Från Swedenborgs verk

 

Over het Woord #11

Studera detta avsnitt

  
/ 26  
  

11. De wijsheid van de engelen in de drie Hemelen is uit de Heer door het Woord, waarvoor de letterlijke zin daarvan dient tot schraag en grondslag.

27. Vanuit de hemel werd gehoord dat bij de Oudsten op deze aardbol onmiddellijke openbaring was, en dat zij dus niet een geschreven Woord hadden. Maar na die tijd, toen onmiddellijke openbaring niet meer zonder gevaar voor de zielen gegeven noch opgenomen kon worden, behaagde het de Heer het Goddelijk ware te openbaren door het Woord dat door louter overeenstemmingen is geschreven, opdat de vergemeenschapping en de verbinding van de mensen met de hemelen niet verloren zou gaan. Vandaar is het Woord zodanig in de laatste zin, dat het in zich de wijsheid bevat van de engelen der drie hemelen. Deze wijsheid verschijnt niet in ons Woord maar toch is zij daarin. Hoe zij daarin is zal met weinig dingen worden gezegd. Er zijn drie hemelen, de een beneden de ander, en de wereld onder hen; in de hoogste hemel is de engellijke wijsheid in de hoogste graad, die de hemelse wijsheid wordt geheten; in de middelste hemel is de engellijke wijsheid in de middelste graad, die de geestelijke wijsheid wordt geheten; maar in de laatste hemel is de engellijke wijsheid in de laatste graad die natuurlijkgeestelijk en natuurlijk-hemels wordt geheten; in de wereld is, omdat zij beneden de hemelen is, de wijsheid in de laagste graad, die natuurlijk wordt geheten. Al deze graden van wijsheid zijn in het Woord dat in de wereld is, maar in gelijktijdige orde, want de opeenvolgende orde wordt in de afklaring gelijktijdig; vandaar wordt het gelijktijdige de samenvatting van al zijn opeenvolgende dingen. Het hoogste in de opeenvolgende orde wordt het binnenste in de gelijktijdige orde, het middelste wordt het middelste daar, en het laatste wordt het laatste daar. Zo'n gelijktijdige is het Woord in de wereld; in het binnenste daarvan is de Heer zoals een Zon, waaruit het Goddelijk ware en Goddelijk goede, licht en vlam, door middelste tot aan laatste dingen zich ontrolt en voortplant; naastgelegen in dat gelijktijdige is het Goddelijk hemelse zoals het is in de hoogste of derde hemel, waaruit de engelen daar wijsheid hebben. Na dat volgt het Goddelijk natuurlijk geestelijke en natuurlijk hemelse zoals het in de laatste of eerste hemel is, en waaruit de engelen daar wijsheid hebben. De laatste periferie van dit gelijktijdige maakt het Goddelijk natuurlijke zoals het is in de wereld, waaruit de mensen wijsheid hebben; dit laatste omgordt, bindt en houdt aldus de innerlijke dingen samen, opdat zij niet wegvloeien, dus het dient ook tot schraag. Zodanig is ons Woord in de letterlijke zin in het algemeen en ook in elk deel. Wanneer dit derhalve door de mens heilig wordt gelezen, worden de innerlijke dingen daarvan opnieuw verbonden en herweven, en elke hemel put daaruit het zijne, de geestelijke engelen hun Goddelijk geestelijke, en de hemelse engelen hun Goddelijk hemelse, van waaruit zij wijsheid hebben. Dat ons Woord zodanig is, werd niet slechts gezegd en gehoord vanuit de hemel, maar ook met veel ondervinding getoond en bevestigd. Het Goddelijke, neergezonden uit de Heer in de wereld, kon niet anders dan door de hemelen in hun orde heengaan en in de wereld aldus gevormd bestaan, opdat het in eendere orde door de hemelen terug kan keren tot de Heer uit wie het is.

  
/ 26  
  

Published by Swedenborg Boekhuis, in the Netherlands.

Från Swedenborgs verk

 

Spiritual Experiences #5545

Studera detta avsnitt

  
/ 6110  
  

5545. Note. In the prefaces to the doctrine it is said that there are many things there that are matters to be understood for the reason that angels have understanding when they have wisdom and intelligence; and that it is the person's faculty of understanding that is enlightened by the Lord when he or she reads the Word. Nothing comes directly. The intellect exists for the purpose of receiving the truths that pertain to faith, and the will exists for the purpose of receiving the good qualities that pertain to love. And it was said that 1 without such a faculty of understanding, a decision as to what is true could never be made, since on the basis of the Word's literal sense one can draw the conclusion that whatever one proposes to oneself is the truth, as for example that there is fury in Jehovah and it burns down to hell as said in David, 2 and that He rejoices to do evil just as He had rejoiced to do good, Deut. 28:63, and so in very many other places. This is the reason that [in the literal sense] there are things that are to be understood also.

Fotnoter:

1. At this point in the hand margin appears "N.B"

2. Perhaps a mistake for Moses; cf. Deut. 32:22, De Verbo 12, where the same is said.

  
/ 6110  
  

Thanks to the Academy of the New Church, and Bryn Athyn College, for the permission to use this translation.

Från Swedenborgs verk

 

De Verbo (The Word) #12

Studera detta avsnitt

  
/ 26  
  

12. XII. Enlightenment by means of the Word.

Everyone who has a spiritual affection for truth, everyone, that is, who loves truth itself because it is true, is enlightened by the Lord when he reads the Word. This does not happen to someone who reads it as the result of nothing but a natural affection for truth, what is known as a desire for knowledge. He sees nothing but what agrees with his love, or with the principles which he has either sought for himself or acquired from listening to others or reading their writings. I must therefore state briefly whence a person gains enlightenment by means of the Word, and which persons are so enlightened.

A person is enlightened if he shuns evils because they are sins, and because they are against the Lord and His Divine laws. In his case and no others the spiritual mind is opened; and the more it is opened, the more the light of heaven enters; and all enlightenment from the Word is due to the light of heaven. For then a person has a will for good, and when this will is directed to this purpose, it becomes in the intellect first an affection for truth, then a perception of truth, next by means of the light of reason thinking about truth, and so a decision and conclusion. As this passes thence into the memory and so also into the way he lives so as to become permanent, this is the path which produces all enlightenment on the Word.

It is also the path followed by a person's reform and regeneration. But there must first be present in the memory a knowledge of both spiritual and natural matters. For these are the stores on which the Lord acts by means of the light of heaven. The fuller they are and the more devoid of confirmed falsities, the clearer is the perception given and the more certain is the conclusion. For Divine action cannot reach a person who is empty and vacant.

For instance, anyone who does not know that the Lord is pure love and pure mercy, good itself and truth itself; and that love itself and good itself are in essence such as to be unable to do anyone harm, or to become angry and seek vengeance; or who does not know that the Word in many passages is based on appearances. Such a person cannot be enlightened on the Word, where Jehovah is said to flare up with wrath and become angry; that fire and rage are His, that His wrath burns down to the lowest hell, as we read in the works of David. 1 Or that there is no evil in the city which Jehovah has not caused (Amos 3:6); that He rejoices in doing harm, just as He rejoices in doing good (Deut. 28:63); that He leads people into temptations, as in the Lord's prayer, and likewise in other passages.

Fotnoter:

1. E.g. Psalms 2:5; 21:9; 78:49; 89:46; 94:1. But the last clause refers to Deuteronomy 32:22. -Translator

  
/ 26  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.