圣经文本

 

创世记第5章

学习

   

1 亚当的後代记在下面。〈当造人的日子,是照着自己的样式造的,

2 并且造男造。在他们被造的日子,神赐福给他们,称他们为人。〉

3 亚当活到一三十岁,生了一个儿子,形像样式和自己相似,就给他起名塞特。

4 亚当生塞特之,又在世年,并且生儿养女。

5 亚当共活了三十岁就死了

6 塞特活到一零五岁,生了以挪士。

7 塞特生以挪士之,又活了年,并且生儿养女。

8 塞特共活了一十二岁就死了

9 以挪士活到九十岁,生了该南。

10 以挪士生该南之,又活了十五年,并且生儿养女。

11 以挪士共活了零五岁就死了

12 该南活到七十岁,生了玛勒列。

13 该南生玛勒列之,又活了四十年,并且生儿养女。

14 该南共活了岁就死了

15 玛勒列活到六十五岁,生了雅列。

16 玛勒列生雅列之,又活了三十年,并且生儿养女。

17 玛勒列共活了九十五岁就死了

18 雅列活到一六十岁,生了以诺

19 雅列生以诺,又活了年,并且生儿养女。

20 雅列共活了六十岁就死了.。

21 以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉

22 以诺玛土撒拉,与同行年,并且生儿养女。

23 以诺共活了六十五岁。

24 以诺同行,将他取去,他就不在世了。

25 玛土撒拉活到一八十岁,生了拉麦。

26 玛土撒拉生拉麦之,又活了八十年,并且生儿养女。

27 玛土撒拉共活了六十岁就死了

28 拉麦活到一八十岁,生了一个儿子

29 给他起名挪亚,说:这个儿子必为我们的操作和中的劳苦安慰我们;这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。

30 拉麦生挪亚之,又活了五九十五年,并且生儿养女。

31 拉麦共活了岁就死了

32 挪亚五岁生了、含、雅弗。

   

来自斯威登堡的著作

 

De Verbo (The Word)#18

学习本章节

  
/26  
  

18. XVIII. The linking of heaven with a member of the church by means of the literal sense of the Word.

Much experience has allowed me to know that the Word opens heaven to a person. This means that when a person reads the Word or speaks from it, communication is established with heaven. I have read through the prophetic Word from Isaiah to Malachi, and I was allowed to perceive that every chapter, in fact every verse, was perceived in some heavenly community. Because what was communicated was not the literal but the spiritual sense, the angels of that community were unaware that this was coming from a man. It seems to them that they were thinking as if of themselves about the things inwardly contained in the Word.

[2] Some African spirits from Abyssinia were with me, when on one occasion their ears were opened so that they could hear the singing of a Psalm of David in a church in the world. This gave them such joy that they sang along with them. But after a while their ears were closed again, so that none of them could hear the singing from there. Then they felt an even greater joy, because this was spiritual; and at the same time they were filled with intelligence, because in the spiritual sense the Psalm dealt with the Lord and the redemption He effects. The joyful lifting of their hearts was to some small extent communicated to a heavenly community from the Christian world, and this brought this community similar joy. It was plain from this that the whole of heaven is able to communicate by means of the Word.

[3] I pass over many 1 other experiences which proved to me that the literal sense of our Word has this effect, in fact, that the spiritual sense unaccompanied by the natural sense does not produce communication with heaven. The reason is that the Lord's influence comes from what is first to what is last, so it proceeds from Himself into the natural sense of the Word, and calls forth or unfolds its spiritual and celestial senses; and thus its enlightenment teaches and guides the angels. The Lord is therefore called in the Word the First and the Last.

[4] This makes it plain that the church's teaching is not valid, unless it is gathered and proved from the literal sense of the Word, because it does not establish communication. But teaching drawn from the literal sense is valid, and acts together with the spiritual sense.

脚注:

1. The correct reading is probably multas. -Translator

  
/26  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.