The Bible

 

1 Mosebok 6

Study

   

1 Då nu människorna begynte föröka sig på jorden och döttrar föddes åt dem

2 sågo Guds söner att människornas döttrar voro fagra, och de togo till hustrur dem som de funno mest behag i.

3 Då sade HERREN: »Min ande skall icke bliva kvar i människorna för beständigt, eftersom de dock äro kött; så vare nu deras tid bestämd till ett hundra tjugu år.»

4 Vid den tiden, likasom ock efteråt, levde jättarna på jorden, sedan Guds söner begynte gå in till människornas döttrar och dessa födde barn åt dem; detta var forntidens väldiga män, som voro så namnkunniga.

5 Men när HERREN såg att människornas ondska var stor på jorden, och att deras hjärtans alla uppsåt och tankar beständigt voro allenast onda,

6 då ångrade HERREN att han hade gjort människorna på jorden, och han blev bedrövad i sitt hjärta.

7 Och HERREN sade: »Människorna, som jag skapade, vill jag utplåna från jorden, ja, både människor och fyrfotadjur och kräldjur och himmelens fåglar; ty jag ångrar att jag har gjort dem.»

8 Men Noa hade funnit nåd för HERRENS ögon.

9 Detta är berättelsen om Noas släkt. Noa var en rättfärdig man och ostrafflig bland sitt släkte; i umgängelse med Gud vandrade Noa.

10 Och Noa födde tre söner: Sem, Ham och Jafet.

11 Men jorden blev alltmer fördärvad för Guds åsyn, och jorden uppfylldes av våld.

12 Och Gud såg att jorden var fördärvad, eftersom allt kött vandrade i fördärv på jorden.

13 Då sade Gud till Noa: »Jag har beslutit att göra ände på allt kött, ty jorden är uppfylld av våld som de öva; se, jag vill fördärva dem tillika med jorden.

14 Så gör dig nu en ark av goferträ, och inred arken med kamrar, och bestryk den med jordbeck innan och utan.

15 Och så skall du göra arken: Den skall vara tre hundra alnar lång, femtio alnar bred och trettio alnar hög;

16 en öppning för ljuset, en aln hög alltigenom, skall du göra ovantill på arken; och en dörr till arken skall du sätta på dess sida; och du skall inreda den så, att den får en undervåning, en mellanvåning och en övervåning.

17 Ty se, jag skall låta floden komma med vatten över jorden, till att fördärva allt kött som har i sig någon livsande, under himmelen; allt som finnes på jorden skall förgås.

18 Men med dig vill jag upprätta ett förbund: du skall gå in i arken med dina söner och din hustru och dina söners hustrur.

19 Och av allt levande, vad kött det vara må, skall du föra in i arken ett par av vart slag, för att behålla dem vid liv med dig; hankön och honkön skola de vara.

20 Av fåglarna, efter deras arter, av fyrfotadjuren, efter deras arter, av alla kräldjur på marken, efter deras arter, skall ett par av vart slag gå in till dig, för att du må behålla dem vid liv.

21 Och du skall taga till dig alla slags livsmedel, sådant som kan ätas, och samla det till dig, för att det må vara dig och dem till föda.

22 Och Noa gjorde så; han gjorde i alla stycken såsom Gud hade bjudit honom.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #612

Study this Passage

  
/ 10837  
  

612. Noah was a man righteous, and perfect 1 in his generations. That this signifies that he was such that he could be endowed with charity, is evident from the signification of “just and perfect” “just” (or “righteous”) having regard to the good of charity, and “perfect” to the truth of charity; and also from the essential of that church being charity, concerning which, of the Lord’s Divine mercy hereafter. That “just” (or “righteous”) has regard to the good of charity, and “perfect” to the truth of charity, is evident from the Word, as in Isaiah:

They will seek Me daily and desire knowledge of My ways, as a nation that doeth righteousness, and forsaketh not the judgment of their God; they will ask of Me the judgments of righteousness, and will long for the approach of God (Isaiah 58:2).

Here “judgment” denotes the things which are of truth, and “righteousness” those which are of good. “Doing judgment and righteousness” became as it were an established formula for doing what is true and good (as in Isaiah 56:1; Jeremiah 22:3, 13, 15; 23:5; 33:14, 16, 19). The Lord said:

The righteous 2 shall shine forth as the sun, in the kingdom of My father (Matthew 13:43),

“the righteous” meaning those who are endowed with charity; and concerning the consummation of the age He said:

The angels shall go forth and shall sever the wicked from among the righteous (Matthew 13:49).

Here also the “righteous” denote those who are in the good of charity.

[2] But “perfect” signifies the truth which is from charity, for there is truth from many another origin; but that which is from the good of charity from the Lord is called “perfect” and a “perfect man” as in David:

Who shall sojourn in Thy tent, who shall dwell in the mountain of Thy holiness? He that walketh perfect, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart (Psalms 15:1-2).

The “perfect” [or “complete”] man is here described. Again:

With the holy Thou wilt show Thyself holy; with the perfect man Thou wilt show Thyself perfect (Psalms 18:25),

where the “perfect man” is one who is so from holiness, or the good of charity. And again:

Jehovah will withhold no good from them that walk in perfectness [integritate] (Psalms 84:11).

[3] That a “perfect man” is one who is true from good, or who speaks and does truth from charity, is evident from the words “walk” and “way” being often applied to what is perfect, that is, to wholeness or entirety, and also the words “upright” or “uprightness” which words pertain to truth. As in David:

I will teach the perfect in the way how far he shall come unto me. I will walk within my house in the perfectness of my heart (Psalms 101:2);

and in the sixth verse:

He that walketh in the way of the perfect, he shall minister unto me (Psalms 101:6).

Again:

Blessed are the perfect in the way, who walk in the law of Jehovah (Psalms 119:1).

And again:

Perfectness and uprightness shall guard me (Psalms 25:21).

And in another place:

Mark the perfect man, and behold the upright, for the end of that man is peace (Psalms 37:37).

It is evident from these passages that he is called “righteous” who does what is good, and that he is called “perfect” who does what is true therefrom, which also is to “do righteousness and judgment.” “Holiness” and “righteousness” are the celestial of faith; “perfectness” and “judgment” are the spiritual thence derived.

Footnotes:

1. “Perfect” is used here in the sense of “whole,” “entire.” Swedenborg’s word is integer. [Reviser.]

2. The Latin has only one word for our two English words “just” and “righteous” and it is the same with “justice” and “righteousness.” [Reviser.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.