圣经文本

 

以西结书第27章

学习

   

1 耶和华的又临到我说:

2 人子啊,要为推罗作起哀歌

3 :你居住口,是众民的商埠;你的交易通到许多耶和华如此:推罗啊,你曾:我是全然美丽的。

4 你的境界在中,造你的使你全然美丽

5 他们用示尼珥的松树做你的一切板,用利巴嫩的香柏树做桅杆,

6 用巴珊的橡树做你的桨,用象牙镶嵌基提海的黄杨木为坐板(或译:舱板)。

7 你的篷帆是用埃及绣花细麻布做的,可以做你的大旗;你的凉棚是用以利沙蓝色紫色布做的。

8 西顿和亚发的居民作你荡桨的。推罗啊,你中间的智慧人作掌舵的。

9 迦巴勒的老者和聪明人都在你中间作补缝的;一切泛只和水手都在你中间经营交易的事。

10 波斯人、路德人、弗人在你军营中作战士;他们在你中间悬盾牌和头盔,彰显你的尊荣。

11 亚发人和你的军队都在你四围的墙上,你的望楼也有勇士;他们悬盾牌,成全你的美丽

12 他施人因你多有各类的财物,就作你的客商,拿、铅兑换你的货物。

13 雅完人、土巴人、米设人都与你交易;他们用人口和铜器兑换你的货物。

14 陀迦玛族用战马并骡兑换你的货物。

15 底但人与你交易,许多作你的码头;他们拿象牙乌木与你兑换(或译:进贡)。

16 亚兰人因你的工作很多,就作你的客商;他们用绿宝石、紫色布绣货、细麻布、珊瑚、红宝石兑换你的货物。

17 犹大以色列的人都与你交易;他们用米匿的麦子、饼、蜜、、乳香兑换你的货物。

18 大马色人因你的工作很多,又因你多有各类的财物,就拿黑本酒和白羊毛与你交易。

19 威但人和雅完人拿纺成的线、亮、桂皮、菖蒲兑换你的货物。

20 底但人用高贵的毯子、鞍、屉与你交易。

21 亚拉伯人和基达的一切首领都作你的客商,用羔、公绵、公山与你交易。

22 示巴和拉玛的商人与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝,和黄兑换你的货物。

23 哈兰人、干尼人、伊甸人、示巴的商人,和亚述人、基抹人与你交易。

24 这些商人以美好的货物包在绣花蓝色包袱内,又有华丽的衣服装在香柏木的箱子里,用捆着与你交易。

25 他施的只接连成帮为你运货,你便在中丰富极其荣华。

26 荡桨的已经把你荡到大水之处,东中将你打破

27 你的资财、物件、货物、水手、掌舵的、补缝的、经营交易的,并你中间的战士和人民,在你破坏的日子必都沉在中。

28 你掌舵的呼号之声一发,郊野都必震动。

29 凡荡桨的和水手,并一切泛掌舵的,都必登岸。

30 他们必为你放声痛,把尘土撒在上,在灰中打滚;

31 又为你使头上光,用麻布束腰,号啕痛哭,苦苦悲哀。

32 他们哀号的时候,为你作起哀歌哀哭,说:有何城如推罗?有何城如他在中成为寂寞的呢?

33 你由上运出货物,就使许多国民充足;你以许多资财、货物使上的君丰富。

34 你在深水中被打破的时候,你的货物和你中间的一切人民,就都沉下去了。

35 居民为你惊奇;他们的君都甚恐慌,面带愁容。

36 各国民中的客商都向你发嘶声;你令人惊恐,不再存留於世,直到永远

   

来自斯威登堡的著作

 

属天的奥秘#9868

学习本章节

  
/10837  
  

9868. “是绿宝石, 蓝宝石, 金钢石” 表对真理的属天之爱, 接下来的事物皆源于这爱. 这从这些石头的含义清楚可知, 这些石头是指对真理的属天之爱, 如下文所述. 之所以说 “接下来的事物皆源于这爱”, 是因为接下来的一切良善和真理都是按次序从之前的那些发出的; 事实上, 与先于自己的其它事物无关的任何事物都是不可能存在的. 按照次序, 第一是对良善的属天之爱; 第二是对真理的属天之爱; 第三是对良善的属灵之爱; 第四是对真理的属灵之爱. 这个次序就表现在决断胸牌的那几行石头上, 这正是天堂里良善和真理的实际次序. 对良善的属天之爱和对真理的属天之爱在至内层天堂; 对良善的属天之爱构成它的内在, 对真理的属天之爱构成它的外在. 但对良善的属灵之爱和对真理的属灵之爱在第二层天堂; 对良善的属灵之爱构成它的内在, 对真理的属灵之爱构成它的外在. 此外, 每种爱都按同样的次序流入下一种爱, 它们可以说构成一个统一的整体. 由此明显可知 “接下来的事物皆源于这爱” 是什么意思.

至于这一行的石头, 它们和前一行的石头, 以及其余的石头一样, 其含义来源于它们的颜色. 宝石的含义取决于它们的颜色 (参看9865节); 在天堂, 颜色是那里的光与影的修改, 因而是天使中间形式多样的聪明和智慧 (3993, 4530, 4677, 4742, 4922, 9466节); 因为天堂之光是从主发出的神性真理, 一切聪明和智慧的源头. 第一行石头表示对良善的属天之爱, 这是由于它们深浅不同的红色; 但这一行的石头具有深浅不同的蓝色, 这是红色的产物. 因为既有红色所产生的蓝色, 也有白色所产生的蓝色; 由红色所产生的蓝色由内在从火焰闪耀; 正是这种蓝色表示对真理的属天之爱; 而白色所产生的蓝色, 就是下一行石头的那种颜色, 表示对良善的属灵之爱, 这蓝色不会由内在从火焰闪耀, 而是从光闪耀.

绿宝石, 就是这一行的第一块石头是否具有蓝色, 这从它在原文的词源无从得知; 但它表示对真理的属天之爱, 这一点明显可见于以西结书:

亚兰因你的手工很多, 就作你的客商; 他们用绿宝石, 紫色布, 绣货兑换你的货物.(以西结书 27:16)

这论及推罗, 推罗表示由关于良善和真理的认知或知识所产生的智慧和聪明 (1201节). 绿宝石在此与紫色布联系在一起, 由于 “紫色” 表示对良善的属天之爱 (9467节), 故可知 “绿宝石” 表示对真理的属天之爱; 因为在圣言的预言部分, 由于天上的婚姻存在于那里的每一个细节中, 故凡论述良善的地方, 也会论述属同一类的真理 (9263, 9314节). 此外,

“亚兰”, 就是 “客商”, 表示关于良善的认知或知识 (1232, 1234, 3249, 4112节); 关于良善的认知或知识是属天之爱的真理.

蓝宝石, 就是这一行的第二块宝石, 具有一种蓝色的, 就是那种天蓝色, 这是众所周知的; 故经上在出埃及记中说:

七十个长老看见以色列的神, 祂脚下仿佛有蓝宝石的作工, 好像天空物质一般明净.(出埃及记 24:10)

这块石头表示因着内层真理而透明之物, 也就是属天之爱的真理 (可参看9407节).

不过,

“金钢石”, 就是这一行的第三块石头, 表示属天之爱的真理, 是由于它的透明, 这种透明倾向于带有蓝色在里面. 这一行的石头, 以及前一行的石头, 其颜色就以这种方式从这块石头闪耀出来, 因为它是最后一块石头, 并与下一行石头相联系. 至内层天堂的良善和真理, 相对于随后天堂的良善和真理, 也是这种情况. 后者的良善和真理通过传送, 如同通过一种透光那样从前者获得它们仁与信的生命.

  
/10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

评论

 

Celestial

原作者: New Christian Bible Study Staff, John Odhner

Photo by Gretchen Keith

Swedenborg generally uses this term in contrast to the terms "spiritual" and "natural." The celestial level (of heaven, of the inner meaning of the Bible, etc.) is that which is most concerned with the Divine and with love. It is the inmost or deepest degree.

Think of it this way: in some ways, the Lord is simplicity itself since, taken in His essence, He is love. His attitude toward us is also simplicity itself: He loves us. And He expresses that love in an unending stream that works completely and constantly to get us to freely accept and return His love. When you start looking at how that process works, it can start to seem complicated. But in essence, it could hardly be more simple.

It makes sense, then, that the best state we can achieve as humans is the celestial state in which we receive the Lord’s love and love Him back. It is the highest, best, purest, most innocent, and most joyful state human beings can experience, one powered by love of the Lord. It is also the state of the highest, inmost heaven, and is in some degree present in everyone as the recipient of the Lord’s love.

Not all of us receive and manifest the Lord’s love in the same way, though (in fact, none of us do), so the pure simplicity of the celestial state gets complicated as people open themselves up only partway to the Lord and redirect His love toward lesser things. Swedenborg’s works tell us that this results in three distinct “levels” of existence, based on what people love. The celestial is the highest of these levels, based on love of the Lord; the “spiritual” is based on love of other people, and the “natural” is based on the delight we feel in being good. The spiritual is more external and less pure then the celestial, and the natural is more external and less pure than the spiritual.

Each of those levels is further divided, however, between those who are led directly by the level’s defining love and those who are led by the ideas that spring from that love. Some celestial angels, then, are led by the love of the Lord itself, while others are led by the exquisite concepts that express love to the Lord. Unfortunately, Swedenborg also uses the words “celestial” and “spiritual” to identify that division, with “celestial” representing the love of each level and “spiritual” representing the truth and wisdom of each level. So the celestial level - centered on love of the Lord - has a celestial aspect and a spiritual aspect. The spiritual level - centered on love of other people - also has a celestial aspect and a spiritual aspect. And the natural level - centered on the delight of being good - has a celestial aspect and a spiritual aspect.

That might sound awfuly complicated - maybe even unnecessarily complicated - but it makes sense if you think about it. We all know people who are simply motivated by the desire to be good and to do things the “right” way. That’s an example of the natural level of existence, focused largely on external things, but aligned with the Lord’s wishes. Within that group, there are those who do what’s right pretty much by instinct, following their good affections; they would be the celestial natural. There are also those who like to know the rules and think about the instructions, so they can know intellectually that they are doing things right; they would be the spiritual natural. There are similar distinctions on the spiritual level and the celestial level.

One other thing is worth noting: Swedenborg’s works say that very few in the modern world are capable of reaching the celestial level, due to the amount of knowledge we have, the external nature of our lives and the need we have to use our minds to advance spiritually. The celestial heavens are largely populated by people from ancient times, who were able to live in closer, more direct communion with the Lord. As we understand the Lord’s wishes on a deeper and deeper level, though, we can open up greater possibilities for ourselves and for future generations.

(参考: Arcana Coelestia 3246 [2]; Divine Love and Wisdom 237 [2])