圣经文本

 

Genesis第21章

学习

   

1 Navštívil pak Hospodin Sáru, tak jakž byl řekl; a učinil Hospodin Sáře, jakož byl mluvil.

2 Nebo počala a porodila Sára Abrahamovi syna v starosti jeho, v ten čas, kterýž předpověděl Bůh.

3 A nazval Abraham jméno syna svého, kterýž se mu narodil, jehož porodila Sára, Izák.

4 A obřezal Abraham syna svého Izáka, když byl v osmi dnech, tak jakž mu byl přikázal Bůh.

5 Byl pak Abraham ve stu letech, když se mu narodil Izák syn jeho.

6 I řekla Sára: Radost mi učinil Bůh; kdokoli uslyší, radovati se bude spolu se mnou.

7 A přidala: Kdo by byl řekl Abrahamovi, že bude Sára děti kojiti? A však jsem porodila syna v starosti jeho.

8 I rostlo dítě a ostaveno jest. Tedy učinil Abraham veliké hody v ten den, v němž ostaven byl Izák.

9 Viděla pak Sára, že syn Agar Egyptské, kteréhož porodila Abrahamovi, jest posměvač.

10 I řekla Abrahamovi: Vyvrz děvku tuto i syna jejího; neboť nebude dědicem syn děvky té s synem mým Izákem.

11 Ale Abraham velmi těžce nesl tu řeč, pro syna svého.

12 I řekl Bůh Abrahamovi: Nestěžuj sobě o dítěti a o děvce své; cožkoli řekla tobě Sára, povol řeči její, nebo v Izákovi nazváno bude tobě símě.

13 A však i syna děvky učiním v národ; nebo tvé símě jest.

14 Vstal tedy Abraham velmi ráno, a vzav chléb a láhvici vody, dal Agar a vložil na rameno její, a pustil ji od sebe i s dítětem. Kterážto odešla a chodila po poušti Bersabé.

15 A když nebylo vody v láhvici, povrhla dítě pod jedním stromem.

16 A odšedši, sedla naproti tak daleko, jako by mohl z lučiště dostřeliti; nebo pravila: Nebudu se dívati na smrt dítěte. Seděla tedy naproti, a pozdvihši hlasu svého, plakala.

17 I uslyšel Bůh hlas dítěte; a anděl Boží s nebe zavolal na Agar, a řekl jí: Coť jest, Agar? Neboj se; nebo Bůh uslyšel hlas dítěte z místa, na kterémž jest.

18 Vstaň, vezmi dítě, a ujmi je rukou svou; nebo v národ veliký učiním je.

19 A otevřel Bůh oči její, aby uzřela studnici vody. I šla a naplnila láhvici vodou, a napojila dítě.

20 A Bůh byl s dítětem, kteréžto zrostlo a bydlilo na poušti, a byl z něho střelec.

21 Bydlil pak na poušti Fáran; i vzala mu matka jeho ženu z země Egyptské.

22 Stalo se pak toho času, že mluvil Abimelech a Fikol, kníže vojska jeho, k Abrahamovi těmito slovy: Bůh s tebou jest ve všech věcech, kteréž ty činíš.

23 Protož nyní, přisáhni mi teď skrze Boha: Toto ať se stane, jestliže mi sklamáš, neb synu mému, aneb vnuku mému; vedlé milosrdenství, kteréž jsem já učinil s tebou, i ty že učiníš se mnou a s zemí, v níž jsi byl pohostinu.

24 I řekl Abraham: A já přisáhnu.

25 (A přitom domlouval se Abraham na Abimelecha o studnici vody, kterouž mu mocí odjali služebníci Abimelechovi.

26 I řekl Abimelech: Nevím, kdo by učinil takovou věc; a aniž jsi ty mi oznámil, aniž jsem já také co slyšel, až dnes.)

27 Vzav tedy Abraham ovce i voly dal Abimelechovi; a vešli oba dva v smlouvu.

28 A postavil Abraham sedm jehnic stáda obzvlášť.

29 I řekl Abimelech Abrahamovi: K čemu jest těchto sedm jehnic, kteréž jsi postavil obzvlášť?

30 Odpověděl: Že sedm těch jehnic vezmeš z ruky mé, aby mi to bylo na svědectví, že jsem kopal studnici tuto.

31 Pročež nazváno jest to místo Bersabé, že tu oba dva přisáhli.

32 A tak učinili smlouvu v Bersabé. Vstav pak Abimelech a Fikol, kníže vojska jeho, navrátili se do země Filistinské.

33 I nasázel stromoví v Bersabé, a vzýval tam jméno Hospodina, Boha silného, věčného.

34 A bydlil Abraham v zemi Filistinské za mnoho dní.

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9659

学习本章节

  
/10837  
  

9659. 'And there shall be eight boards and their bases [made] from silver' means support in every respect from good and through truth that springs from good. This is clear from the meaning of 'eight' as what is so in every respect, dealt with below; from the meaning of 'boards' as good that lends support, dealt with in 9634; and from the meaning of 'bases [made] from silver' as support provided through truth from good, dealt with in 9643.

[2] 'Eight' means in every respect because this number has the same meaning as two and four, being the product of these when multiplied together. 'Two' and 'four' mean being joined together, completely so, 5194, 8423, 8877, and consequently also mean what is complete, 9103, and therefore what is so in every respect; for what exists in completeness does so in every respect. Another reason why 'eight' means what exists in completeness and in every respect is that since 'a week' means a whole period from beginning to end, 2044, 3845, 'the eighth day' means a complete state, from which a new beginning then commences. This explains why males had to be circumcised on the eighth day, Genesis 17:12; 21:4, for circumcision was a sign of purification from foul kinds of love by means of the truth of faith, 2039, 2046 (end), 2799, 3412, 3413, 4462. The foreskin corresponded to the defilement of good by those kinds of love, 4462, 7045, 7225, and the knife of flint with which circumcision was carried out was a sign of the truth of faith by means of which purification was accomplished, 2039 (end), 2046 (end), 2799, 7044.

[3] What exists in completeness and in every respect is also meant by 'eight' following 'seven' in Micah,

When Asshur comes into our land and treads our palaces we will set up over him seven shepherds and eight princes of men (homo), and they will feed 1 the land of Asshur with the sword; and he will deliver [us] from Asshur. Micah 5:5-6.

'Asshur' stands for reasoning on the basis of one's own intelligence about the Church's forms of good and its truths. Deliverance totally or in every respect from consequent falsity is meant by 'eight princes of men' who will bring destruction, 'princes of men' being the leading truths that rise out of good.

[4] The fact that 'eight' means completeness and in every respect is also clear from an experience I had involving the admission and reception of some communities into heaven, about which see 2130. I saw as many as twelve communities received first, and after them as many as eight more; for people admitted and received into heaven are those who have been purified from earthly things, that is, from all love of them, and have gone on to receive instruction. The number eight on that occasion was a sign of that which was complete.

[5] 'Eight' has a similar meaning elsewhere in the Word, for example where it says that the portico of the gateway was 'eight cubits' long from the house, and that there were 'eight steps' up to the house, in Ezekiel 40:9, 31, 41. The description there is of the new house, by which the Lord's New Church is meant, truths leading to good and from good back to truths being meant by 'the portico' and 'the steps'.

[6] Anyone who does not know that spiritual realities or real things are implied by the numbers used in the Word cannot possibly see any such reality nor thus anything holy in the measures and numbers where the tabernacle, Solomon's temple, and after these the new house, new temple, and new land in Ezekiel, are described, when yet not a syllable in the Word is devoid of spiritual meaning. Let all who have intelligence weigh up in their mind what the measures and numbers in Chapters 40-48 of Ezekiel really mean, also the measures and numbers in John, at Revelation 21:17, where it says that the angel measured the wall of the new Jerusalem, a hundred and forty-four cubits, and that this measure was that of a man (homo), that is, of an angel, and also in the following, besides many other places,

Let him who has intelligence reckon the number of the beast, for it is the number of a man (homo), that is, its number is six hundred and sixty-six. Revelation 13:18.

For more about all numbers in the Word, that they mean spiritual realities or real things, see 482, 487, 575, 647, 648, 755, 813, 1963, 1988, 2075, 2252, 3252, 4264, 4495, 4670, 5265, 5291, 5335, 5708, 6175, 7973, and places where the specific meaning of certain numbers has been shown.

脚注:

1. i.e. destroy

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.