圣经文本

 

出埃及记第13章

学习

   

1 耶和华晓谕摩西

2 以色列中凡头生的,无论是人是牲畜,都是我的,要分别为归我。

3 摩西对百姓:你们要记念从埃及为奴之家出来的这日,因为耶和华用大能的将你们从这地方领出来。有的饼都不可

4 亚笔间的这日是你们出来的日子。

5 将来耶和华领你进迦南人、赫人、亚摩利人、希未人、耶布斯人之,就是他向你的祖宗起誓应许你那流奶与蜜之,那时你要在这间守这礼。

6 你要无酵日,到第七日要向耶和华守节。

7 日之久,要无酵饼;在你四境之内不可见有的饼,也不可见发酵的物。

8 当那日,你要告诉你的儿子:这是因耶和华在我出埃及的时候为我所行的事。

9 这要在你上作记号,在你额上作纪念,使耶和华的律法常在你中,因为耶和华曾用大能的将你从埃及领出来。

10 所以你每年要按着日期守这例。

11 将来,耶和华照他向你和你祖宗所起的誓将你领进迦南人之,把这你,

12 那时你要将一切头生的,并牲畜中头生的,归给耶和华;公的都要属耶和华

13 凡头生的,你要用羊羔代赎;若不代赎,就要打折他的颈项。凡你儿子中头生的都要赎出来。

14 日後,你的儿子问你:这是甚麽意思?你就耶和华用大能的我们埃及为奴之家领出来。

15 那时法老几乎不容我们去,耶和华就把埃及所有头生的,无论是人是牲畜,都杀了。因此,我把一切头生的公牲畜献给耶和华为祭,但将头生的儿子都赎出来。

16 这要在你上作记号,在你额上作经文,因为耶和华用大能的我们埃及领出来。

17 法老容百姓去的时候,非利士道路虽近,却不领他们从那里走;因为:恐怕百姓遇见打仗後悔,就回埃及去。

18 所以领百姓绕道而行,走红旷野以色列人埃及,都带着兵器上去。

19 摩西把约瑟的骸一同带去;因为约瑟曾叫以色列人严严地起誓,对他们说:必眷顾你们,你们要把我的骸从这里一同带上去。

20 他们从疏割起行,在旷野边的以倘安营。

21 日间,耶和华中领他们的;夜间,在中光照他们,使他们日夜都可以行走。

22 日间,夜间,总不离开百姓的面前。

   

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#8047

学习本章节

  
/10837  
  

8047. Verses 3-10. And Moses said to the people, Remember this day on which you came out of Egypt, out of the house of slaves; for by strength of hand Jehovah brought you out from there. And nothing made with yeast shall be eaten. Today you are going out, in the month of Abib. And it shall be when Jehovah brings you into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which He swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month. Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to Jehovah. Unleavened bread shall be eaten seven days; and nothing made with yeast shall be seen among you, and no yeast shall be seen among you within all your borders. And you shall tell your son on that day, saying, [This is done] because of what Jehovah did for me when I came out of Egypt. And it shall be for you as a sign on your hand and as a memorial between your eyes, in order that the law of Jehovah may be in your mouth; for with a strong hand Jehovah has brought you out of Egypt. And you shall keep this statute at the appointed time from year to year.

'And Moses said to the people' means instruction through God's truth. 'Remember this day on which you came out of Egypt, out of the house of slaves' means that especially should they call to mind that state which was theirs when they were delivered from spiritual captivity by the Lord. 'For by strength of hand Jehovah brought you out from there' means that they were delivered by the Lord's Divine power. 'And nothing made with yeast shall be eaten' means that they shall not make anything that has been falsified their own. 'Today you are going out' means deliverance for evermore. 'In the month of Abib' means the beginning of a new state. 'And it shall be when Jehovah brings you into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite' means into the region of heaven occupied by those steeped in evil and falsity. 'Which He swore to your fathers to give you' means which the Divine promised to those governed by goodness and truth. 'A land flowing with milk and honey' means where there is gladness and joy. 'That you shall keep this service in this month' means everlasting worship of the Lord because of His deliverance. 'Seven days you shall eat unleavened bread' means purification from falsities. 'And on the seventh day there shall be a feast to Jehovah' means holy worship of the Lord. 'Unleavened bread shall be eaten seven days' means that they are to be purified thoroughly from falsities. 'And nothing made with yeast shall be seen among you' means that on no account shall anything falsified be accepted. 'And no yeast shall be seen among you' means that nor shall any falsity at all be accepted. 'Within all your borders' means within the range of truth that springs from good. 'And you shall tell your son on that day, saying' means the inward perception of truth that belongs to conscience. 'Because of what Jehovah did for me when I came out of Egypt' means that they were delivered by the Lord from spiritual captivity and from damnation. 'And it shall be for you as a sign on your hand' means that it shall be constantly in their will. 'And as a memorial between your eyes' means that it shall be constantly in their understanding. 'That the law of Jehovah may be in your mouth' means in order that Divine Truth may be in everything coming from there. 'For with a strong hand Jehovah has brought you out of Egypt' means that they were delivered by Divine power. 'And you shall keep this statute at the appointed time from year to year' means that this law of order shall always hold for that state.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.