圣经文本

 

以西结书第43章

学习

   

1 以後,他带我到一座,就是朝东的

2 以色列的荣光从东而。他的声音如同多水的声音就因他的荣耀发光。

3 其状如从前他灭城的时候我所见的异象,那异象如我在迦巴鲁边所见的异象,我就俯伏在地。

4 耶和华的荣光从朝东的照入殿中。

5 灵将我举起入内院,不料,耶和华的荣光充满了殿。

6 见有一位从殿中对我说话。有一站在我旁边。

7 他对我:人子啊,这是我宝座之地,是我掌所踏之地。我要在这里住,在以色列人中直到永远以色列家和他们的君必不再玷污我的名,就是行邪淫、在锡安的处葬埋他们君的尸首,

8 使他们的门槛挨近我的门槛,他们的门框挨近我的门框;他们与我中间仅隔一,并且行可憎的事,玷污了我的名,所以我发怒灭绝他们。

9 现在他们当从我面前远除邪淫和他们君的尸首,我就住在他们中间直到永远

10 人子啊,你要将这殿指示以色列家,使他们因自己的罪孽惭愧,也要他们量殿的尺寸。

11 他们若因自己所行的一切事惭愧,你就将殿的规模、样式、出入之处,和一切形状、典章、礼仪、则指示他们,在他们眼前上,使他们遵照殿的一切规模典章去做。

12 殿的法则乃是如此:殿在顶上,四围的全界要称为至。这就是殿的法则。

13 以下量祭坛,是以肘为度(这肘是肘零掌)。底座肘,边宽肘,四围起边掌,这是的座。

14 从底座到下层磴台,肘,边宽肘。从小磴台到磴台,肘,边宽肘。

15 坛上的供台,肘。供台的拐角上都有角。

16 供台长十二肘,宽十二肘,面见方;

17 磴台长十四肘,宽十四肘,面见方。围起边高半肘,底座围的边,宽一肘。

18 祂对我:“人子啊,耶和华如此:建造祭坛,为要在其上献燔祭洒血,造成的时候典章如下。

19 耶和华,你要将一只公牛犊作为赎祭,祭司利未人撒督的後裔,就是那亲近我、事奉我的。

20 你要取些公牛的血,抹在坛的角和磴台的拐角,并围所起的边上。你这样洁净坛,坛就洁净了。

21 你又要将那作赎祭的公牛犊烧在殿外、圣地之外预定之处。

22 次日,要将无残疾的公山羊献为赎祭;要洁净,像用公牛犊洁净的一样。

23 洁净了坛,就要将一只无残疾的公牛犊和羊群中一只无残疾的公绵

24 奉到耶和华前。祭司要撒在其上,献与耶和华为燔祭。

25 日内,每日要预备一只公山羊为赎祭,也要预备一只公牛犊和羊群中的一只公绵,都要没有残疾的。

26 日祭司洁净就洁净了;要这样把分别为圣。

27 满了七日,自八日以後,祭司要在上献你们的燔祭和平安祭;我必悦纳你们。这是耶和华的。

   

来自斯威登堡的著作

 

The Lord#52

学习本章节

  
/65  
  

52. 6. Jehovah himself - that is, the Lord - spoke the Word through prophets.

We read of the prophets that they had visions and that Jehovah talked with them. When they had visions, they were not focused on their bodies but on the spirit, in which state they saw things of a heavenly nature. When Jehovah talked with them, though, they were conscious of their bodies and heard Jehovah speaking.

We need to draw a clear distinction between these two states. In a visionary state, the eyes of their spirit were open and the eyes of their body were closed; and at such times they seemed to themselves to be taken from place to place while their bodies stayed where they were. Ezekiel, Zechariah, and Daniel were in this state at times, and so was John when he wrote the Book of Revelation. They were then said to be in a vision or in the spirit. In fact, Ezekiel says,

The spirit lifted me up and brought me back into Chaldea, to the captivity, in a vision from God, in the spirit of God. In this way the vision that I saw came over me. (Ezekiel 11:1, 24)

He says that the spirit lifted him up and that he heard an earthquake and other things behind him (Ezekiel 3:12, 14). He also said that the spirit lifted him up between earth and heaven and took him off into Jerusalem in visions from God, and he saw abominations (Ezekiel 8:3 and following).

That is why (again in a vision of God or in the spirit) Ezekiel saw the four beasts that were angel guardians (chapters 1; 10), and he saw a new earth and a new temple with the angel measuring them, as we are told in chapters 40-48. He says in chapter 40:2, that he was then in visions from God; and in chapter 43:5, he says that the spirit lifted him up at that time.

The same thing happened with Zechariah. There was an angel inwardly present with him when he saw a man riding among myrtle trees (Zechariah 1:8 and following); when he saw four horns and then a man with a measuring line in his hand (Zechariah 1:18; 2:1); when he saw Joshua the high priest (Zechariah 3:1 and following); when he saw a lampstand and two olive trees (Zechariah 4:1 and following); when he saw a flying scroll and a measuring basket (Zechariah 5:1, 6); and when he saw four chariots coming from between two mountains, along with horses (Zechariah 6:1 and following).

Daniel was in the same kind of state when he saw four beasts come up from the sea (Daniel 7:3) and when he saw battles between a ram and a goat (Daniel 8:1 and following).

We read in Daniel 7:1-2, 7, 13; 8:2; 10:1, 7-8 that he saw these things in visions. We read in Daniel 9:21 that he saw the angel Gabriel in a vision and talked with him.

Much the same happened with John when he wrote the Book of Revelation. He says that he was in the spirit on the Lord’s day (Revelation 1:10), that he was carried away in the spirit into the wilderness (17:3), to a high mountain in the spirit (21:10), that he saw horses in a vision (9:17), and elsewhere that he saw what he described, being therefore in the spirit or in a vision (1:2; 4:1; 5:1; 6:1; and in the particular chapters that follow).

  
/65  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.