Over het Nieuwe Christelijke Bijbelstudie Project


Het Nieuwe Christelijke Bijbelstudie Project is een online “tussenstation” voor mensen die in de Bijbel geïnteresseerd zijn. Niet alleen in de krachtige letterlijke zin van Bijbelse teksten, maar ook in zijn innerlijke, geestelijke zin.

Het idee dat de Bijbel een innerlijke betekenis heeft, is een oude gedachte. Jezus wist het en verwees ernaar. Jezus toonde vaak aan dat het Oude Testament diepere betekenissen bevatte dan op het eerste gezicht lijkt. Hij vertelde bijvoorbeeld aan Zijn discipelen dat het Oude Testament veel profetieën over zijn eigen leven bevatte, maar dat hadden zij niet zo begrepen. "Beginnend bij Mozes en alle profeten, zette Hij alle dingen uiteen die in de Geschriften betrekking op Hem hadden." (Lucas 24:27)

"Hij opende hun besef opdat zij de Geschriften zouden bevatten." (Lucas 24:45)

Vele eeuwen geleden, voor de tijd van Jezus, bestudeerden Joodse theologen het Oude Testament en ontwikkelden “commentaar” dat de innerlijke betekenis verkent. De “mondelinge Tora” dateert misschien uit de tijd van Mozes, hoewel die pas in de tweede eeuw van onze jaartelling schriftelijk werd vastgelegd in de vorm die Mishnah wordt genoemd. In de christelijke kerk dateert het commentaar bijna tot aan de tijd van Christus en dat is tot op de dag van vandaag doorgegaan.

De theologische onderbouwing van deze site is gebaseerd op de 18e eeuwse religieuze werken van Emanuel Swedenborg. Hoewel Swedenborg zelf tegenwoordig niet erg bekend is, is de invloed van zijn theologische werken zowel breed als diep.

Naast andere dingen publiceerde Swedenborg gedetailleerde uiteenzettingen van het boek Genesis, het boek Exodus, en het Boek Openbaring of de Apocalyps. Hij schetste ook de innerlijke betekenis van de Psalmen, de Profeten en citeerde uitgebreid andere Schrift gedeeltes.

Swedenborg schreef in het Latijn, maar zijn boeken zijn vertaald in vele talen en we hopen veel daarvan voor lezers overal ter wereld samen te brengen. Tot nu toe hebben we in onze belangrijkste gegevens bank het grootste deel van de bestaande Engelse vertalingen, de oorspronkelijke Latijnse versie, en een aantal vertalingen in het Portugees, Frans, Spaans, Zweeds, Noors, Duits, Nederlands, Tsjechisch, Chinees en Koreaans.

In onze aan dek pagina beschikken we ook over een aantal van Swedenborg`s werken in 10 andere talen in pdf-formaat. We zullen die in de belangrijkste databank zo snel als we kunnen importeren, maar ze zijn nu online en klaar voor uw gebruik.

We hebben ook Bijbelvertalingen in de meeste van de belangrijkste talen verzameld, zodat Bijbellezers een comfortabele, gemakkelijk te gebruiken plek hebben om Gods Woord te kunnen lezen en bestuderen. Tevens zijn er kruisverwijzingen naar verklarende inhoud.

Een van de belangrijkste onderdelen van ons project is dat we ook in eenvoudige taal, geschreven voor hedendaagse lezers, uitleg van de Bijbelse verhalen, verzen en woorden toevoegen. We voegen ook video's en kunstwerken toe die concepten helpen verduidelijken .

Dit project wordt gedragen door de New Christian Bijbelstudie Corporatie, een geregistreerde non-profit 501 (c) 3 organisatie die werd opgericht voor dit doel. We hopen dat deze website bij uw geestelijke reis nuttig zal zijn.

For a more detailed look at where we've been and where we're going, take a look at our project plan page.