From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #8478

Study this Passage

  
/ 10837  
  

8478. 'Let no one leave any of it until the morning' means that they must not be anxious to acquire it of themselves. This is clear from the fact that the manna was given every morning and that worms bred in what was left over, meaning that the Lord provides people's requirements every day and that for this reason they ought not to be anxious to acquire them of themselves. The same thing is meant by daily bread in the Lord's Prayer and also by the Lord's words in Matthew,

Do not be anxious for your soul, what you are going to eat or what you are going to drink, nor for your body, what you are going to put on. Why be anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow; they do not toil, nor do they spin. Do not therefore be anxious, so that you say, What shall we eat? or What shall we drink? or What shall we wear? For all these things the gentiles seek. Does not your heavenly Father know that you have need of all these things? Seek first the kingdom of God 1 and its righteousness, then all these things will be added to you. Do not therefore be anxious about the morrow; for the morrow will take care of the things that belong to it. Matthew 6:25-end.

Similar words occur in Luke 12:11-12, 22-31.

[2] The present verse and the one that follows refer in the internal sense to concern for the morrow, a concern which was not only forbidden but also condemned. The forbiddance of it is meant by their being told not to leave any of the manna till the morning, and the condemnation of it is meant by worms breeding in any they did leave and its becoming putrid. Anyone who does not view the matter from anywhere beyond the sense of the letter may think that all concern for the morrow is to be avoided, which being so, people should then await their requirements every day from heaven. But a person who views it from a position deeper than the literal meaning, that is, who views it from the internal sense, may recognize what concern for the morrow is used to mean - not concern to obtain food and clothing for oneself, and also resources for the future; for it is not contrary to order to make provision for oneself and one's dependents. But people are concerned about the morrow when they are not content with their lot, do not trust in God but in themselves, and have solely worldly and earthly things in view, not heavenly ones. These people are ruled completely by anxiety over the future, and by the desire to possess all things and exercise control over all other people. That desire is kindled and grows greater and greater, till at length it is beyond all measure. They grieve if they do not realize the objects of their desires, and they are distressed at the loss of them. Nor can they find consolation, for in times of loss they are angry with the Divine. They reject Him together with all belief, and curse themselves. This is what those concerned for the morrow are like.

[3] Those who trust in the Divine are altogether different. Though concerned about the morrow, yet are they unconcerned, in that they are not anxious, let alone worried, when they give thought to the morrow. They remain even-tempered whether or not they realize desires, and they do not grieve over loss; they are content with their lot. If they become wealthy they do not become infatuated with wealth; if they are promoted to important positions they do not consider themselves worthier than others. If they become poor they are not made miserable either; if lowly in status they do not feel downcast. They know that for those who trust in the Divine all things are moving towards an everlasting state of happiness, and that no matter what happens at any time to them, it contributes to that state.

[4] It should be recognized that Divine providence is overall, that is, it is present within the smallest details of all, and that people in the stream of providence are being carried along constantly towards happier things, whatever appearance the means may present. Those in the stream of providence are people who trust in the Divine and ascribe everything to Him. But those not in the stream of providence are people who trust in themselves alone and attribute everything to themselves; theirs is a contrary outlook, for they take providence away from the Divine and claim it as their own. It should be recognized also that to the extent that anyone is in the stream of providence he is in a state of peace; and to the extent that anyone is in a state of peace by virtue of the good of faith, he is in Divine providence. These alone know and believe that the Lord's Divine providence resides within every single thing, indeed within the smallest details of all, as has also been shown in 1919 (end), 4329, 5122 (end), 5894 (end), 6058, 6481-6486, 6490, 7004, 7007, as well as that Divine providence has what is eternal in view, 6491.

[5] Those with the contrary outlook are scarcely willing to allow any mention of providence. Instead they put every single thing down to prudence; and what they do not put down to prudence they put down to fortune or to chance. Some put it down to fate, which they do not ascribe to the Divine but to natural forces. They call those people simple who do not attribute all things to themselves or to natural forces. From all this one may again see what those people are like who are concerned for the morrow, and what those are like who are not concerned for the morrow.

Footnotes:

1. The Latin means the heavens but the Greek means God, which Swedenborg has in most other places where he quotes this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #5894

Study this Passage

  
/ 10837  
  

5894. 'And there are still five years' means the duration of that state until remnants shine forth. This is clear from the meaning of 'five' as remnants, dealt with in 5291; and from the meaning of 'years' as states, as immediately above in 5893, duration being meant by still that number of years. From these meanings it is evident that the words used here mean the duration of that state until remnants shine forth. Remnants are the truths and forms of good stored away by the Lord in a person's interior man, see 468, 530, 560, 561, 660, 1050, 1738, 1906, 2284, 5135, 5342. At this point the remnants are recognitions of and affections for truth before good reveals itself. They shine forth together with that good; but until then they are taken out of store in the measure that they can contribute to some useful purpose in life. Such is the nature of the Lord's providential care, indeed His constant care, though a person may know nothing at all about it and does not even have a wish to know. For he refuses to recognize the existence of providence in every detail of life, when in fact it exists in the smallest details of all from the earliest stage of a person's life through to the last, and for evermore after that. The streams of providence coming together at any one point in each person's life are more than any conceivable number. This I know from heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #5342

Study this Passage

  
/ 10837  
  

5342. 'And laid up food in the cities' means that it stored them - truths linked to good - in the interior parts. This is clear from the meaning here of 'laying up' as storing; from the meaning of 'food' as truth linked to good, dealt with just above in 5340; and from the meaning of 'the cities' as the interior parts of the natural mind, dealt with above in 5297. The idea that truths linked to good are stored in the interior parts of the natural mind, and are preserved there for use subsequently in life, in particular for use in temptations when a person is being regenerated, is an arcanum known to few at the present day. Therefore the nature of this arcanum must be stated. The seven years of abundance of corn mean the truths multiplied initially, and the storage of grain in the cities, in the midst of them, means that those truths linked to good were stored away in a person's interior parts. The seven years of famine and the sustainment provided by the bunches that had been gathered means the state of regeneration effected by means of the truths that had been linked to good and stored away in the interior parts.

[2] The arcanum is this: During the time from earliest infancy through to early childhood a person is led by the Lord into heaven; indeed he is placed among celestial angels who serve to keep him in a state of innocence. This state which infants pass through until early childhood is a well-known one. At the beginning of childhood a gradual shedding of that state of innocence takes place; but even so, the person is kept in a state of charity through the charitable affection which he and his companions feel for one another. During this state, which with many people lasts through to adolescence, he is among spiritual angels. Because he begins at this time to think from what is within himself and to act in accordance with this, he cannot be kept any longer in charity, as he was previously; for now he calls on hereditary evils and allows them to lead him. Once this state has arrived the forms of the good of charity and innocence adopted by him previously are banished, to the extent that forms of evil are present in his thinking and are reinforced by his actions. Actually those forms of good are not banished but are withdrawn by the Lord to interior parts where they are stored away.

[3] But because he does not as yet know any truths, those forms of the good of innocence and charity which he has adopted during those two states do not possess any qualities as yet; for truths give good its qualities, while good gives truths their essence. From this time of life onwards therefore he is being equipped with truths by means of the teaching he receives, and especially by means of his own thoughts about and consequent verification of those truths. Insofar as he is moved at this time by an affection for good, the Lord joins truths to good in him, 5340, and stores them away for [future] use. This is the state that is meant by the seven years of abundance of corn. These truths linked to good are the ones which in a proper sense are called remnants. In the measure therefore that a person allows himself to be regenerated, the remnants serve a useful purpose; for the Lord draws in the same measure on that store of remnants and returns them to the natural. As a result a correspondence of exterior things with interior ones, or natural things with spiritual ones, is brought about; and this happens in the state that is meant by 'the seven years of famine'. This is the arcanum.

[4] At the present day the member of the Church thinks that no matter what anyone's life is like he can nevertheless by an act of mercy be accepted into heaven and enjoy eternal blessedness there; for the member of the Church imagines that it is simply a matter of being let in. But he is much mistaken, because no one can be let into heaven and find acceptance there unless he has acquired spiritual life, and no one can acquire spiritual life unless he is being regenerated, and no one can undergo regeneration except by means of goodness of life coupled to truth taught by doctrine. This is the way spiritual life is acquired by him. The fact that no one can enter heaven unless he has acquired spiritual life through regeneration is stated plainly by the Lord in John,

Truly, truly I say to you, Unless anyone is born again he cannot see the kingdom of God. John 9:9.

And just after this,

Truly, truly I say to you, Unless a person has been born from water and the spirit he cannot enter the kingdom of God. John 3:5.

'Water' is the truth taught by doctrine, 2702, 3058, 3424, 4976, and 'the spirit' is goodness of life. No one enters the kingdom simply through being baptized; rather, baptism is the sign denoting regeneration which the member of the Church should call to mind.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.