圣经文本

 

出埃及记第14章

学习

   

1 耶和华晓谕摩西

2 你吩咐以色列人回,安营在比哈希录前,密夺和的中间,对着巴力洗分,靠近边安营。

3 法老以色列人中绕迷了,旷野把他们困住了。

4 我要使法老的刚硬,他要追赶他们,我便在法老和他全军身上得荣耀;埃及人知道我是耶和华。於是以色列人这样行了。

5 有人告诉埃及:百姓逃跑法老和他的臣仆就向百姓变心,我们以色列人去,不再服事我们,这做的是甚麽事呢?

6 法老就预备他的车辆,带领军兵同去,

7 并带着辆特选的车和埃及所有的车,每辆都有车兵长。

8 耶和华使埃及法老的刚硬,他就追赶以色列人,因为以色列人是昂然无惧地出埃及

9 埃及人追赶他们,法老一切的马匹、车辆、兵,与军兵就在边上,靠近比哈希录,对着巴洗分,在他们安营的地方追上了。

10 法老临近的时候,以色列人举目看见埃及人赶来,就甚惧,向耶和华哀求。

11 他们对摩西:难道在埃及没有坟地,你把我们带来旷野麽?你为甚麽这样待我们,将我们埃及领出来呢?

12 我们埃及岂没有对你说过,不要搅扰我们,容我们服事埃及人麽?因为服事埃及人旷野

13 摩西对百姓:不要惧,只管站住!耶和华今天向你们所要施行的救恩。因为,你们今天见的埃及人永远不再见了。

14 耶和华必为你们争战;你们只管静默,不要作声。

15 耶和华摩西:你为甚麽向我哀求呢?你吩咐以色列人往前走。

16 你举伸杖,把水分开。以色列人要下中走乾地。

17 我要使埃及人刚硬,他们就跟着下去。我要在法老和他的全军、车辆、马兵上得荣耀。

18 我在法老和他的车辆、马兵上得荣耀的时候,埃及人知道我是耶和华了。

19 以色列前行走的使者,转到他们边去;也从他们前边转到他们边立住。

20 埃及以色列中间有柱,一边黑暗,一边发光,终夜两下不得相近。

21 摩西伸杖,耶和华便用大东,使一夜退去,便分开,就成了乾地。

22 以色列人中走乾地,在他们的左右作了垣。

23 埃及人追赶他们,法老一切的马匹、车辆,和兵都跟着下到中。

24 到了晨更的时候,耶和华中向埃及的军兵观看,使埃及的军兵混乱了;

25 又使他们的车轮脱落难以行走,以致埃及人我们以色列人面前逃跑罢!因耶和华为他们攻击我们

26 耶和华摩西:你向伸杖,叫仍合在埃及人并他们的车辆、马兵身上。

27 摩西就向伸杖,到了天一亮,水仍旧复原。埃及人避水逃跑的时候,耶和华把他们推翻在中,

28 就回流,淹没了车辆和马兵。那些跟着以色列人下法老的全军,连个也没有剩下。

29 以色列人却在中走乾地;在他们的左右作了垣。

30 当日,耶和华这样拯以色列人脱离埃及人以色列人埃及人尸都在边了。

31 以色列人耶和华埃及人所行的事,就敬畏耶和华,又信服他和他的仆人摩西

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8164

学习本章节

  
/10837  
  

8164. 'And they said to Moses' means the climax of the temptation, and despair. This is clear from the words that follow, for 'they said' includes them. The fact that the words which follow are words uttered in temptation when this has reached its climax and when there is despair is self-evident. The term 'despair' is used because this is usually the final phase or comes within the final phase of spiritual temptations, 1787, 2694, 5279, 5280, 7147, 7155, 7166. Since there are few at the present day who undergo spiritual temptations and therefore the nature of them is unknown, let something more be said about them. There are spiritual temptations or trials and there are natural temptations or trials. Spiritual temptations belong to the internal man, whereas natural trials belong to the external man. Spiritual temptations sometimes occur separately from natural trials, at other times together with them. They are natural trials when a person suffers in ways that affect his physical body, position in society, and wealth, in short his natural life, that is, the kinds of sufferings he undergoes when he is sick, unfortunate, persecuted, wrongly punished, and so on. Anxious feelings in such circumstances are what are meant by natural trials. But these trials contribute nothing whatever to the person's spiritual life; nor should they be called trials or temptations but miseries. For they arise as a result of harm done to his natural life, which is the life of self-love and love of the world. Criminals sometimes endure such miseries; and the more that they love self and the world, and so depend on these for their life, the greater is their misery and anguish.

[2] But spiritual temptations belong to the internal man; they are attacks made on his spiritual life. Anxious feelings in this case do not exist on account of any loss in their natural life, but on account of the loss of faith and charity, and consequently of salvation. Natural trials are often the means by which those spiritual temptations come about. For if a person is suffering natural trials - that is to say, sickness, sorrow, loss of wealth or position, and so on - and during them comes to think of the Lord's help, His Providence, and the state of the wicked, in that they boast and rejoice when the good suffer and endure various miseries and losses, then spiritual temptation is bound up with natural trial. Such was the Lord's final temptation, in Gethsemane, and when He endured the Cross, which was the severest of all. From all this one may see what natural trial is and what spiritual temptation is. A third kind of temptation or trial also exists, which is anxiety and depression caused for the most part by physical or mental infirmity. Such anxiety may involve some degree of spiritual temptation or it may not involve any at all.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.