From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #9371

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9371. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-2. And He said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and bow yourselves afar off; and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah; and they shall not come near; and the people shall not come up with him. “And He said unto Moses,” signifies that which concerns the Word in general; “come up unto Jehovah,” signifies conjunction with the Lord; “thou and Aaron,” signifies the Word in the internal sense and the external sense; “Nadab and Abihu,” signifies doctrine from both senses; “and seventy of the elders of Israel,” signifies the chief truths of the church which are of the Word, or of doctrine, and which agree with good; “and bow yourselves afar off,” signifies humiliation and adoration from the heart, and then the influx of the Lord; “and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah,” signifies the conjunction and presence of the Lord through the Word in general; “and they shall not come near,” signifies no separate conjunction and presence; “and the people shall not come up with him,” signifies no conjunction whatever with the external apart from the internal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1672

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1672. And the kings that were with him. That this signifies the apparent truth which is of that good, is evident from the signification of “kings” in the Word. “Kings,” “kingdoms,” and “peoples,” in the historical and the prophetical parts of the Word, signify truths and the things which are of truths, as may be abundantly confirmed. In the Word an accurate distinction is made between a “people” and a “nation;” by a “people” are signified truths, and by a “nation” goods, as before shown (n. 1259, 1260). “Kings” are predicated of peoples, but not so much of nations. Before the sons of Israel sought for kings, they were a nation, and represented good, or the celestial; but after they desired a king, and received one, they became a people, and did not represent good or the celestial, but truth or the spiritual; which was the reason why this was imputed to them as a fault (see 1 Samuel 8:7-22, concerning which subject, of the Lord’s Divine mercy elsewhere). As Chedorlaomer is named here, and it is added, “the kings that were with him,” both good and truth are signified; by “Chedorlaomer,” good, and by “the kings,” truth. But what was the quality of the good and truth at the beginning of the Lord’s temptations has already been stated.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #84

Study this Passage

  
/ 1232  
  

84. And, behold, I am alive unto the ages of the ages. That this signifies life eternal from Him is evident from the signification of being alive, as being to be from eternity, and that in Him alone life is from Himself (concerning which see above, n. 82), but here, it denotes life in others, and His life in others is life eternal; for it is said, just before, that He was dead, by which is signified that He was rejected, because not received in faith and love. By being alive, therefore, is here signified His being received by those who are in His life, which life is in faith and love with man, and that life is life eternal. That unto the ages of the ages signifies to eternity, is clear without explanation.

[2] That the life of the Lord is the life of faith and love to Him, and that this life is eternal, is evident from many passages in the Word, as from the following:

"As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up, that whosoever believeth in him should not perish, but have life eternal. He that believeth on the Son hath everlasting life; but he that believeth not the Son shall not see life" (John 3:14, 15, 16, 36).

And again:

"The water that I shall give him shall be in him a well of water, springing up into everlasting life" (4:14):

water is the truth of faith (as may be seen above, n. 71). In the same:

"Every one who seeth the Son, and believeth on him, hath eternal life. The words that I speak unto you, they are spirit, and they are life" (6:40, 63).

The words which the Lord speaks, are also the truths of faith.

In the same:

"I am the resurrection and the life; he that believeth in me, though he die, yet shall he live" (11:25, 26).

In the same:

"Labour for the food which endureth unto eternal life, which the Son of man shall give unto you" (6:27).

The food which the Lord gives, is also the truth and good of faith, because spiritual food is meant (see Arcana Coelestia 3114, 4459, 4792, 5147, 5293, 5340, 5342, 5410, 5426, 8562, 9003).

[3] It was said that the life of the Lord is in faith in Him and love to Him with man; the reason is, that the all of faith and love is from Him, and that which is from Him is also Himself; for it is His proceeding Divine, which is called the Spirit of truth, and the Holy Spirit; and because the Lord is therein, and it is Himself, therefore it is said that they should abide in the Lord, by which is meant to abide in faith and love to Him, from Him; as He says in John:

"Abide in me, and I in you. If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. Continue ye in my love. If ye keep my commandments, ye shall abide in my love. He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit; for without me ye can do nothing" (15:4-10).

From these things it may be known what is meant by these words in John:

"Ye see me; because I live ye shall live also" (14:19).

(That to see the Lord is to believe in Him, may be seen above, n. 14, 25, 37; and that to have faith, or to believe in the Lord, is to be in love and charity, see the small work, The Last Judgment 33-39; and in The Doctrine of the New Jerusalem 108-122.)

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.