The Bible

 

Daniel 12

Study

   

1 At sa panahong yaon ay tatayo si Miguel, na dakilang prinsipe na tumatayo sa ikabubuti ng mga anak ng iyong bayan; at magkakaroon ng panahon ng kabagabagan, na hindi nangyari kailan man mula nang magkaroon ng bansa hanggang sa panahong yaon: at sa panahong yaon ay maliligtas ang iyong bayan, bawa't isa na masusumpungan na nakasulat sa aklat.

2 At marami sa kanila na nangatutulog sa alabok ng lupa ay mangagigising, ang iba'y sa walang hanggang buhay, at ang iba'y sa kahihiyan at sa walang hanggang pagkapahamak.

3 At silang pantas ay sisilang na parang ningning ng langit; at silang mangagbabalik ng marami sa katuwiran ay parang mga bituin magpakailan man.

4 Nguni't ikaw, Oh Daniel, isara mo ang mga salita, at tatakan mo ang aklat, hanggang sa panahon ng kawakasan: marami ang tatakbo ng paroo't parito, at ang kaalaman ay lalago.

5 Nang magkagayo'y akong si Daniel ay tumingin, at, narito, nakatayo ang ibang dalawa, ang isa'y sa dakong ito ng pangpang ng ilog, at ang isa'y sa kabilang pangpang ng ilog sa dakong yaon.

6 At ang isa'y nagsalita sa lalaking nabibihisan ng kayong lino, na nasa ibabaw ng tubig ng ilog, Hanggang kailan mangyayari ang wakas ng mga kababalaghang ito?

7 At aking napakinggan ang lalaking nakapanamit ng kayong lino, na nasa ibabaw ng tubig ng ilog, nang kaniyang itaas ang kaniyang kanan at kaniyang kaliwang kamay sa langit, at sumumpa sa pamamagitan ng nabubuhay magpakailan man na magiging sa isang panahon, mga panahon, at kalahati ng isang panahon; at pagka kanilang natapos na mapagputol-putol ang kapangyarihan ng banal na bayan, ang lahat na bagay na ito ay matatapos.

8 At aking narinig, nguni't di ko naunawa: nang magkagayo'y sinabi ko, Oh Panginoon ko, ano ang magiging wakas ng mga bagay na ito?

9 At sinabi niya, Yumaon ka ng iyong lakad, Daniel; sapagka't ang mga salita ay nasarhan at natatakan hanggang sa panahon ng kawakasan.

10 Marami ang magpapakalinis, at magpapakaputi, at magpapakadalisay; nguni't ang masasama ay gagawa na may kasamaan; at wala sa masasama na makakaunawa; nguni't silang pantas ay mangakakaunawa.

11 At mula sa panahon na ang palaging handog na susunugin ay aalisin, at matatayo ang kasuklamsuklam na naninira, ay magkakaroon ng isang libo't dalawang daan at siyam na pung araw.

12 Mapalad siyang naghihintay, at datnin ng isang libo't tatlong daan at tatlong pu't limang araw.

13 Nguni't yumaon ka ng iyong lakad hanggang sa ang wakas ay mangyari; sapagka't ikaw ay magpapahinga, at tatayo sa iyong kapalaran, sa wakas ng mga araw.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #199

Study this Passage

  
/ 1232  
  

199. And I will not blot out his name out of the book of life. That this signifies that they will be in heaven because they are fitted for it is evident from the signification of name, as denoting the quality of the state of man's life (see above, n. 148) and from the signification of the book of life, as denoting heaven, concerning which we shall speak presently. Hence, not to blot their name out of the book of life signifies that they will be in heaven because their state as to love and faith is heavenly, thus because they are fitted for heaven. The reason why heaven is signified by the book of life is, that a man who is in love and faith to the Lord is a heaven in its least form, and this heaven corresponds to heaven in the greatest form: therefore he who has heaven in himself, also comes into heaven, for he is fitted for it. (That there is such a correspondence, may be seen in the work, Heaven and Hell 51-58, 73-77, 87-102; and in The Doctrine of the New Jerusalem 230-236.) Hence it is, that the book of life is that in man which corresponds to the heaven in which he is; and because the former remains with him to eternity, if he becomes spiritual by the knowledges of truth and good applied to life in the world, therefore, it is here said, "I will not blot out his name from the book of life. In the world, indeed, it may be blotted out, if a man does not remain spiritual even unto the end of his life; but if he does remain spiritual it cannot be blotted out, because he is conjoined to the Lord by love and faith; and conjunction with the Lord, such as took place in the world, remains with man after death.

From these considerations it is evident, that by the book of life is meant that from the Lord which is inscribed on a man's spirit, that is, which is inscribed on his heart and soul, or, what is the same, on his love and faith; and that which is inscribed by the Lord on man, is heaven.

[2] It is therefore evident what is meant by the book of life in the following passages; in Daniel:

"The Ancient of days did sit, and the books were opened" (7:9, 10).

Again:

"The people shall be delivered, every one that shall be found written in the book" (12:1).

In David:

"Let them be blotted out of the book of lives, and not be written with the righteous" (Psalms 69:28).

In Moses:

Moses said, "Blot me, I pray thee, out of the book which thou hast written. And Jehovah said, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book" (Exodus 32:32, 33).

In the Apocalypse:

"All shall worship the beast, whose names are not written in the book of life of the Lamb" (13:8; 17:8).

In another place:

"And the books were opened; and another book was opened, which is the book of life; and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works. And if any one was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire" (Apoc. 20:12, 13, 15).

Again:

"And there shall not enter into the New Jerusalem any but those that are written in the Lamb's book of life" (Apoc. 21:27).

In David:

"My bone was not hid from thee when I was made in secret. Upon thy book all my days were written in which they were formed: not one of them is wanting" (Psalms 139:15, 16).

By all the days being written, are meant all the states of man's life. (That all the separate things which he has thought, willed, spoken and done, yea, which he has seen and heard, are with man in his spirit as if inscribed therein, so that nothing whatever is wanting, may be seen in the work, Heaven and Hell 462, 463, and in Arcana Coelestia, 2469-2494, 7398; and that this is the book of man's life, 2474, 9386, 9841, 10505; and likewise, n. 5212, 8067, 9334, 9723, 9841.)

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.