The Bible

 

Hesekiel 38

Study

   

1 Och HERRENS ord kom till mig; han sade:

2 Du människobarn, vänd ditt ansikte mot Gog i Magogs land, mot hövdingen över Ros, Mesek och Tubal, och profetera mot honom

3 och säg: Så säger Herren, HERREN: Se, jag skall komma över dig, Gog, du hövding över Ros, Mesek och Tubal.

4 Jag skall locka dig åstad, jag skall sätta krokar i dina käftar och föra dig ut med hela din här, hästar och ryttare, allasammans i präktig rustning, en stor skara, väpnad med skärmar och sköldar, och allasammans med svärd i hand.

5 Perser, etiopier och putéer är, med dem, allasammans med sköld och hjälm,

6 Gomer och alla dess härskaror, Togarmas folk ifrån den yttersta norden och alla dess härskaror; ja, många folk har du med dig.

7 Rusta dig och gör dig redo med alla de skaror som hava församlat sig till dig; och bliv du deras hövitsman.

8 När lång tid har gått, skall du bliva uppbådad; i kommande år skall du få tåga in i ett land som då har fått ro efter svärdet, och vart folk då har blivit hopsamlat från många andra folk, ja, upp till Israels berg, som så länge lågo öde, men vilkas folk då har blivit hämtat fram ifrån de andra folken, så att alla nu bo där i trygghet.

9 Dit skall du draga upp, du skall komma såsom ett oväder och vara såsom ett moln som övertäcker landet, du med alla dina härskaror och med många folk som följa dig.

10 säger Herren, HERREN: På den tiden skola planer uppstå i ditt hjärta, och du skall tänka ut onda anslag.

11 Du skall säga: »Jag vill draga upp mot det obefästa landet, jag vill komma över dessa säkra, som bo där i trygghet, ja, som allasammans bo där utan murar och varken hava bommar eller portar.»

12 Ty du vill taga rov och göra byte och vända din hand mot ödemarker som nu åter äro bebyggda, och mot ett folk som har blivit hopsamlat från hedningarna, och som nu förvärvar sig boskap och gods, där det bor på jordens mittelhöjd.

13 Saba och Dedan och Tarsis' köpmän och alla dess unga lejon skola då utfråga dig: »Har du kommit för att taga rov, har du församlat dina skaror till att göra byte till att föra bort silver och guld, till att taga boskap och gods, ja, till att taga stort rov?»

14 Profetera därför, du människobarn och säg till Gog: Så säger Herren HERREN: Se, på den tiden, när mitt folk Israel åter bor i trygghet, då skall du förnimma det.

15 Du skall då komma från ditt land längst uppe i norr, du själv och många folk med dig, allasammans ridande på hästar, en stor skara, en talrik här.

16 Du skall draga upp mot mitt folk Israel och komma såsom ett moln för att övertäcka landet. I kommande dagar skall detta ske; jag skall då låta dig komma över mitt land, för att folken skola lära känna mig, när jag inför deras ögon bevisar mig helig på dig, du Gog.

17 säger Herren, HERREN: Du är ju den om vilken jag i forna tider talade genom mina tjänare, Israels profeter, som i de tiderna, år efter år, profeterade om att jag skulle låta dig komma över dem.

18 Men på den dagen, den dag då Gog kommer över Israels land, säger Herren, HERREN, då skall jag giva luft åt min vrede.

19 Ja, i min nitälskan och min vredes eld betygar jag det: på den dagen skall det förvisso bliva en stor jordbävning i Israels land.

20 Då skola de bäva för mig, både fiskarna i havet och fåglarna under himmelen och djuren på marken och alla kräldjur som röra sig på jorden och alla människor på jordens yta. Och bergen skola slås ned och klipporna störta omkull och alla murar falla till jorden.

21 Och jag skall båda upp svärd mot honom på alla mina berg, säger Herren, HERREN; den enes svärd skall vara vänt mot den andres.

22 Och jag skall gå till rätta med honom medelst pest och blod; och slagregn och hagelstenar, eld och svavel skall jag låta regna över honom och hans härskaror och över de många folk som följa honom.

23 Så skall jag bevisa mig stor och helig och göra mig känd inför många folks ögon; och de skola förnimma att jag är HERREN.

   

Commentary

 

034 - Final Gathering, Attack, and Collapse (Rev. 19-20)

By Jonathan S. Rose

Title: Final Gathering, Attack, and Collapse (Rev. 19-20)

Topic: Second Coming

Summary: Final Gathering, Attack, and Collapse (Rev. 19-20)

Use the reference links below to follow along in the Bible as you watch.

References:
Revelation 19; 20:1-14; 6:9
Hebrews 9:27
Exodus 15:6, 8-10
Matthew 13:24-30, 36-43
Ezekiel 38:8-13, 20-23; 39:1, 4-7, 17-29

Play Video
Spirit and Life Bible Study broadcast from 3/30/2011. The complete series is available at: www.spiritandlifebiblestudy.com

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #1114

Study this Passage

  
/ 1232  
  

1114. Verse 6. Render unto her even as she hath rendered unto you, signifies infernal punishment corresponding to their evil deeds. This is evident from their signification of "rendering to one even as he hath rendered (or done)," as being to make retribution according to the law of retaliation, thus to render punishment corresponding to evil deeds. But as this was said to those who according to the exhortation have gone forth out of Babylon, that is, have left that religious persuasion, and are on their guard against it, and as such are in charity, and consequently are not revengeful and therefore do not punish others, so these words signify infernal punishment corresponding to evil deeds. These expressions, that such "would render unto her," also "would double unto her double according to her works," and "would mingle to her double in the cup that she hath mingled," are in accord with the style of the Word in the sense of its letter, which is according to appearances, that is, that they would avenge the injustices done to themselves; as also in the same sense it is attributed to the Lord Himself that He is angry, that He punishes, and thus that He acts from revenge; and yet anger and revenge are not possible in the Lord, and consequently not in those who are led by the Lord and live from Him.

(Continuation respecting the Athanasian Faith and respecting the Lord)

[2] Some in the Christian world have formed to themselves an idea of God resembling their idea of the universe, others like the idea of nature in her inmosts, others like the idea of a cloud in some ethereal space, others like the idea of a beam of light, and others no idea at all, and few an idea of God as Man; and yet God is Man. There are several reasons why Christians have formed such ideas of God. The first is that they believe from their doctrine in three Divine Persons distinct from each other; in the Father as the invisible God, and in the Lord, but not God as to His Human. The second reason is that they believe God to be a Spirit, and they conceive of a spirit as wind or as air or ether, and yet every spirit is a man. The third reason is that Christians, in consequence of their faith alone without life, have become worldly, and from the love of self have become corporeal, and the worldly and corporeal man does not see God except from space, thus as the whole inmost in the universe or in nature, consequently as extended. But God must not be regarded from space, for in the spiritual world there is no space; space there is an appearance from something like it.

[3] In this way does every sensual man see God, because he has little thought above his speech; and the thought that pertains to speech says to itself, "What the eye sees and the hand touches, that I know to be," and everything else it sets aside as mere words. These are the reasons why there is no idea of God as Man in the Christian world. That there is no such idea, yea that there is a repugnance to it, will be seen if you will examine yourself, and think of the Divine Human; and yet the Lord's Human is Divine. But these ideas of God are not so much the ideas of the simple as of the intelligent, for many of the intelligent are blinded by the pride of self intelligence, and are in consequence infatuated by what they know, according to the Lord's words in Matthew (Matthew 11:25; 13:13-15). But let it be known that all who see God as Man see Him from the Lord, and all others see Him from self; and those who see from self do not see.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.