The Bible

 

Sáng thế 8

Study

   

1 Vả, Ðức Chúa Trời nhớ lại Nô-ê cùng các loài thú và súc vật ở trong tàu với người, bèn khiến một trận gió thổi ngang qua trên đất, thì nước dừng lại.

2 Các nguồn của vực lớn và các đập trên trời lấp ngăn lại; mưa trên trời không sa xuống nữa.

3 Nước giựt khỏi mặt đất, lần lần vừa hạ vừa giựt; trong một trăm năm mươi ngày nước mới bớt xuống.

4 Ðến tháng bảy, ngày mười bảy, chiếc tàu tấp trên núi A-ra-rát.

5 Nước cứ lần lần hạ cho đến tháng mười; ngày mồng một tháng đó, mấy đỉnh núi mới lộ ra.

6 Ðược bốn mươi ngày, Nô-ê mở cửa sổ mình đã làm trên tàu,

7 thả một con quạ ra; quạ liệng đi liệng lại cho đến khi nước giựt khô trên mặt đất.

8 Người cũng thả một con bò câu ra, đặng xem thử nước hạ bớt trên mặt đất chưa.

9 Nhưng bò câu chẳng tìm được nơi nào đáp chơn xuống, bèn bay trở về trong tàu cùng người, vì nước còn khắp cả trên mặt đất. Nô-ê giơ tay bắt lấy bò câu, đem vào tàu lại với mình.

10 Ðoạn, người đợi bảy ngày nữa, lại thả bò câu ra khỏi tàu;

11 đến chiều bò câu về cùng người, và nầy, trong mỏ tha một Ô-li-ve tươi; Nô-ê hiểu rằng nước đã giảm bớt trên mặt đất.

12 Người đợi bảy ngày nữa, thả bò câu ra; nhưng chuyến nầy bò câu chẳng trở về cùng người nữa.

13 Nhằm năm sáu trăm một của đời Nô-ê, ngày mồng một, tháng giêng, nước đã giựt bày mặt đất khô; Nô-ê bèn giở mui tàu mà nhìn; nầy, mặt đất đã se.

14 Ðến tháng hai, ngày hai mươi bảy, đất đã khô rồi.

15 Ðức Chúa Trời bèn phán cùng Nô-ê rằng:

16 Hãy ra khỏi tàu, ngươi, vợ các con và các dâu ngươi.

17 Hãy thả ra với ngươi mọi vật sống của các xác thịt đã ở cùng ngươi: nào chim, nào thú, nào côn trùng bò trên đất, hầu cho chúng nó sanh sản, và thêm nhiều trên mặt đất.

18 Vậy, Nô-ê cùng vợ người, các con trai và các dâu người ra khỏi tàu.

19 Các thú, rắn, chim cùng mọi vật hành động trên mặt đất tùy theo giống đều ra khỏi tàu.

20 Nô-ê lập một bàn thờ cho Ðức Giê-hô-va. Người bắt các súc vật thanh sạch, các loài chim thanh sạch, bày của lễ thiêu dâng lên bàn thờ.

21 Ðức Giê-hô-va hưởng lấy mùi thơm và nghĩ thầm rằng: Ta chẳng vì loài người mà rủa sả đất nữa, vì tâm tánh loài người vẫn xấu xa từ khi còn tuổi trẻ; ta cũng sẽ chẳng hành các vật sống như ta đã làm.

22 Hễ đất còn, thì mùa gieo giống cùng mùa gặt hái, lạnh và nóng, mùa hạ cùng mùa đông, ngàyđêm, chẳng bao giờ tuyệt được.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #900

Study this Passage

  
/ 10837  
  

900. In the second month. That this signifies the whole state before regeneration, is evident from the signification of “two” in the Word. “Two” signifies the same as “six” that is, the combat and labor which precede regeneration; thus here the whole state which precedes the completion of man’s regeneration. Periods of time, great and small, are commonly distinguished in the Word as “threes” or “sevens” and are called “days” “weeks” “months” “years” or “ages.” “Three” and “seven” are holy, “two” and “six” which precede, are not holy, but are relatively profane, as before shown (n. 720). “Three” and “seven” are both sacred for the additional reason that they are predicated of the last judgment, which is to come on the “third” or on the “seventh” day. The last judgment comes to everyone when the Lord comes, both in general and in particular. For example, there was a last judgment when the Lord came into the world, and there will be a last judgment when He shall come in glory; there is a last judgment when He comes to any man whatever in particular; and there is also a last judgment for everyone when he dies. This last judgment is what is meant by the “third day” and the “seventh day” which is holy to those who have lived well, but not holy to those who have lived ill. Thus the “third day” or the “seventh day” is predicated as well of those who are adjudged to death, as of those who are adjudged to life; and therefore these numbers signify what is not holy to those who are adjudged to death, and what is holy to those who are adjudged to life. “Two” and “six” preceding three and seven, have relation to and signify in general all that state which precedes. This is the signification of “two” and of “six” in application to any subject, and to any matter that is the subject of which they are predicated, as is more clearly evident from what now follows about the number twenty-seven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.