圣经文本

 

Genesis第45章

学习

   

1 Jozef pak nemoha se déle zdržeti, přede všemi přístojícími zvolal: Kažte všechněm ven! I nezůstal žádný s nimi, když se známil Jozef s bratřími svými.

2 Potom pozdvihl hlasu svého s pláčem; a slyšeli to Egyptští, slyšel také dům Faraonův.

3 I řekl Jozef bratřím svým: Já jsem Jozef. Ještě-li jest živ otec můj? A nemohli mu odpovědíti bratří jeho; nebo se ho velmi ulekli.

4 Tedy řekl Jozef bratřím svým: Přistuptež medle ke mně. I přistoupili. A řekl: Já jsem Jozef bratr váš, kteréhož jste prodali do Egypta.

5 Protož nyní nermuťte se, a neztěžujte sobě toho, že jste mne sem prodali; nebo pro zachování života vašeho poslal mne Bůh před vámi.

6 Nebo dvě létě již hlad jest v zemi, a ještě pět let přijde, v nichž nebudou orati, ani žíti.

7 Poslal mne, pravím, Bůh před vámi, pro zachování vás ostatků na zemi, a pro zachování životů vašich vysvobozením velikým.

8 Tak tedy ne vy jste mne poslali sem, ale Bůh, kterýž mne dal za otce Faraonovi, a za pána všemu domu jeho, a panovníka po vší zemi Egyptské.

9 Pospěšte a vstupte k otci mému, a rcete jemu: Toto praví syn tvůj Jozef: Učinil mne Bůh pánem všeho Egypta; přijdiž ke mně, neprodlévej.

10 A bydliti budeš v zemi Gesen; a budeš blízko mne, ty i synové tvoji, i vnukové tvoji, stáda tvá, a volové tvoji, a cožkoli máš.

11 A budu tě chovati tam, (nebo ještě pět let hlad bude), abys snad pro hlad nezahynul, ty i dům tvůj, a cožkoli máš.

12 A aj, oči vaše vidí, i oči bratra mého Beniamina, že ústamluví vám.

13 Povíte také otci mému o vší slávě mé v Egyptě, a což jste koli viděli; pospěštež tedy, a přiveďte otce mého sem.

14 Tedy padl na šíji Beniamina bratra svého, a plakal; Beniamin také plakal na šíji jeho.

15 A políbiv všech bratří svých, plakal nad nimi; a potom mluvili bratří jeho s ním.

16 Slyšána pak jest v domě Faraonově pověst tato: Přišli bratří Jozefovi. I bylo to velmi vděčné Faraonovi i všechněm služebníkům jeho.

17 A řekl Farao Jozefovi: Rci bratřím svým: Toto učiňte: Naložíce na hovada svá, jděte, a navraťte se do země Kananejské.

18 A vezmouce otce svého a čeládky své, přiďte ke mně, a dám vám dobré místo v zemi Egyptské, a jísti budete tuk země této.

19 Ty pak rozkaž jim: Toto učiňte: Vezměte sobě z země Egyptské vozy pro děti a ženy své, a vezměte otce svého, a přiďte.

20 Aniž se ohlédejte na nábytky své; nebo nejlepší místo ve vší zemi Egyptské vaše bude.

21 I učinili tak synové Izraelovi. A dal jim Jozef vozy podlé rozkázaní Faraonova; dal také jim pokrmy na cestu.

22 Všechněm jim dal, každému dvoje šaty; ale Beniaminovi dal tři sta stříbrných, a patery šaty jiné a jiné.

23 Otci pak svému poslal tyto věci: Deset oslů, kteříž nesli z nejlepších věcí Egyptských, a Deset oslic, kteréž nesly obilí, a chléb a pokrmy otci jeho na cestu.

24 A propouštěje bratří své, aby odešli, řekl jim: Nevaďtež se na cestě.

25 Tedy brali se z Egypta, a přišli do země Kananejské k Jákobovi otci svému.

26 A zvěstovali jemu, řkouce: Jozef ještě živ jest, ano i panuje ve vší zemi Egyptské. I omdlelo srdce jeho; nebo slyšev to nevěřil jim.

27 Tedy vypravovali jemu všecka slova Jozefova, kteráž mluvil jim; a vida vozy, kteréž poslal Jozef pro něho, okřál duch Jákoba otce jejich.

28 I řekl Izrael: Dostiť jest, když ještě syn můj živ jest; půjdu a uzřím ho, prvé než umru.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#5867

学习本章节

  
/10837  
  

5867. Genesis 45

1. And Joseph could not contain himself before all those standing with him; and he cried out, Make every man go out from me. And no one stood with him while Joseph made himself known to his brothers.

2. And he gave forth his voice in weeping; and the Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard.

3. And Joseph said to his brothers, I am Joseph. Is my father still alive? And his brothers could not answer him, for they were filled with dismay at his presence.

4. And Joseph said to his brothers, Draw near to me, I beg you. And they drew near. And he said, I am Joseph your brother, whom you sold into Egypt

5. And now, do not be grieved, and do not have any anger in your eyes, that you sold me here; for God sent me before you for the bestowal of life.

6. For this [is the situation] - there have been two years of famine in the midst of the land, and there are still five years, in which there will be no ploughing and harvest.

7. And God sent me before you to establish for you a remnant on the earth, and for the bestowal of life on you for a great escape.

8. And now, you did not send me here, but God; and He has established me as father to Pharaoh, and as lord for all his house; and I have dominion in all the land of Egypt.

9. Make haste and go up to my father, and say to him, Thus said your son Joseph: God has established me as lord for all Egypt; come down to me, do not delay.

10. And you shall dwell in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your sons, and the sons of your sons, and your flocks, and your herds, and everything that belongs to you.

11. And I will sustain you there, for there are still five years of famine, lest perhaps you are wiped out, you and your household, and all that belongs to you.

12. And behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that with my mouth I am speaking to you.

13. And you must tell my father about all my glory in Egypt, and all that you see; and you must make haste, and cause my father to come down here.

14. And he fell on the neck 1 of Benjamin his brother, and wept; and Benjamin wept on his neck. 1

15. And he kissed all his brothers, and wept on them; and after that his brothers talked to him.

16. And a voice was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brothers have come. And it was good in Pharaoh's eyes, and in the eyes of his servants.

17. And Pharaoh said to Joseph, Say to your brothers, Do this: Load your animals, and go, get you to the land of Canaan.

18. And take your father and your households, and come to me; and I will give you the good of the land of Egypt, and you will eat the fat of the land.

19. And now carry out this command: Take for yourselves from the land of Egypt carts for your young children and your wives, and bring your father, and come.

20. And do not let your eye be sparing over your household utensils, for the good of all the land of Egypt is yours.

21. And the sons of Israel did so, and Joseph gave them carts, according to Pharaoh's command; 2 and he gave them provision for the way.

22. And to them all he gave each one changes of garments; and to Benjamin he gave three hundred pieces of silver and five changes of garments.

23. And to his father he sent as follows: Ten asses carrying some of the good of Egypt, and ten she-asses carrying grain and bread, and food for his father for the way.

24. And he sent his brothers away, and they went; and he said to them, Do not quarrel on the way.

25. And they went up out of Egypt and came to the land of Canaan, to Jacob their father.

26. And they told him, saying, Joseph is still alive, and he has dominion in all the land of Egypt. And his heart failed, for he did not believe them.

27. And they spoke to him all Joseph's words which he had spoken to them; and he saw the carts which Joseph had sent to carry him, and the spirit of Jacob their father revived.

28. And Israel said, Enough, 3 Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.

CONTENTS

The previous chapter dealt with the internal man, which is 'Joseph' - with the initial steps taken by the internal man to become joined to the external natural man, which is 'Jacob's ten sons', through the intermediary, which is 'Benjamin'. The present chapter too deals with the internal man - with the actual joining of it to the external natural man. But since the two are not joined together except through spiritual good from the natural, which is 'Israel', the internal man prepares to link this good to itself first.

脚注:

1. literally, necks

2. literally, mouth

3. literally, much

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.