圣经文本

 

以西結書第43章

学习

   

1 以後,他帶我到一座,就是朝東的

2 以色列的榮光從東而。他的聲音如同多水的聲音;就因他的榮耀發光。

3 其狀如從前他滅城的時候我所見的異象,那異象如我在迦巴魯邊所見的異象,我就俯伏在地。

4 耶和華的榮光從朝東的照入殿中。

5 靈將我舉起入內院,不料,耶和華的榮光充滿了殿。

6 見有一位從殿中對我說話。有一站在我旁邊。

7 他對我:人子啊,這是我寶座之地,是我掌所踏之地。我要在這裡住,在以色列人中直到永遠以色列家和他們的君必不再玷污我的名,就是行邪淫、在錫安的處葬埋他們君的屍首,

8 使他們的門檻挨近我的門檻,他們的門框挨近我的門框;他們與我中間僅隔一,並且行可憎的事,玷污了我的名,所以我發怒滅絕他們。

9 現在他們當從我面前遠除邪淫和他們君的屍首,我就住在他們中間直到永遠

10 人子啊,你要將這殿指示以色列家,使他們因自己的罪孽慚愧,也要他們量殿的尺寸。

11 他們若因自己所行的一切事慚愧,你就將殿的規模、樣式、出入之處,和一切形狀、典章、禮儀、則指示他們,在他們眼前上,使他們遵照殿的一切規模典章去做。

12 殿的法則乃是如此:殿在頂上,四圍的全界要稱為至。這就是殿的法則。

13 以下量祭壇,是以肘為度(這肘是肘零掌)。底座肘,邊寬肘,四圍起邊掌,這是的座。

14 從底座到下層磴臺,肘,邊寬肘。從小磴臺到磴臺,肘,邊寬肘。

15 壇上的供臺,肘。供臺的拐角上都有角。

16 供臺長十二肘,寬十二肘,面見方。

17 磴臺長十四肘,寬十四肘,面見方。圍起邊高半肘,底座圍的邊寬一肘。臺階朝東。

18 他對我:人子啊,耶和華如此:建造祭壇,為要在其上獻燔祭灑血,造成的時候典章如下:

19 耶和華,你要將一隻公牛犢作為贖祭,祭司利未人撒督的後裔,就是那親近我、事奉我的。

20 你要取些公牛的血,抹在壇的角和磴臺的拐角,並圍所起的邊上。你這樣潔淨壇,壇就潔淨了。

21 你又要將那作贖祭的公牛犢燒在殿外、聖地之外預定之處。

22 次日,要將無殘疾的公山羊獻為贖祭;要潔淨,像用公牛犢潔淨的一樣。

23 潔淨了壇,就要將一隻無殘疾的公牛犢和羊群中一隻無殘疾的公綿

24 奉到耶和華前。祭司要撒在其上,獻與耶和華為燔祭。

25 日內,每日要預備一隻公山羊為贖祭,也要預備一隻公牛犢和羊群中的一隻公綿,都要沒有殘疾的。

26 日祭司潔淨就潔淨了;要這樣把分別為聖。

27 滿了七日,自八日以後,祭司要在上獻你們的燔祭和平安祭;我必悅納你們。這是耶和華的。

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#9487

学习本章节

  
/10837  
  

9487. 'Two cubits and a half shall be its length' means all so far as good is concerned. This is clear from the meaning of 'two and a half' as much and as what is complete, and as all when this number has reference to something Divine (the reason why 'two and a half' means much and what is complete is that this number is similar in meaning to five, ten, a hundred, and a thousand, since twice two and a half makes five, twice five makes ten, and ten times ten makes a hundred; for doubles and multiples have a similar meaning to the simple numbers of which they are the products, 5291, 5335, 5708, 7973. For the meaning of 'five' as much and completeness, see 5708, 5956, 9102; likewise 'ten', 3107, 4638; also 'a hundred', 2636, 4400; and a thousand, 2575, 8715. So it is that when these numbers are used in reference to something Divine they mean all); and from the meaning of 'length' as good, dealt with in 1613, 8898.

[2] To say that 'length' in the Word means good and 'breadth' truth may seem to be like nonsense; nevertheless this is indeed what they mean. The reason why they do so is that all things without exception in the Word mean realities such as belong to heaven and to the Church, and so such as are connected with the good of love and with the truth of faith. No spatial dimensions such as 'length' and 'breadth' imply can be attributed to these; but instead of spatial dimensions the state of their essential being (esse), which is a state of good, and the resulting state of manifestation (existere), which is a state of truth, can be attributed to them. Furthermore in heaven spatial dimensions are appearances produced by those states, 4882, 9440. From all this it becomes clear that spiritual realities are meant by the measurements and dimensions given in Chapters 40-48 of Ezekiel, where a new temple and a new land are the subject. They are consequently meant here in Exodus, where the ark, the dwelling-place, the court, the tables there, and the altars are the subject. Such realities are in a similar way meant where the temple in Jerusalem is the subject, also when it says that the holy Jerusalem coming down from heaven was square, its breadth being as great as its length, Revelation 21:16; Zechariah 2:1-2. For 'Jerusalem' means a new Church, the character of its good being meant by the measurement of its length, and the character of its truth by that of its breadth.

[3] The fact that 'breadth' or 'broad place' means truth is plainly evident in David,

In distress I called on Jah; He answered me in a broad place. Psalms 118:5.

In the same author,

You have made my feet stand in a broad place. Psalms 31:8.

In Isaiah,

The outstretchings of Asshur's wings will fill the breadth of the land. Isaiah 8:8.

In Habakkuk,

I am rousing the Chaldeans, a bitter and hasty nation, marching 1 into the breadths of the earth. Habakkuk 1:6.

'Marching into the breadths of the earth', when said of the Chaldeans, means destroying the truths of faith.

脚注:

1. literally, walking

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.