angreb Israel i efdim.

9 Da sagde Moses til Josua: "Udvælg dig Mænd og ryk i. Morgen ud til Kamp mod Amalekiterne; jeg vil stille mig på Toppen af Højen med Guds Stav i Hånden!"

10 Josua gjorde, som Moses bød, og rykkede ud til Kamp mod Amalekiterne. Men Moses, Aron og Hur gik op på Toppen af Højen.

11 Når nu Moses løftede Hænderne i Vejret, fik Israeliterne Overtaget, men når han lod Hænderne synke, fik Amalekiterne Overtaget.

12 Og da Moses's Hænder blev trætte, tog de en Sten og lagde under ham; så satte han sig på den, og Aron og Hur støttede hans Hænder, hver på sin Side; således var hans Hænder stadig løftede til Solen gik ned,

13 og Josua huggede Amalekiterne og deres Krigsfolk ned med Sværdet.

14 Da sagde HE EN til Moses: "Optegn dette i en Bog, for at det kan mindes, og indskærp Josua, at jeg fuldstændig vil udslette Amalekiternes Minde under Himmelen!"

15 Derpå byggede Moses et Alter og kaldte det: "HE EN er mit Banner!"

16 Og han sagde: "Der er en udrakt Hånd på HE ENs Trone! HE EN har Krig med Amalek fra Slægt til Slægt!"

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8610

学习本章节

  
/10837  
  

8610. 'And put it under him, and he sat on it' means correspondence with the highest level of truth. This becomes clear from the consideration that the stone supported Moses and 'Moses' represents the highest level of truth, which is God's truth that goes forth directly from the Lord. When the lowest level of truth corresponds with this highest level of truth it supports it, for they act as one. Interior truths are joined to exterior, and finally to the lowest through the correspondence [of each level with the one above it]. Highest truth then has might within the lowest, because it resides in it and acts through it. But if there is no such correspondence they are disjoined, and consequently highest truth has no might within lowest. What correspondence is may be seen from the extensive presentation, at the ends of a number of chapters, of the correspondence of all aspects of the human being with the Grand Man.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.