From Swedenborg's Works

 

Heaven and Hell #533

Study this Passage

  
/ 603  
  

533. We can now see that it is not so hard to lead the life of heaven as people think, because it is simply a matter of recognizing, when something attractive comes up that we know is dishonest or unfair, that this is not to be done because it is against the divine commandments. If we get used to thinking like this, and from this familiarity form a habit, then we are gradually united to heaven. To the extent that we are united to heaven, the higher levels of our minds are opened, and to the extent that they are opened, we see what is dishonest and unfair; and to the extent that we see this, these qualities can be dispelled. For no evil can be banished until it has been seen. This is a state we can enter because of our freedom, since everyone is free to think in this way. However, once the process has started, the Lord works his wonders within us, and causes us not only to see evils but to refuse them and eventually to turn away from them. This is the meaning of the Lord's words, "My yoke is easy and my burden light" (Matthew 11:30).

It is important to realize, though, that the difficulty of thinking like this and also of resisting evils increases to the extent that we deliberately do evil things - in fact, to that extent we become used to doing them until ultimately we no longer see them. Then we come to love them and to excuse them to gratify our love and to rationalize them with all kinds of self-deceptions and call them permissible and good. This happens, though, to people who in early adulthood plunge into all kinds of evil without restraint and at the same time at heart reject everything divine.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #121

Study this Passage

  
/ 1232  
  

121. (Verse 10) Fear none of those things which thou shalt suffer. That this signifies that they should not grieve on account of such persecution is evident from the signification of fear when said of those who are about to suffer persecutions, as being that they should not grieve in mind, for such fear is also grief; and from the signification of those things which thou shalt suffer from those who are in all kinds of falsity, as being that these are about to persecute. The persecution of those who are in the spiritual affection of truth, by those who are in falsities, is now treated of. This is particularly evident from those who are of such a character in the world of spirits (concerning which world see what is said in the work, Heaven and Hell 421-535); for there the quality of every one as to the interiors of his thought and intention is made evident, because every one there is in himself, because he is a spirit, and it is the spirit which thinks and intends. All spirits there are conjoined either with the hells or with the heavens.Those who are conjoined with the hells, as soon as they perceive any one who is in the spiritual affection of truth, begin to burn with hatred, and endeavour to destroy him; they cannot even endure the sight of him. When most of these perceive only slightly the delight of the spiritual affection of truth, which is the essential delight of heaven, they become insane, as it were, and nothing is then more delightful to them than to endeavour to extinguish it. It is evident from this, that all in the hells are in opposition, to the spiritual affection of truth, and all in the heavens are in that affection. It would be similar on earth among men, if they had the perception which spirits have; but because this is not the case, and hence they do not know those who are in spiritual affection, they remain quiet, and act amicably, according to the delights of the world.

This disposition, however, manifests itself in the churches, among those who study religious dogmas, and also among those who are in that spiritual affection, by this circumstance, that falsities break out in their thoughts, striving to extinguish their desire, and the delight thence derived. Such falsities are from hell; for everything that a man thinks is either from hell or heaven (as was said above, n. 120).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.