圣经文本

 

以西结书第45章

学习

   

1 你们拈阄分为业,要献上一分给耶和华,长二万五肘,宽一万肘。这分以内,四围都为

2 其中有作为所之地,长五肘,宽五肘,四面见方。四围再有五十肘为郊野之地。

3 要以肘为度量地,长二万五肘,宽一万肘。其中有所,是至的。

4 这是全的一分,要归与供所职事的祭司,就是亲近事奉耶和华的,作为他们房屋所之

5 又有一分,长二万五肘,宽一万肘,要归与在殿中供职的利未人,作为二十房屋之业。

6 也要分定属城的地业,宽五肘,长二万五肘,挨着那分供地,要归以色列全家。

7 归王之地要在供地和属城之地的两旁,就是供地和属城之地的旁边,西至西头,东至东头,从西到东,其长与每支派的分样。

8 以色列中必归王为业。我所立的王必不再欺压我的民,却要按支派将以色列家。

9 耶和华如此以色列的王啊,你们应当知足,要除掉强暴和抢夺的事,施行公平和公,不再勒索我的民。这是耶和华的。

10 你们要用公道天平、公道伊法、公道罢特。

11 伊法与罢特大小要样。罢特可盛贺梅珥十分之一,伊法也可盛贺梅珥十分之一,都以贺梅珥的大小为准。

12 舍客勒二十季拉;二十舍客勒二十舍客勒十五舍客勒,为你们的弥那。

13 你们当献的供物乃是这样:一贺梅珥麦子要献伊法分之一;一贺梅珥大麦要献伊法分之一。

14 你们献所分定的,按的罢特,一柯珥要献罢特十分之一(原来罢特就是一贺梅珥)。

15 以色列滋润的草场上每二中,要献羔。这都可作素祭、燔祭、平安祭,为民赎罪。这是耶和华的。

16 的民都要奉上这供物给以色列中的王。

17 王的本分是在节期、朔、安息日,就是以色列家一切的节期,奉上燔祭、素祭、奠祭。他要预备赎祭、素祭、燔祭,和平安祭,为以色列家赎

18 耶和华如此:正日,你要取无残疾的公牛犊,洁净圣所。

19 祭司要取些赎祭牲的血,抹在殿的柱上和磴台的角上,并内院的框上。

20 日(十士译本是初一日)也要为误犯罪的和愚蒙犯罪的如此行,为殿赎罪。

21 十四日,你们要守逾越节,守节七日,要无酵饼。

22 当日,王要为自己和国内的众民预备一只公牛作赎祭。

23 这节的日,每日他要为耶和华预备无残疾的公牛只、公绵只为燔祭。每日又要预备公山羊一只为赎祭。

24 他也要预备素祭,就是为一只公牛同献一伊法细面,为一只公绵同献一伊法细面,每一伊法细面加

25 十五日守节的时候,日他都要如此行,照逾越节的赎祭、燔祭、素祭,和的条例一样。

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8540

学习本章节

  
/10837  
  

8540. 'And an omer is the tenth part of an ephah' means the amount of good then. This is clear from the meaning of 'an omer', in that it was the tenth part of an ephah, as the sufficient amount, for 'ten' means that which is complete, 3107, so that 'the tenth part' means the sufficient amount, 8468; and from the meaning of 'an ephah' as good. The reason why 'an ephah' means good is that the ephah and the homer were used to measure dry commodities that served as food, such as wheat, barley, or fine flour; and things that serve as food mean forms of good. And the bath and the hin were used to measure liquid commodities that served as drink; therefore these latter measures mean truths. The container takes its meaning from it contents.

[2] The fact that 'an ephah' was used as a measure is evident from the following places: In Moses,

You shall have a just ephah, and a just hin. Leviticus 19:36.

In Ezekiel,

You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. Ezekiel 45:10.

In the same prophet, The ephah and the bath shall be of one measure, for the ephah is a tenth of a homer. Ezekiel 44:11.

A like use of it as a measure occurs in Amos 8:5.

[3] The meaning of 'an ephah' as good is evident from places where the minchah is referred to; the amount of flour or fine flour for it is measured by the ephah, for example at Leviticus 5:11; Numbers 5:15; 28:5; Ezekiel 45:24; 26:7, 11. And 'minchah' too means good, 4581. That meaning is also evident from the following in Zechariah,

The angel talking to me said to me, Lift your eyes now; what is this going out? And I said, What is this? He said, This is an ephah going out. He said further, This is their eye in all the earth. And behold, a talent of lead was lifted up, and at the same time a woman 1 sitting in the middle of the ephah. Then he said, She is wickedness. 2 And he threw her down into the middle of the ephah, and threw a stone of lead 3 over the mouth of it. And I raised my eyes and saw, and behold, two women going out, and the wind was in their wings. Each had two wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah between earth and heaven. And I said to the angel talking to me, Where are they taking away the ephah? And he said to me, To build her a house in the land of Shinar; and she will be prepared and will remain there on her seat. Zechariah 5:5-11.

[4] No one can ever know what all this means except from the internal sense. He will never know unless he knows from that sense what 'an ephah' means, and what 'the woman in the middle of it', 'the stone of lead over the mouth of the ephah', and also 'Shinar' mean. Once these particular meanings have been brought to the surface it is plain that the profanation existing in the Church at that time is meant. For 'an ephah' means good; 'the woman' means wickedness or evil, as it is explicitly stated there; and 'a stone of lead' means falsity arising from evil which shuts it away, 'a stone' being outward truth, and therefore in the contrary sense falsity, 643, 1298, 3720, 6426, and 'lead' evil, 8298. So it is that the woman in the middle of the ephah, over the mouth of which a stone of lead was placed, means evil shut up in good by falsity, which is the same thing as profanation. For profanation is evil joined to good, 6348. The two women lifting up the ephah between earth and heaven are Churches, 252, 253, by which the profanation was banished. 'Shinar', to which the woman in the ephah was taken away, is external worship that has profanity within it, 1183, 1292

脚注:

1. literally, this woman

2. literally, evil (noun, not adjective)

3. i. e. a hard cover made of lead

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.