圣经文本

 

創世記第28章

学习

   

1 以撒雅各來,給他祝福,並囑咐他:你不要娶迦南的女子為妻。

2 你起身往巴旦亞蘭去,到你外祖彼土利家裡,在你母舅拉班的女兒中娶一女為妻。

3 全能的神賜福給你,使你生養眾多,成為多族,

4 將應許亞伯拉罕的福賜你和你的後裔,使你承受你所寄居的為業,就是亞伯拉罕的

5 以撒打發雅各走了,他就往巴旦亞蘭去,到亞蘭人彼土利的兒子拉班那裡。拉班雅各以掃的母舅。

6 以掃以撒已經給雅各祝福,而且打發他往巴旦亞蘭去,在那裡娶妻,並見祝福的時候囑咐他說:不要娶迦南的女子為妻,

7 又見雅各從父母的話往巴旦亞蘭去了,

8 以掃就曉得他父親以撒不中迦南的女子,

9 便往以實瑪利那裡去,在他二妻之外又娶了瑪哈拉為妻。他是亞伯拉罕兒子以實瑪利的女兒,尼拜約的妹子。

10 雅各出了別是巴,向哈蘭走去;

11 到了一個地方,因為太陽落了,就在那裡住宿,便拾起那地方的一塊石頭枕在頭,在那裡躺臥睡了,

12 夢見一個梯子立在上,梯子的頂著,有的使者在梯子上,上去來。

13 耶和華站在梯子以上(或作站在他旁邊),:我是耶和華─你祖亞伯拉罕的,也是以撒的;我要將你現在所躺臥之你和你的後裔。

14 你的後裔必像上的塵沙那樣多,必向東西開展;上萬族必因你和你的後裔得福。

15 我也與你同在。你無論往那裡去,我必保佑你,領你歸回這地,總不離棄你,直到我成全了向你所應許的。

16 雅各睡醒了,耶和華真在這裡,我竟不知道

17 就懼:這地方何等可畏!這不是別的,乃是的殿,也是

18 雅各起來,把所枕的石頭立作柱子,澆在上面。

19 他就給那地方起名伯特利(就是神殿的意思);但那地方起先名路斯。

20 雅各許願若與我同在,在我所行的上保佑我,又我食物衣服穿,

21 使我平平安安地回到我父親的家,我就必以耶和華為我的

22 我所立為柱子的石頭也必作的殿,凡你所賜我的,我必將十分之一獻你。

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#3691

学习本章节

  
/10837  
  

3691. 'And went to Haran' means closer to that degree of good and truth. This is clear from the meaning of 'Haran' as external good and truth, for 'Haran' means that which is external, and 'Laban' who lived there means that which is good and true, so that 'Haran' here means external good and truth. That this is what 'Haran' means, see 1430, 3612. From this it is evident that 'Jacob went out from Beersheba and went to Haran' means in the internal sense that he took himself to a position more remote from matters of doctrine that were Divine and so closer to external good and truth.

[2] The reason why the phrase 'that degree of good and truth' is used is that goods and truths are quite distinct and separate from one another according to the degrees they belong to. Interior goods and truths exist in a higher degree, exterior goods and truths in a lower one. In a higher degree are the goods and truths which belong to the rational, in a lower one the goods and truths that belong to the natural, and in the lowest degree are the sensory goods and truths that belong to the body. Interior goods and truths, or those which exist in the higher degree, flow into exterior goods and truths, or those existing in the lower degree, and present an image of themselves there, almost as a person's interior affections present themselves in his face and in the changing expressions seen there. From this it is evident that interior goods and truths are entirely separate from exterior goods and truths, or what amounts to the same, those which exist in the higher degree are entirely separate from those in the lower one, so separate that those which are interior or existing in the higher degree are able to manifest themselves independently of those that are exterior or existing in the lower one. Anyone who does not have a clear-cut idea of degrees cannot have a clear-cut idea of interior and exterior goods and truths, or of how a person's soul or spirit and his body are related to each other, or of how in the next life the heavens are related to one another.

[3] It is well known that there are three heavens, that one heaven is interiorly within another, and that the third heaven is the inmost. These heavens are utterly distinct and separate, each a separate degree from the others. Members of the inmost or third are closer to the Lord; members of the less interior or second are more remote; and members of the exterior or first are more remote still. No communication between those heavens is possible other than a communication like that of the inmost parts of the human being with the exterior parts of him, for anyone who is governed by love to the Lord and by charity towards the neighbour is a miniature heaven, corresponding in image to the three heavens. In addition, he receives from those three heavens an influx, in three similar degrees, of good and truth from the Lord. What each of these is like compared with the other two becomes clear from the two examples introduced above in 3688, 3690.

[4] Those who are governed by true love to the Lord, so much so that they have a perception of that love, are in the higher degree of good and truth. They are in the inmost or third heaven, thus closer to the Lord, and are called celestial angels. Those however who are governed by charity towards the neighbour, so much so that they have a perception of that charity but not so much a perception of love to the Lord, are in a lower degree of good and truth. They are in the interior or second heaven, accordingly more remote from the Lord, and are referred to as spiritual angels. Those however who are governed by charity towards the neighbour that arises solely from an affection for truth, so much so that they do not have any perception of that charity towards the neighbour except from the truth for which they have an affection, are in a still lower degree of good and truth. They are in the exterior or first heaven, accordingly more remote still from the Lord, and are termed good spirits.

[5] This shows to some extent the relationship of these degrees to one another, that is to say, it shows that things existing in a higher degree present an image of themselves that is formed from the things belonging to the degree immediately below them. Love to the Lord contains the closest image of the Lord. That image is called a likeness and therefore people who are governed by true love to the Lord are called likenesses of Him. Charity too contains an image of the Lord, though in a more remote way - for within genuine charity the Lord is present - and therefore people who are governed by such charity are referred to as His images, see 50, 51, 1013. But those who are governed by the affection for truth and consequently by a certain kind of charity towards the neighbour are also images of the Lord, yet in a more remote way still. Into these separate degrees the three heavens are distinguished, and in accordance with those same degrees the Lord flows in with Divine Good and Truth, and so with wisdom and intelligence, together with heavenly joy and happiness.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.