From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4802

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4802. There are also spirits who, even though they are evil ones, do to some extent allow the light of heaven to come in and who accept the truths of faith, so that they have some perception of truth. They accept the truths enthusiastically, yet not so that they may live according to them, but so that they may boast about being seen to have more understanding and keen-sightedness than others. For the human understanding is such that it can accept truths, even though none make truths their own except those people who live according to them. Unless the human understanding was like this no one could be reformed.

[2] Those who have been like this in the world, that is to say, have understood truths and yet have led a life of evil, remain the same in the next life. But there they put their ability to understand truths to the misuse of gaining dominion over others; for there they know that in truths they have a means of communication with some communities of heaven, and consequently that they can exist among the evil and be strong; for truths in the next life have power within them. But because their life is one of evil they are in hell.

[3] I have talked to two who during their lifetime were like this. They were amazed they should be in hell even though they had believed very strongly in the truths of faith. But I told them that the light in them by which they understood truths was like that of winter in the world. I said that objects in all their beauty and colours were no less visible than in the light of summer; yet in that winter light everything died off and nothing at all pleasant and delightful showed itself. Then I told those two spirits that because the end they had in view to understanding truths had been their own exaltation and consequently had been a selfish end, the sphere emanating from their ends in view when these rose towards the interior heavens, to the angels there, who perceived solely people's ends, could not be tolerated and were cast aside. This is why they were in hell.

[4] I went on to say that in former times people of this kind, more than any others, were called serpents of the tree of knowledge; for when life is the subject of their reasoning they speak against truths. They are, what is more, like a woman who has a lovely face but a foul stench, and who is therefore an outcast from society wherever she goes. Like her, when such people in the next life move towards angelic communities they are in actual fact emitting a stench, which even they themselves are aware of when they approach those communities. From this also one may see what faith is when devoid of the life of faith.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Divine Love and Wisdom #377

Study this Passage

  
/ 432  
  

377. I am about to discuss the correspondence of the heart and the lungs with volition and discernment. Upon this rests the correspondence of everything in the body, called the members of the body as a whole, the sensory organs, and the body's viscera. Further, the correspondence of physical things with spiritual ones has not been recognized even though it was fully demonstrated in two works, one of which is Heaven and Hell and the other of which is on the spiritual meaning of the Word in Genesis and Exodus, titled Secrets of Heaven. For all these reasons, I should like now to point out the sections of these two works where I have written explanations of correspondence.

In Heaven and Hell, there is material on the correspondence of everything in heaven with everything in us, 87-102; and on the correspondence of everything in heaven with everything on earth, 103-115.

In the work on the spiritual meaning of the Word in Genesis and Exodus, titled Secrets of Heaven, there is material on the correspondence of the face and its expressions with the feelings of the mind: 1568, 2988, 2989, 3631, 4796, 4797, 4880 [4800], 5195 [5165], 5168, 5695, 9306;

on the correspondence of the body in its motions and actions with matters of discernment and volition: 2988, 3632, 4215;

on the correspondence of the senses in general: 4318-4330;

on the correspondence of the eyes and their sight: 4403-4420;

on the correspondence of the nostrils and smell: 4624-4634;

on the correspondence of the ears and hearing: 4652-4634 [4652-4659];

on the correspondence of the tongue and taste: 4791-4805;

on the correspondence of the hands, arms, legs, and feet: 4931-4953;

on the correspondence of the groin and the reproductive organs: 5050-5062;

on the correspondence of the inner viscera of the body, particularly the stomach, thymus, the cisterna, the chyle and its ducts and the mesentery: 5171-5180, 5189 [5181];

on the correspondence of the spleen: 9698;

on the correspondence of the peritoneum, kidneys, and bladder: 5377-5396 [5377-5391];

on the correspondence of the liver and the ducts of the liver, of the bladder, and of the pancreas: 5183-5185;

on the correspondence of the intestines: 5392-5395, 5379;

on the correspondence of the bones: 5560-5564;

on the correspondence of the skin: 5552-5573;

on the correspondence of heaven with a person: 911, 1900, 1982 [2162], 2996, 2998, 3624-3649, 3741-3745, 3884, 4091 [4041], 4279 [4280], 4423 [4323], 4524, 4525, 6013, 6057, 9279, 9632;

on the fact that everything in the physical world and its three kingdoms corresponds to something you can see in the spiritual world: 1632, 1881, 2758, 2890-2893 [2990-2993], 2897-3043 [2987-3003], 3213-3227, 3483, 3624-3649, 4044, 4053, 4156, 4366 [4936], 4939, 5116, 5377, 5428, 4477 [5477], 8211, 9280; that everything you see in heaven is a correspondence: 1521, 1532, 1619-1625, 1807, 1808, 1971, 1974, 1977, 1980, 1981, 2299, 2601, 3213-3226, 3348, 3350, 3457 [3475], 3485, 3748 [3747], 9481, 9570, 9576, 9577. The correspondence of the literal meaning of the Word with its spiritual meaning is dealt with throughout, and is also treated in Teachings for the New Jerusalem on Sacred Scripture 5-26, 27-69.

  
/ 432  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #5189

Study this Passage

  
/ 10837  
  

5189. Some spirits once came in front of me, though not before I had detected a sphere emanating from those who were evil. That sphere led me to suppose that those who were approaching were evil spirits, but in fact they were the enemies of such spirits. I gathered they were their enemies from the antagonistic and hostile feeling they showed towards them. As they came they positioned themselves overhead and addressed me, saying that they were men (homo). I replied that they were not men endowed with bodies like those which people in the world possess, who are accustomed to call themselves men because of the form their bodies take, but that they were nevertheless men because a person's spirit is in a true sense the man. I detected no objection to this, for they supported what I had said and went on to say that they were men who were all different from one another. Because it seemed impossible to me that a community of people who were all different from one another could exist in the next life, I therefore discussed the matter with them. I said that if a common cause were to make them a unified whole they could form a community, since they would all accordingly have the same end in view. They then said that they were by nature such that each individual spoke differently from all the rest and yet all thought alike. This they also demonstrated by examples, from which it could be seen that the perception of all was the same but that their utterances were diverse.

[2] After this they spoke into my left ear, saying that they were good spirits and that this was their normal manner of speaking. I was told that these spirits arrive on the scene in large numbers, and that it is not known where they come from. I perceived that the sphere of the evil spirits was extremely hostile towards them, for evil spirits are subjected by them to harrying. Their community, which is a wandering one, was represented by a man and a woman in a room, dressed in a garment that was turned into a robe of bright blue. I perceived that they correlated with the Isthmus in the brain, which lies between the cerebrum and the cerebellum and through which fibres pass to spread out in various directions, acting in different ways wherever they go in external parts. In addition I perceived that they correlated with the Ganglia in the body into which nerves pass and from where they are distributed into numerous fibres, some of which go one way, others another, and in the outermost parts act in differing ways; yet they all have the same starting-point. Thus in the outermost parts they are seen to be different from one another; but so far as the end in view is concerned they are all alike. It is also a well known fact that a single force acting within the extremities can be made to vary in all kinds of ways, depending on the form those extremities take. Ends in view are also represented by the starting-points of fibres, like such starting-points in the brain, in which the fibres originate. The thoughts arising out of those ends are represented by the fibres leading from those starting-points, and the consequent actions by the nerves that are made up of the fibres.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.