圣经文本

 

خروج第1章

学习

1 وهذه اسماء بني اسرائيل الذين جاءوا الى مصر. مع يعقوب جاء كل انسان وبيته.

2 رأوبين وشمعون ولاوي ويهوذا

3 ويسّاكر وزبولون وبنيامين

4 ودان ونفتالي وجاد واشير.

5 وكانت جميع نفوس الخارجين من صلب يعقوب سبعين نفسا. ولكن يوسف كان في مصر.

6 ومات يوسف وكل اخوته وجميع ذلك الجيل.

7 واما بنو اسرائيل فاثمروا وتوالدوا ونموا وكثروا كثيرا جدا وامتلأت الارض منهم

8 ثم قام ملك جديد على مصر لم يكن يعرف يوسف.

9 فقال لشعبه هوذا بنو اسرائيل شعب اكثر واعظم منا.

10 هلم نحتال لهم لئلا ينموا فيكون اذا حدثت حرب انهم ينضمون الى اعدائنا ويحاربوننا ويصعدون من الارض.

11 فجعلوا عليهم رؤساء تسخير لكي يذلّوهم باثقالهم. فبنوا لفرعون مدينتي مخازن فيثوم ورعمسيس.

12 ولكن بحسبما اذلّوهم هكذا نموا وامتدّوا. فاختشوا من بني اسرائيل.

13 فاستعبد المصريون بني اسرائيل بعنف.

14 ومرّروا حياتهم بعبودية قاسية في الطين واللبن وفي كل عمل في الحقل. كل عملهم الذي عملوه بواسطتهم عنفا

15 وكلم ملك مصر قابلتي العبرانيات اللتين اسم احداهما شفرة واسم الاخرى فوعة.

16 وقال حينما تولّدان العبرانيات وتنظرانهنّ على الكراسي. ان كان ابنا فاقتلاه وان كانت بنتا فتحيا.

17 ولكن القابلتين خافتا الله ولم تفعلا كما كلمهما ملك مصر. بل استحيتا الاولاد.

18 فدعا ملك مصر القابلتين وقال لهما لماذا فعلتما هذا الامر واستحييتما الاولاد.

19 فقالت القابتان لفرعون ان النساء العبرانيات لسن كالمصريات. فانهنّ قويات يلدن قبل ان تاتيهنّ القابلة.

20 فاحسن الله الى القابلتين. ونما الشعب وكثر جدا.

21 وكان اذ خافت القابلتان الله انه صنع لهما بيوتا.

22 ثم امر فرعون جميع شعبه قائلا كل ابن يولد تطرحونه في النهر. لكن كل بنت تستحيونها

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#6683

学习本章节

  
/10837  
  

6683. 'And the midwives said to Pharaoh' means a discernment regarding that true factual knowledge in the natural. This is clear from the meaning of 'saying' in the historical narratives of the Word as a discernment, dealt with often; from the meaning of 'the midwives' as true factual knowledge in the natural, dealt with just above in 6681; and from the representation of 'Pharaoh' as false factual knowledge in general, also dealt with above, in 6679, 6681.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.