創世記第2章

Chinese: Union (Traditional)

研究内在含义

← 創世記第1章   創世記第3章 →

1 天 地 萬 物 都 造 齊 了 。

2 到 第 七 日 ,   神 造 物 的 工 已 經 完 畢 , 就 在 第 七 日 歇 了 他 一 切 的 工 , 安 息 了 。

3   神 賜 福 給 第 七 日 , 定 為 聖 日 ; 因 為 在 這 日 ,   神 歇 了 他 一 切 創 造 的 工 , 就 安 息 了 。

4 創 造 天 地 的 來 歷 , 在 耶 和 華   神 造 天 地 的 日 子 , 乃 是 這 樣 ,

5 野 地 還 沒 有 草 木 , 田 間 的 菜 蔬 還 沒 有 長 起 來 ; 因 為 耶 和 華   神 還 沒 有 降 雨 在 地 上 , 也 沒 有 人 耕 地 ,

6 但 有 霧 氣 從 地 上 騰 , 滋 潤 遍 地 。

7 耶 和 華   神 用 地 上 的 塵 土 造 人 , 將 生 氣 吹 在 他 鼻 孔 裡 , 他 就 成 了 有 靈 的 活 人 , 名 叫 亞 當 。

8 耶 和 華   神 在 東 方 的 伊 甸 立 了 一 個 園 子 , 把 所 造 的 人 安 置 在 那 裡 。

9 耶 和 華   神 使 各 樣 的 樹 從 地 裡 長 出 來 , 可 以 悅 人 的 眼 目 , 其 上 的 果 子 好 作 食 物 。 園 子 當 中 又 有 生 命 樹 和 分 別 善 惡 的 樹 。

10 有 河 從 伊 甸 流 出 來 , 滋 潤 那 園 子 , 從 那 裡 分 為 四 道 :

11 第 一 道 名 叫 比 遜 , 就 是 環 繞 哈 腓 拉 全 地 的 。 在 那 裡 有 金 子 ,

12 並 且 那 地 的 金 子 是 好 的 ; 在 那 裡 又 有 珍 珠 和 紅 瑪 瑙 。

13 第 二 道 河 名 叫 基 訓 , 就 是 環 繞 古 實 全 地 的 。

14 第 三 道 河 名 叫 底 格 里 斯 , 流 在 亞 述 的 東 邊 。 第 四 道 河 就 是 伯 拉 河 。

15 耶 和 華   神 將 那 人 安 置 在 伊 甸 園 , 使 他 修 理 , 看 守 。

16 耶 和 華   神 吩 咐 他 說 : 園 中 各 樣 樹 上 的 果 子 , 你 可 以 隨 意 吃 ,

17 只 是 分 別 善 惡 樹 上 的 果 子 , 你 不 可 吃 , 因 為 你 吃 的 日 子 必 定 死 !

18 耶 和 華   神 說 : 那 人 獨 居 不 好 , 我 要 為 他 造 一 個 配 偶 幫 助 他 。

19 耶 和 華   神 用 土 所 造 成 的 野 地 各 樣 走 獸 和 空 中 各 樣 飛 鳥 都 帶 到 那 人 面 前 , 看 他 叫 甚 麼 。 那 人 怎 樣 叫 各 樣 的 活 物 , 那 就 是 他 的 名 字 。

20 那 人 便 給 一 切 牲 畜 和 空 中 飛 鳥 、 野 地 走 獸 都 起 了 名 ; 只 是 那 人 沒 有 遇 見 配 偶 幫 助 他 。

21 耶 和 華   神 使 他 沉 睡 , 他 就 睡 了 ; 於 是 取 下 他 的 一 條 肋 骨 , 又 把 肉 合 起 來 。

22 耶 和 華   神 就 用 那 人 身 上 所 取 的 肋 骨 造 成 一 個 女 人 , 領 他 到 那 人 跟 前 。

23 那 人 說 : 這 是 我 骨 中 的 骨 , 肉 中 的 肉 , 可 以 稱 他 為 女 人 , 因 為 他 是 從 男 人 身 上 取 出 來 的 。

24 因 此 , 人 要 離 開 父 母 , 與 妻 子 連 合 , 二 人 成 為 一 體 。

25 當 時 夫 妻 二 人 赤 身 露 體 , 並 不 羞 恥 。

← 創世記第1章   創世記第3章 →
研究内在含义

从斯威登堡的著作主要解释:

Arcana Coelestia 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79...

Inner Meaning of Prophets and Psalms 403

本章评论:

斯威登堡作的本章其他参考:

Arcana Coelestia 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87...

Apocalypse Revealed 213, 343, 447

婚姻之爱 32, 112, 132, 135, 156, 193, 194...

爱与智慧 60, 325, 383

天命 275

Sacred Scripture 103

天国与地狱 341, 372

Interaction of the Soul and Body 8

真實的基督徒信仰 48, 466, 470, 520, 697

Show Unpublished Work(s)




翻译:
分享: