From Swedenborg's Works

 

Heaven and Hell #477

Study this Passage

  
/ 603  
  

477. There is a dominant love that remains with each of us after death and never changes to eternity. We all have many loves, but they all go back to our dominant love and form a single whole with it, or compose it in the aggregate. All the elements of our volition that agree with our dominant love are called loves because they are loved. There are deeper and more superficial loves, loves that are directly united and loves that are indirectly united; there are closer and more distant ones; there are loves that serve in various ways. Taken all together they make a kind of kingdom. They are actually arranged in this way within us even though we are utterly unaware of their arrangement. However, the arrangement becomes visible to some extent in the other life because the outreach of our thoughts and affections there depends on it. The outreach is into heavenly communities if our dominant love is made up of loves of heaven, but it is into hellish communities if our dominant love is made up of loves of hell.

On the outreach into communities of all the thought and affection of spirits and angels, see the previous chapters on the wisdom of heaven's angels and on heaven's form, which determines its gatherings and communications [265-275, 200-212].

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #121

Study this Passage

  
/ 1232  
  

121. (Verse 10) Fear none of those things which thou shalt suffer. That this signifies that they should not grieve on account of such persecution is evident from the signification of fear when said of those who are about to suffer persecutions, as being that they should not grieve in mind, for such fear is also grief; and from the signification of those things which thou shalt suffer from those who are in all kinds of falsity, as being that these are about to persecute. The persecution of those who are in the spiritual affection of truth, by those who are in falsities, is now treated of. This is particularly evident from those who are of such a character in the world of spirits (concerning which world see what is said in the work, Heaven and Hell 421-535); for there the quality of every one as to the interiors of his thought and intention is made evident, because every one there is in himself, because he is a spirit, and it is the spirit which thinks and intends. All spirits there are conjoined either with the hells or with the heavens.Those who are conjoined with the hells, as soon as they perceive any one who is in the spiritual affection of truth, begin to burn with hatred, and endeavour to destroy him; they cannot even endure the sight of him. When most of these perceive only slightly the delight of the spiritual affection of truth, which is the essential delight of heaven, they become insane, as it were, and nothing is then more delightful to them than to endeavour to extinguish it. It is evident from this, that all in the hells are in opposition, to the spiritual affection of truth, and all in the heavens are in that affection. It would be similar on earth among men, if they had the perception which spirits have; but because this is not the case, and hence they do not know those who are in spiritual affection, they remain quiet, and act amicably, according to the delights of the world.

This disposition, however, manifests itself in the churches, among those who study religious dogmas, and also among those who are in that spiritual affection, by this circumstance, that falsities break out in their thoughts, striving to extinguish their desire, and the delight thence derived. Such falsities are from hell; for everything that a man thinks is either from hell or heaven (as was said above, n. 120).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.