圣经文本

 

以西结书第28章

学习

   

1 耶和华的又临到我说:

2 人子啊,你对推罗君王耶和华如此:因你傲,:我是;我在之位。你虽然居自比,也不过是人,并不是

3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麽秘事都不能向你隐藏。

4 你靠自己的智慧聪明得了财宝,收入中。

5 你靠自己的大智慧和贸易增添资财,又因资财心里傲。

6 所以耶和华如此:因你居自比

7 我必使外邦人,就是列国中的强暴人临到你这里;他们必拔刀砍坏你用智慧得来的美物,亵渎你的荣光。

8 他们必使你坑;你必中,与被杀的人一样。

9 在杀你的人面前你还能我是麽?其实你在杀害你的人中,不过是人,并不是

10 你必在外邦人中,与未受割礼(或译:不洁;下同)的人一样,因为这是耶和华的。

11 耶和华的临到我说:

12 人子啊,你为推罗王作起哀歌耶和华如此:你无所不备,智慧充足,全然美丽

13 你曾在伊甸的园中,佩戴各样宝,就是红宝、红璧玺、、水苍玉、红玛瑙、碧玉蓝宝石、绿宝、红玉,和黄;又有精美的笛在你那里,都是在你受造之日预备齐全的。

14 你是那受膏遮掩约柜的基路伯;我将你安置在上;你在发光如的宝中间往来。

15 你从受造之日所行的都完全,後来在你中间又察出不义。

16 因你贸易很多,就被强暴的事充满,以致犯罪,所以我因你亵渎圣地,就从驱逐你。遮掩约柜的基路伯啊,我已将你从发光如的宝中除灭。

17 你因美丽傲,又因荣光败坏智慧,我已将你摔倒在,使你倒在君面前,好叫他们目睹眼见。

18 你因罪孽众多,贸易不公,就亵渎你那里的圣所。故此,我使从你中间发出,烧灭你,使你在所有观的人眼前变为上的炉灰。

19 各国民中,凡认识你的,都必为你惊奇。你令人惊恐,不再存留於世,直到永远

20 耶和华的临到我说:

21 人子啊,你要向西顿预言攻击他,

22 耶和华如此:西顿哪,我与你为敌,我必在你中间得荣耀。我在你中间施行审判、显为的时候,人就知道我是耶和华

23 我必使瘟疫进入西顿,使血流在他街上。被杀的必在其中仆倒,四围有刀临到他,人就知道我是耶和华

24 四围恨恶以色列家的人,必不再向他们作刺人的荆棘,伤人的蒺藜,人就知道我是耶和华

25 耶和华如此:我将分散在万民中的以色列招聚回来,向他们在列邦人眼前显为的时候,他们就在我赐仆人雅各之地,仍然居住

26 他们要在这地上安然居住。我向四围恨恶他们的众人施行审判以後,他们要盖造房屋,栽种葡萄园,安然居住,就知道我是耶和华─他们的

   

来自斯威登堡的著作

 

Apocalypse Revealed#606

学习本章节

  
/962  
  

606. 13:17 So that no one can buy or sell if he does not have the mark or the name of the beast, or the number of its name. This symbolically means that no one is allowed to teach from the Word, or consequently to be inaugurated into the priesthood, to be accorded the badge of the teaching office, to be granted the doctor's cap, and called orthodox, but one who acknowledges that doctrine and swears to a belief in it and love for it, and to such as is in conformity with it, or such as does not conflict with it.

To buy and to sell mean, symbolically, to acquire concepts, in this case concepts having to do with that doctrine, and to teach them, as shown below. The mark of the beast symbolizes an acknowledgment that one is a Reformed Christian, and a confession that one is such (no. 605). The name of the beast symbolizes the character of the doctrine, a name symbolizing character (nos. 81, 122, 165, 584), and the beast symbolizing the doctrine accepted by the laity, thus by the general populace (no. 567). Moreover, because the verse says "or the name of the beast," it symbolizes its character or such as is in conformity with it. A number symbolizes the character of a thing (no. 448), and because the verse says "or the number of its name," it symbolizes the character of the doctrine or such as does not conflict with it.

It is stated so, because the doctrine symbolized by the dragon and its beast is not the same throughout the kingdoms in which Reformed Protestants are found, though it is the same in respect to this postulate or principal tenet of the doctrine, that faith justifies and saves apart from works of the law.

[2] That to buy and to sell mean, symbolically, to acquire concepts for oneself and to teach them, and so likewise to market, trade, and make a profit, is clear from the following passages:

Everyone who thirsts, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat. Yes, come, buy wine and milk without money... (Isaiah 55:1)

You have sold yourselves for nothing; (therefore) you shall not be redeemed with money. (Isaiah 52:3)

With your wisdom and your understanding you have gained riches for yourself...; by your great wisdom in your trading you have increased your riches... (Ezekiel 28:4-5)

Since Tyre symbolized the church in respect to its concepts of goodness and truth, therefore we are told the following concerning Tyre:

All the ships of the sea... were... to market your merchandise... Tarshish was your trader...(in) silver... Javan, Tubal, and Meshech were your merchants. With human life... they carried on your trading... Syria was your trader... with chrysoprase... Your riches, your wares, and your merchandise..., ...those carrying on your trade..., will fall into the midst of the seas on the day of your ruin. (Ezekiel 27:9, 12-13, 16, 27)

Wail, you ships of Tarshish! For (Tyre) is laid waste..., whose merchants are princes, and whose traders are the honored of the earth? (Isaiah 23:1-8)

Trading has the same meaning in the Lord's parable about a man traveling to a far country, who gave his servants talents to trade with and make a profit (Matthew 25:14-30). In another parable about a man who gave his servants ten minas for them to do business with (Luke 19:12-26). In the parable regarding a treasure hidden in a field, which a man found and hid, who sold all that he had and bought the field (Matthew 13:44). And in the one about a man seeking beautiful pearls, who, when he had found one precious one, sold all that he had and bought it (Matthew 13:45-46).

Such have they become..., your merchants from your youth; they shall wander each one from his region, not saving you. (Isaiah 47:15)

And so on elsewhere.

  
/962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.