The Bible

 

เอเสเคียล 16

Study

   

1 พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าอีกว่า

2 "บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงให้เยรูซาเล็มทราบถึงสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของตัวเธอเอง

3 และกล่าวว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสอย่างนี้แก่เยรูซาเล็มว่า ดั้งเดิมและกำเนิดของเจ้าเป็นแผ่นดินของคนคานาอัน พ่อของเจ้าเป็นคนอาโมไรต์ และแม่ของเจ้าเป็นคนฮิตไทต์

4 พูดถึงกำเนิดของเจ้า ในวันที่เจ้าเกิดมานั้นเขามิได้ตัดสายสะดือ และเขาก็มิได้ใช้น้ำล้างชำระเจ้า มิได้เอาเกลือถู มิได้เอาผ้าพันเจ้าไว้

5 ไม่มีตาสักดวงหนึ่งสงสารเจ้า ที่จะเมตตาเจ้าและกระทำสิ่งเหล่านี้ให้เจ้า เจ้าถูกทอดทิ้งในพื้นทุ่ง เพราะในวันที่เจ้าเกิดนั้นเจ้าเป็นที่รังเกียจ

6 และเมื่อเราผ่านเจ้าไป เห็นเจ้าดิ้นกระแด่วๆอยู่ในกองโลหิตของเจ้า เราก็พูดกับเจ้าในกองโลหิตของเจ้าว่า `จงมีชีวิตอยู่' เออ เราก็พูดกับเจ้าในกองโลหิตของเจ้าว่า `จงมีชีวิตอยู่'

7 เราได้กระทำให้เจ้าทวีคูณเหมือนอย่างพืชในท้องนา เจ้าก็เติบโตและสูงขึ้นจนเป็นสาวเต็มตัว ถันของเจ้าก็ก่อรูปขึ้นมา และขนของเจ้าก็งอก ทั้งๆที่เจ้าเคยเปลือยเปล่าและล่อนจ้อน

8 และเมื่อเราผ่านเจ้าไปอีกครั้งหนึ่งและมองดูเจ้า ดูเถิด เจ้ามีอายุรู้จักรักแล้ว เราก็ขยายชายเสื้อคลุมเจ้าและปกคลุมความเปลือยเปล่าของเจ้าไว้ องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า เออ เราก็ปฏิญาณและกระทำพันธสัญญากับเจ้า และเจ้าก็เป็นของเรา

9 และเราก็เอาเจ้าอาบน้ำ ล้างโลหิตเสียจากเจ้า และเจิมเจ้าด้วยน้ำมัน

10 เราแต่งตัวเจ้าด้วยเสื้อปัก และเอารองเท้าหนังทาคัชสวมให้เจ้า เราพันเจ้าไว้ด้วยผ้าป่านเนื้อละเอียด และคลุมเจ้าไว้ด้วยผ้าไหม

11 เราแต่งตัวเจ้าด้วยเครื่องอาภรณ์ สวมกำไลมือให้เจ้า และสวมสร้อยคอให้เจ้า

12 เราเอาเพชรพลอยเม็ดหนึ่งใส่หน้าผากเจ้า และใส่ตุ้มหูที่หูของเจ้า และสวมมงกุฎงามไว้บนศีรษะของเจ้า

13 เราก็ประดับเจ้าด้วยทองคำและเงิน และเสื้อผ้าของเจ้าก็เป็นผ้าป่านเนื้อละเอียด ผ้าไหมและผ้าปัก เจ้ากินยอดแป้ง น้ำผึ้งและน้ำมัน เจ้างามเลิศทีเดียว และเจ้าเจริญขึ้นเป็นชั้นจ้าว

14 ชื่อเสียงของเจ้าก็ลือไปท่ามกลางประชาชาติเพราะความงามของเจ้า ด้วยความงามนั้นก็สมบูรณ์ทีเดียว เนื่องจากความสง่างามที่เราได้ทุ่มเทให้เจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ

15 แต่เจ้าวางใจในความงามของเจ้า และได้เล่นชู้เพราะชื่อเสียงของเจ้า ไม่ว่าผู้ใดจะผ่านมา เจ้าก็ให้หลงระเริงไปด้วยการเล่นชู้ของเจ้า

16 เจ้าเอาเสื้อผ้าของเจ้าบ้าง และเจ้าได้สร้างบรรดาปูชนียสถานสูง ประดับอย่างหรูหรา แล้วก็เล่นชู้อยู่บนนั้น ไม่เคยมีเหมือนอย่างนี้ ต่อไปก็ไม่มีเหมือน

17 เจ้ายังเอาเครื่องรูปพรรณอันงามของเจ้า ซึ่งเป็นทองคำของเราและเงินของเรา ซึ่งเราได้ให้แก่เจ้า แล้วเจ้าสร้างเป็นรูปผู้ชายสำหรับเจ้า และเจ้าก็เล่นชู้อยู่กับรูปเหล่านั้น

18 เจ้าเอาเครื่องแต่งตัวที่ปักไปห่มรูปเหล่านั้นไว้ และวางน้ำมันและเครื่องหอมของเราไว้ข้างหน้ามัน

19 อาหารที่เราให้แก่เจ้าก็เหมือนกัน คือเราเลี้ยงเจ้าด้วยยอดแป้ง น้ำมันและน้ำผึ้ง เจ้าก็เอามาวางข้างหน้ามัน ให้เป็นกลิ่นหอมที่พึงใจ และก็เป็นอย่างนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ

20 ยิ่งกว่านั้นอีก เจ้าได้นำบุตรชายของเจ้าและบุตรสาวของเจ้า ซึ่งเจ้าได้ให้บังเกิดมาเพื่อเรา และเจ้าก็ได้ถวายบูชาแก่มันเพื่อให้มันเผาผลาญ การเล่นชู้ของเจ้าเป็นสิ่งเล็กน้อยอยู่หรือ

21 เจ้าจึงได้ฆ่าลูกของเราถวายแก่รูปเหล่านั้นโดยให้ลุยไฟ

22 และในการอันน่าสะอิดสะเอียนของเจ้าและการเล่นชู้ของเจ้า เจ้ามิได้ระลึกถึงวันที่เจ้ายังเด็กอยู่เมื่อเจ้าเปลือยเปล่าและล่อนจ้อน และมัวหมองอยู่ในกองเลือดของเจ้า

23 ต่อมาภายหลังจากความชั่วร้ายทั้งสิ้นของเจ้า (องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า วิบัติ วิบัติแก่เจ้า)

24 เจ้าได้สร้างห้องหลังคาโค้งสำหรับตัว ถนนทุกสายเจ้าก็สร้างสถานที่สูงสำหรับตัว

25 หัวถนนทุกแห่งเจ้าสร้างที่สูงของเจ้า และเอาความงามของเจ้ามาทำลามก อ้าเท้าของเจ้าให้ผู้ที่ผ่านไปมาไม่ว่าใคร และทวีการเล่นชู้ของเจ้า

26 เจ้าได้เล่นชู้กับคนอียิปต์ ซึ่งเป็นเพื่อนบ้านที่มักมากของเจ้า ทวีการเล่นชู้ของเจ้าเพื่อกระทำให้เรากริ้ว

27 ดูเถิด เราจึงเหยียดมือของเราออกต่อสู้เจ้า และลดอาหารส่วนแบ่งของเจ้าลง และมอบเจ้าไว้ให้แก่พวกที่เกลียดเจ้าให้เขากระทำตามใจชอบ คือบรรดาบุตรสาวคนฟีลิสเตีย ผู้ซึ่งละอายในความประพฤติอันแก่กามของเจ้า

28 เจ้ายังเล่นชู้กับคนอัสซีเรียด้วย เพราะว่าเจ้าไม่รู้จักอิ่ม เออ เจ้าเล่นชู้กับเขาทั้งหลาย ถึงกระนั้นเจ้าก็ยังไม่อิ่มใจ

29 เจ้ายังทวีการเล่นชู้ของเจ้าในแผ่นดินคานาอันกับคนเคลเดีย ถึงแม้กับแผ่นดินนี้เจ้าก็ยังไม่อิ่มใจ

30 องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า แหมใจของเจ้าเป็นโรครักเสียจริงๆในเมื่อเจ้ากระทำสิ่งเหล่านี้ ซึ่งเป็นการกระทำของหญิงแพศยาไพร่ๆ

31 คือสร้างห้องหลังคาโค้งไว้ที่หัวถนนทุกแห่ง และสร้างสถานที่สูงของเจ้าไว้ตามถนนทุกสาย ถึงกระนั้นเจ้าก็ยังไม่เหมือนหญิงแพศยา เพราะเจ้าดูหมิ่นสินจ้าง

32 เป็นภรรยาที่แพศยาจัด ดูซิ ยอมรับรองแขกแปลกหน้าแทนที่จะรับรองสามี

33 ผู้ชายย่อมให้ของแก่หญิงแพศยาทุกคน แต่เจ้ากลับให้สิ่งของแก่คนรักทั้งหลายของเจ้าทุกคน ให้สินบนชักให้เขาเข้ามาจากทุกด้านเพื่อการเล่นชู้ของเจ้า

34 ฉะนั้น เจ้าจึงผิดกับหญิงอื่นในเรื่องการเล่นชู้ของเจ้า ไม่มีใครมาวิงวอนให้เล่นชู้และเจ้ากลับให้สินจ้าง ขณะเมื่อไม่มีผู้ใดให้สินจ้างแก่เจ้า เพราะฉะนั้นเจ้าจึงแตกต่างกัน

35 เหตุฉะนี้ อีแพศยาเอ๋ย จงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์

36 องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เพราะความโสโครกของเจ้าก็เทออกเสียแล้ว และการเปลือยเปล่าของเจ้าก็เผยออก โดยการเล่นชู้ของเจ้ากับคนรักของเจ้า และกับบรรดารูปเคารพซึ่งเป็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของเจ้า และโดยโลหิตลูกของเจ้าที่เจ้าถวายให้แก่มัน

37 เพราะฉะนั้น ดูเถิด เราจะรวบรวมคนรักของเจ้าทั้งสิ้น ซึ่งเป็นผู้ที่เจ้าเพลิดเพลินด้วย ทุกคนที่เจ้ารัก และทุกคนที่เจ้าเกลียด เราจะรวบรวมเขาให้มาต่อสู้เจ้าจากทุกด้านและจะเผยความเปลือยเปล่าของเจ้าต่อหน้าเขา เพื่อเขาจะได้เห็นความเปลือยเปล่าทั้งสิ้นของเจ้า

38 และเราจะพิพากษาเจ้าดังที่เขาพิพากษาหญิงที่ล่วงประเวณี และกระทำให้โลหิตตก และเราจะนำเอาโลหิตแห่งความกริ้วและความหวงแหนมาเหนือเจ้า

39 และจะมอบเจ้าไว้ในมือชู้ของเจ้า เขาจะทำลายห้องหลังคาโค้งของเจ้าลง และจะทำลายสถานที่สูงของเจ้า เขาจะปลดเอาเสื้อผ้าของเจ้า และจะเอาเครื่องรูปพรรณอันงามของเจ้าไปเสีย ปล่อยให้เจ้าเปลือยเปล่าและล่อนจ้อน

40 เขาทั้งหลายจะนำฝูงคนมาต่อสู้เจ้า และเขาจะขว้างเจ้าด้วยก้อนหินและฟันเจ้าด้วยดาบของเขา

41 และเขาจะเอาไฟเผาบ้านเรือนของเจ้า และทำการพิพากษาลงโทษเจ้าท่ามกลางสายตาของผู้หญิงเป็นอันมาก เราจะกระทำให้เจ้าหยุดเล่นชู้ และเจ้าจะไม่ให้สินจ้างอีกต่อไป

42 เราจะระบายความกริ้วของเราใส่เจ้าให้หมด ความหวงแหนจะพรากจากเจ้าไป เราจะสงบและไม่กริ้วอีกเลย

43 เพราะว่าเจ้ามิได้ระลึกถึงวันเมื่อเจ้ายังเด็ก แต่ได้กระทำให้เรากลัดกลุ้มด้วยสิ่งเหล่านี้ทั้งสิ้น องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า เพราะฉะนั้น ดูเถิด เราจะตอบสนองต่อวิถีทางของเจ้าเหนือศีรษะเจ้า แล้วเจ้าจะมิได้ประพฤติการชั่วช้าลามกเพิ่มเข้ากับการอันน่าสะอิดสะเอียนทั้งสิ้นของเจ้าหรอก

44 ดูเถิด ทุกคนที่ใช้สุภาษิตจะใช้สุภาษิตต่อไปนี้ในเรื่องเจ้า คือ `แม่เป็นอย่างไร ลูกสาวก็เป็นอย่างนั้น'

45 เจ้าเป็นลูกสาวของแม่ของเจ้า ผู้เกลียดสามีและบุตรของตน เจ้าเป็นสาวคนกลางของพี่และน้องสาวของเจ้า ผู้เกลียดชังสามีและบุตรของตน แม่ของเจ้าเป็นคนฮิตไทต์ พ่อของเจ้าเป็นคนอาโมไรต์

46 และพี่สาวของเจ้าคือสะมาเรีย ผู้อยู่กับบุตรสาวเหนือเจ้าทางด้านซ้าย และน้องสาวของเจ้า ผู้อยู่ทางด้านขวาของเจ้า คือโสโดมกับลูกสาวของเธอ

47 ถึงกระนั้น เจ้าก็ไม่ได้ดำเนินตามทางทั้งหลายของเขา หรือกระทำตามการอันน่าสะอิดสะเอียนของเขา แต่เพราะว่านั่นเป็นเรื่องเล็กน้อยเกินไปแล้ว แล้วเจ้าก็ทรามกว่าพวกเขาในบรรดาวิถีทางของเจ้า

48 องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด โสโดมน้องสาวของเจ้ากับบุตรสาวของเขาก็มิได้กระทำอย่างที่เจ้าและลูกสาวของเจ้าได้กระทำ

49 ดูเถิด นี่แหละเป็นความชั่วช้าของโสโดมน้องสาวของเจ้าคือตัวเธอและลูกสาวของเธอมีความจองหอง มีอาหารเหลือรับประทานและมีความสบายเกิน ไม่ชูกำลังมือคนยากจนและคนขัดสน

50 เขาหยิ่งยโสและกระทำสิ่งน่าสะอิดสะเอียนต่อหน้าเรา เพราะฉะนั้นเราจึงเอาเขาออกไปเสียให้พ้นๆตามที่เราเห็นว่าดี

51 สะมาเรียไม่ได้ทำบาปถึงครึ่งของเจ้า แต่เจ้าได้ทวีการอันน่าสะอิดสะเอียนยิ่งกว่าเขาทั้งสอง และโดยการอันน่าสะอิดสะเอียนทั้งสิ้นที่เจ้าทำนั้น ก็กระทำให้พี่และน้องสาวของเจ้าดูเหมือนชอบธรรม

52 เจ้าผู้ซึ่งได้พิพากษาพี่และน้องสาวของเจ้า จงทนรับความอับอายขายหน้าของเจ้าเองด้วย เพราะบาปของเจ้าซึ่งเจ้าได้ทำนั้นน่าสะอิดสะเอียนยิ่งกว่าเขาไปอีก เขาจึงมีความชอบธรรมมากกว่าเจ้า เออ เจ้าจงฉงนสนเท่ห์ไปด้วย และจงทนรับความอับอายขายหน้าของเจ้า เพราะเจ้าได้กระทำให้พี่และน้องสาวของเจ้าดูเหมือนชอบธรรม

53 เมื่อเราจะให้เขากลับสู่สภาพเดิม ทั้งสภาพเดิมของโสโดมและบุตรสาวและสภาพเดิมของสะมาเรียและบุตรสาว เราก็จะให้เจ้ากลับสู่สภาพเดิมของเจ้าท่ามกลางเขาด้วย

54 เพื่อเจ้าจะทนรับความอับอายขายหน้าของเจ้า และละอายสิ่งที่เจ้ากระทำแล้วทั้งสิ้นให้เป็นการปลอบใจแก่เขา

55 เมื่อส่วนพี่และน้องสาวของเจ้า โสโดมกับบุตรสาวของเธอจะได้กลับสู่สภาวะเดิมของตน และสะมาเรียกับบุตรสาวของเธอจะกลับสู่สภาวะเดิมของตน ส่วนเจ้าและบุตรสาวของเจ้าจะกลับไปยังภาวะเดิมของเจ้า

56 ในสมัยที่เจ้าเย่อหยิ่งอยู่นั้น ปากของเจ้าไม่ได้กล่าวถึงโสโดมน้องสาวของเจ้ามิใช่หรือ

57 คือก่อนความชั่วร้ายของเจ้าจะได้เผยออก เหมือนเวลาที่เจ้าเป็นสิ่งที่น่าตำหนิแก่บุตรสาวของซีเรียและบรรดาผู้ที่อยู่ล้อมรอบเธอ คือบุตรสาวของฟีลิสเตียผู้ที่อยู่ล้อมรอบซึ่งดูหมิ่นเจ้า

58 เจ้าต้องรับโทษความชั่วช้าลามกของเจ้าและการอันน่าสะอิดสะเอียนของเจ้า พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ

59 เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เราจะกระทำแก่เจ้าอย่างที่เจ้าได้กระทำแล้วนั้น ผู้ดูหมิ่นคำปฏิญาณและหักพันธสัญญา

60 ถึงกระนั้นเราจะระลึกถึงพันธสัญญาของเรา ซึ่งเราทำไว้กับเจ้าในสมัยเมื่อเจ้ายังสาวอยู่ และเราจะสถาปนาพันธสัญญานิรันดร์ไว้กับเจ้า

61 แล้วเจ้าจะระลึกถึงทางทั้งหลายของเจ้า และมีความละอาย เมื่อเจ้ารับทั้งพี่และน้องสาวของเจ้า และเรามอบให้แก่เจ้าเป็นบุตรสาว แต่ไม่ใช่ตามพันธสัญญาซึ่งทำไว้กับเจ้า

62 เราจะสถาปนาพันธสัญญาของเราไว้กับเจ้า และเจ้าจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์

63 เพื่อเจ้าจะจำได้และสนเท่ห์ และเพราะความละอายของเจ้า เจ้าจะไม่อ้าปากพูดอีก เมื่อเราลบมลทินบาปทุกสิ่งที่เจ้าได้กระทำมาแล้ว องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้"

   


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #653

Study this Passage

  
/ 1232  
  

653. Which spiritually is called Sodom and Egypt, signifies through the evils of the love of self and the falsities therefrom. This is evident from the signification of "Sodom," as being the love of self and evils of every kind therefrom (of which presently); also from the signification of "Egypt," as being the natural man separated from the spiritual, and falsity of evil of every kind therefrom (of which also presently). Evidently "Sodom and Egypt" mean Jerusalem, and thus the church, in which the goods of love are adulterated and the truths of doctrine are falsified, for it is next said "where also our Lord was crucified;" for the evils of the love of self and the falsities of doctrine are what crucify the Lord, therefore He was crucified by the Jews, because they were in those evils and falsities; but of this more hereafter.

[2] First let it be shown here that "Sodom" signifies in the Word the love of self, and thence every evil; for evils of every kind flow forth from the love of self; since he who loves himself only loves what is his own [proprium], and therefore immerses all things of his will and his understanding in what is his own [proprium], even so that it is impossible for him to be elevated from it to heaven and to the Lord; consequently he sees nothing from the light of heaven, but solely from the light of the world, which light, separated from the light of heaven, is mere darkness in spiritual things, which are the things of heaven and the church; and for this reason also the more a man loves himself the more he despises, yea, denies spiritual things. In consequence also of this the internal spiritual mind, by which man is in the light of heaven, is closed up, and this causes the man to be merely natural, and the merely natural man is inclined to evils of every kind. For the evils into which man is born have their seat in the natural man, and these are removed from him only to the extent in which his interior mind, which receives the light of heaven, is opened; moreover, what is man's own [proprium] has its seat in the natural man, and what is man's own [proprium] is nothing but evil.

[3] That "Sodom" therefore signifies the love of self, and thus evils of every kind, can be seen from the passages in the Word where "Sodom" is mentioned; as in the following. In Ezekiel:

Thy elder sister is Samaria, she and her daughters dwelling at thy left hand; but thy younger sister, dwelling at thy right hand, is Sodom and her daughters; thou hast corrupted thyself more than they in all thy ways; Sodom thy sister hath not done, she and her daughters, as thou hast done and thy daughters. Behold, this was the iniquity of Sodom, pride, satiety of bread, and tranquillity of quiet was hers and her daughters, and she strengthened not the hand of the afflicted and needy; therefore they became lofty, and committed abomination before Me (Ezekiel 16:46-50).

This treats of the abominations of Jerusalem, which were chiefly that they adulterated the goods and truths of the Word and of the church; "Samaria," where the Israelites were, signifies the spiritual church, in which spiritual good, which is the good of charity towards the neighbor, is the essential; but "Jerusalem," where the Jews were, signifies the celestial church, in which celestial good, which is the good of love to the Lord, is the essential. For there are two kingdoms into which heaven and thence the church is divided, the spiritual kingdom and the celestial kingdom (respecting these kingdoms see in the work on Heaven and Hell 20-28). These kingdoms were represented by the Israelites whose metropolis was Samaria, and by the Jews whose metropolis was Jerusalem.

[4] Spiritual good, which is the good of charity toward the neighbor, is the opposite of infernal evil, which is the evil of the love of the world; and celestial good is the opposite of diabolical evil, which is the evil of the love of self. From the love of self flow forth evils of all kinds, and much worse than those from love of the world (See the New Jerusalem and Its Heavenly Doctrine, n. 65-83). This is why more direful and abominable things are related of Jerusalem than of Samaria; and this is why Jerusalem is not only called "Sodom," but it is said that she did worse things than Sodom, as it is here said "Sodom hath not done as thou hast done and thy daughters." That the evil of the love of self was the evil of Sodom, is thus declared, "This was the iniquity of Sodom, pride, satiety of bread, tranquillity of quiet, and she strengthened not the hand of the afflicted and needy," "pride" meaning the love of self, "satiety of bread," the contempt of all good and truth of heaven and the church, even to loathing of them, "tranquillity of quiet," security and no anxiety on account of any evil; and "not strengthening the hands of the afflicted and needy" signifies unmercifulness. Because the love of self was the love of Sodom it is said that her daughters "became lofty and committed abomination before Jehovah," the "daughters" that became lofty signifying the cupidities of that love, and the "abomination before Jehovah" signifying every evil against the Divine Itself.

[5] Because the "Chaldeans" signify the profanation and adulteration of the truth of doctrine from the Word, and "the inhabitants of Babylon" the profanation and adulteration of the good of love, therefore the overthrow of these is also compared to the overthrow of Sodom and Gomorrah. In Jeremiah:

A sword against the Chaldeans, and against the inhabitants of Babylon, according to God's overthrowing Sodom and Gomorrah and the neighboring cities thereof, not a man shall dwell there, nor shall a son of man sojourn therein (Jeremiah 50:35, 40).

And in Isaiah:

So shall Babylon, the ornament of kingdoms, the splendor of the magnificence of the Chaldeans, be as God's overthrowing Sodom and Gomorrah (Isaiah 13:19).

"Sodom" signifies the evil of the love of self, and "Gomorrah" the falsity of that love; and as the love of self does not acknowledge any truth of the church, it is said, "not a man shall dwell there, nor shall a son of man sojourn therein," "man" signifying intelligence, and "son of man," the truth of the church.

[6] Because "Edom" signifies the natural man, who is in falsities from the love of self, and therefore adulterates the goods of the church, her vastation is compared to the overthrowing of Sodom and Gomorrah. In Jeremiah:

Edom shall be a desolation, as the overthrowing of Sodom and Gomorrah, no man [vir] shall dwell there, neither shall a son of man sojourn therein (Jeremiah 49:17, 18).

In Zephaniah:

Moab shall be as Sodom, and the sons of Ammon as Gomorrah, a place abandoned to nettles, and a pit of salt, a waste forever (Zephaniah 2:9).

"Moab," as has been said, means the natural man, who from the love of self adulterates the goods of the church, and "the sons of Ammon" mean those who falsify the truths of the church; and as thence is the devastation of all good and truth it is said, "a place abandoned to nettles, and a pit of salt, a waste forever;" the devastation of all good is signified by "a place of nettles," and the devastation of all truth, by "a pit of salt;" like things are signified by "Sodom and Gomorrah."

[7] Because "Judah" signifies celestial love, which is love to the Lord, from which is all good, and in the contrary sense diabolical love, which is the love of self, from which is all evil, the devastation of the church, which is signified by "Judah and Jerusalem," is also compared to the overthrow of Sodom and Gomorrah. In Isaiah:

Jerusalem hath stumbled, and Judah hath fallen; the hardening of their faces doth witness against them, and their sin is as Sodom's (Isaiah 3:8, 9).

Hear the word of Jehovah, ye princes of Sodom; give ear to the law of our God, ye people of Gomorrah (Isaiah 1:10). "The Word of Jehovah" means Divine good, and "the law of God" Divine truth, for where good is treated of the name "Jehovah" is used, but where truth is treated of the name "God" is used; and as Divine good, to those who are in the love of self, is evil, it is said "their sin is as Sodom's," and "hear the Word of Jehovah, ye princes of Sodom;" and as Divine truth to those who are in the evil of the love of self is falsity, it is said, "give ear to the law of God, ye people of Gomorrah."

[8] In Moses:

Their vine is of the vine of Sodom, and their grapes are of the field of Gomorrah, grapes of gall, their clusters are of bitterness (Deuteronomy 32:32).

This is said of the direful falsities that exist with the posterity of Jacob, springing from the evils of the love of self. But this is explained above n. 519. In Lamentations:

They that did eat delicacies are laid waste in the streets, they that were brought up in crimson have embraced dunghills; the iniquity of My people is become greater than the sin of Sodom, that was overturned as in a moment (Lamentations 4:5, 6).

This is said of those who are of the Lord's celestial kingdom and church when they are changed into the opposite, for it is celestial love that is turned into the love of self, which is a diabolical love; of those who have been so changed the above is said. What is signified by "eating delicacies," "brought up in crimson," "laid waste in the streets," and "embracing dung-hills," has been explained in the article above n. 652. It is said that their iniquity "is become greater than the sin of Sodom," because they had the Word, from which they could know the truths and goods of heaven and the church, or of doctrine and life, and adulterated them, and this the inhabitants of Sodom could not do; for he who knows the will of the Lord and does it not, sins more than he who does not know it. Moreover, all those with whom the love of self is dominant despise the holy things of heaven and the church, and deny the Divine of the Lord; and to confirm the evils flowing forth from that love they either adulterate the Word or reject it as a writing that is holy only from having been so accepted. Those, therefore, who do this from the love of self are compared to Sodom and Gomorrah.

[9] That those who are taught by the Lord respecting the truths and goods of the church, and yet reject and deny them, do worse than those in Sodom, is evident from the Lord's words respecting Capernaum, in Matthew:

Thou Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down unto hell; for if the mighty works had been done in Sodom which were done in thee it would have remained until this day; I say unto thee 1 that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment than for thee 1 (Matthew 11:23, 24).

For the Lord after He left Nazareth abode in Capernaum (Matthew 4:13).

And there did miracles (Matthew 8:5-14; 4:46-54 to the end).

Like things were said by the Lord of the cities in which the disciples preached His coming or the Gospel and were not received. As in these words in Matthew:

Whosoever shall not receive you nor hear your words, when ye go forth out of that house or city shake off the dust of your feet; verily I say unto you it shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city (Matthew 10:14, 15; Mark 6:11; Luke 10:10-12).

For no one rejects the holy things of the church and denies the Divine of the Lord more interiorly than those do who are in the love of self; those who are in the love of the world and in the evils therefrom may reject the holy things of the church, but not so interiorly, that is, from the confirmation of the heart.

[10] Like things are said of the prophets and the people who adulterate the truths and goods of the Word to confirm evils and falsities. In Jeremiah:

In the prophets of Jerusalem I have seen a horrible stubbornness, in adulterating and walking in a lie, while they have strengthened the hands of the evil that no man doth return from his wickedness; they are become to Me as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah (Jeremiah 23:14).

By "prophets" here those are meant who teach the truths and goods of doctrine, and in an abstract sense, which is the genuine spiritual sense, doctrine from the Word is meant, thus also the Word in respect to doctrine, therefore "a horrible stubbornness" signifies confirmation of heart against the truths and goods of the Word; "to adulterate and walk in a lie" signifies to pervert the goods and truths of the Word; "to adulterate" signifies to pervert the goods of the Word by evils and falsities, a "lie" means falsity, and "to walk in a lie" means to live in falsities. "To strengthen the hands of the evil" signifies to confirm evils and thence their power over goods; and "no man doth return from his wickedness" signifies to persist in the evils and falsities of doctrine; therefore it is said "they are become as Sodom, and the inhabitants thereof as Gomorrah," "as Sodom" signifying to be in evils springing from the love of self, and "the inhabitants thereof as Gomorrah" signifying an evil life from the falsities of doctrine.

[11] The evil that destroyed Sodom and Gomorrah is described as follows in Moses:

That they wished to offer violence to the angels, and were therefore smitten with blindness, so that they could not find the door where the angels were; and that therefore Jehovah caused brimstone and fire to rain upon Sodom and Gomorrah, and overthrew those cities and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and that which sprang up from the ground (Genesis 19:1-28).

"Their wishing to offer violence to the angels" means to Divine good and Divine truth, for these are signified by "angels;" the "blindness" with which they were smitten so that they could not find the door signified the complete rejection and denial of the Divine and of the holy things of heaven and the church, even so far as to be unable to see and acknowledge anything of heaven or the church, which is signified by "not finding the door" where the angels were; "brimstone" signifies the lust of destroying the goods and truths of the church by falsities, and "fire" signifies the love of self and every evil that destroys, here the destruction of goods and truths.

[12] That "Sodom and Gomorrah" mean all evils and falsities flowing forth from the love of self has been told me from heaven; for when they who are in evils from that love perish, which occurred at the time of the Last Judgment, there was an appearance of brimstone and fire raining down from heaven; this I also witnessed. That this would occur at the time of the Last Judgment was also predicted by the Lord in Luke:

Likewise even as it came to pass in the days of Lot, on the day that he went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all; after the same manner shall it be in the day when the Son of man is revealed (Luke 17:28-30).

[13] Because those who from the love of self confirm themselves by means of falsities in evils against the truths and goods of heaven and the church, completely root out with themselves every truth of doctrine and of the Word and every good of spiritual and celestial love, there takes place in them a total vastation, which is thus described in Moses:

The whole land shall be brimstone and salt, a burning; it shall not be sown, neither shall it spring forth, nor shall any herb come up thereon, according to the overthrow of Sodom and Gomorrah, of Admah and Zeboiim (Deuteronomy 29:23).

"Brimstone" signifies the vastation of all good by lusts from evils; "salt" signifies the vastation of all truth by falsities from those lusts; "the burning of the whole land" signifies the devastation of the church by the love of self; "it shall not be sown, neither spring forth, nor shall any herb come up thereon," signifies that there will be no capacity whatever to receive the truth of the church, "herb" signifying the truth of the church when it first springs forth. And because such is the devastation of good and truth from the love of self it is said, "like the overthrow of Sodom and Gomorrah, of Admah and Zeboiim," "Admah and Zeboiim" signifying the knowledges of evil and falsity. That such things are to occur at the time of the Last Judgment is what is signified by "in the day when the Son of man is revealed."

Footnotes:

1. The Greek has "you."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.