圣经文本

 

創世記第4章

学习

   

1 有一日,那和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱(就是得的意思),便耶和華使我得了一個子。

2 又生了該隱兄弟亞伯亞伯是牧的;該隱是種地的。

3 有一日,該隱拿地裡的出產為供物獻給耶和華

4 亞伯也將他羊群中頭生的和的脂油獻上。耶和華看中了亞伯和他的供物,

5 只是看不中該隱和他的供物。該隱就大大的發怒,變了臉色。

6 耶和華該隱:你為甚麼發怒呢?你為甚麼變了臉色呢?

7 你若行得好,豈不蒙悅納?你若行得不好,就伏在前。他必戀慕你,你卻要制伏他。

8 該隱與他兄弟亞伯話;二人正在田間。該隱起來打他兄弟亞伯,把他殺了。

9 耶和華該隱:你兄弟亞伯在那裡?他:我不知道!我豈是看守我兄弟的麼?

10 耶和華:你作了甚麼事呢?你兄弟的血有聲音從地裡向我哀告。

11 開了,從你裡接受你兄弟的血。現在你必從這地受咒詛。

12 你種不再你效力;你必流離飄蕩在上。

13 該隱耶和華:我的刑罰太重,過於我所能當的。

14 你如今趕逐我離開這,以致不見你面;我必流離飄蕩在上,凡遇見我的必殺我。

15 耶和華對他:凡殺該隱的,必遭報七倍。耶和華就給該隱立一個記號,免得人遇見他就殺他。

16 於是該隱離開耶和華的面,去在伊甸東邊挪得之

17 該隱妻子同房,他妻子就懷孕,生了以諾該隱建造了一座城,就按著他兒子的名將那城以諾

18 以諾生以拿;以拿生米戶雅利;米戶雅利生瑪土撒利;瑪土撒利生拉麥。

19 拉麥娶了兩個妻:個名叫亞大,個名叫洗拉。

20 亞大生雅八;雅八就是帳棚、牧養牲畜之人的祖師。

21 雅八的兄弟名叫猶八;他是一切彈琴吹簫之人的祖師。

22 洗拉又生了土八該隱;他是打造各樣銅利器的(或作:是銅匠匠的祖師)。土八該隱的妹子是拿瑪。

23 拉麥對他兩個妻子:亞大、洗拉,我的聲音;拉麥的妻子,細我的話語:壯年傷我,我把他殺了;少年損我,我把他害了(或作我殺壯士卻傷自己,我害幼童卻損本身。)

24 若殺該隱,遭報七倍,殺拉麥,必遭報七倍

25 亞當又與妻子同房,他就生了一個兒子,起名塞特,意思另給我立了一個兒子代替亞伯,因為該隱殺了他。

26 塞特也生了一個兒子,起名以挪士。那時候,人才求告耶和華的名。

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#396

学习本章节

  
/10837  
  

396. 'Jehovah put a sign on Cain, lest anyone should strike him' means that the Lord distinguished faith in a special way to ensure its preservation. This is clear from the meaning of 'a sign' and of 'putting a sign' on somebody, which is a way of distinguishing him, as in Ezekiel,

Jehovah said, Go through the middle of the city, through the middle of Jerusalem, and make a sign on (or designate) the foreheads of the men (vir) who groan and sigh over all the abominations. Ezekiel 9:4.

Here 'designating foreheads' does not mean putting a sign or stroke on their foreheads but a way of distinguishing from others. Something similar is said in John about men who did not have God's sign on their foreheads being subject to condemnation, Revelation 9:4. Here again 'having a sign' stands for a way of distinguishing.

[2] In the same book this sign is also called 'a mark', where reference is made to placing a mark on the hand and on the forehead, Revelation 14:9. That which was meant by signs and marks the Jewish Church represented by binding the first and great commandment on to the hand and on to the forehead, a practice mentioned in Moses,

Hear, O Israel, Jehovah our God is one Jehovah; you shall love Jehovah your God, with all your heart, and with all your soul, and with all your might. And you shall bind them as a sign on to your hand; and let them be as frontlets between your eyes. Deuteronomy 6:4-5, 8; 11:13, 18.

This represented the requirement to distinguish the commandment concerning love above all other commandments. This shows what making a sign on the hand and on the forehead means.

In Isaiah,

One is coming to gather all nations and tongues, and they will come and see My glory, and I will set a sign among them. Isaiah 66:18-19.

And in David,

Look to me and have compassion on me; give Your strength to Your servant, and save the son of Your handmaid. Make a sign in me for what is good, and let those who hate me see and be put to shame. Psalms 86:16-17.

From all these quotations it is now clear what 'a sign' means. Let nobody suppose therefore that some sign was put on a man called Cain, for the internal sense of the Word embodies matters altogether different from those of the sense of the letter.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.