The Bible

 

Génesis 35

Study

   

1 Y dijo Dios a Jacob: Levántate, sube a Bet-el, y estáte allí; y haz allí un altar al Dios que se te apareció cuando huías de tu hermano Esaú.

2 Entonces Jacob dijo a su familia y a todos los que con él estaban : Quitad los dioses ajenos que hay entre vosotros, y limpiaos, y mudad vuestros vestidos.

3 Y levantémonos, y subamos a Bet-el; y allí haré altar al Dios que me respondió en el día de mi angustia, y ha sido conmigo en el camino que he andado.

4 Así dieron a Jacob todos los dioses ajenos que había en poder de ellos, y los zarcillos que estaban en sus orejas; y Jacob los escondió debajo de un alcornoque, que estaba en Siquem.

5 Y salieron, y el terror de Dios fue sobre las ciudades que había en sus alrededores, y no siguieron tras los hijos de Jacob.

6 Y llegó Jacob a Luz, que está en tierra de Canaán, (esta es Bet-el) él y todo el pueblo que con él estaba ;

7 y edificó allí un altar, y llamó el lugar El-betel, porque allí se le había aparecido Dios, cuando huía de su hermano.

8 Entonces murió Débora, ama de Rebeca, y fue sepultada a las raíces de Bet-el, debajo de un alcornoque; y se llamó su nombre Alón-bacut.

9 Y se apareció otra vez Dios a Jacob, cuando se había vuelto de Padan-aram, y le bendijo.

10 Y le dijo Dios: Tu nombre es Jacob; no se llamará más tu nombre Jacob, sino Israel será tu nombre; y llamó su nombre Israel.

11 Y le dijo Dios: Yo soy el Dios Omnipotente: crece y multiplícate; una nación y compañía de naciones (gentiles ) saldrá de ti, y reyes saldrán de tus lomos;

12 y la tierra que yo he dado a Abraham y a Isaac, la daré a ti; y a tu simiente después de ti daré la tierra.

13 Y se fue de él Dios, del lugar donde había hablado con él.

14 Y Jacob puso un título en el lugar donde había hablado con él, un título de piedra, y derramó sobre él libación, y echó sobre él aceite.

15 Y llamó Jacob el nombre de aquel lugar donde Dios había hablado con él, Bet-el.

16 Y partieron de Bet-el, y había aún como media legua de tierra para llegar a Efrata, cuando dio a luz Raquel, y hubo trabajo en su parto.

17 Y aconteció, que como había trabajo en su parto, le dijo la partera: No temas, que también tendrás este hijo.

18 Y acaeció que al salírsele el alma, (pues murió) llamó su nombre Benoni; mas su padre lo llamó Benjamín.

19 Así murió Raquel, y fue sepultada en el camino de Efrata, la cual es Belén.

20 Y puso Jacob un título sobre su sepultura: éste es el título de la sepultura de Raquel hasta hoy.

21 Y salió Israel, y tendió su tienda más allá de la torre de Eder.

22 Y acaeció, morando Israel en aquella tierra, que fue Rubén y durmió con Bilha la concubina de su padre; lo cual oyó Israel. Y fueron los hijos de Israel doce:

23 Los hijos de Lea: Rubén el primogénito de Jacob, y Simeón, y Leví, y Judá, e Isacar, y Zabulón.

24 Los hijos de Raquel: José, y Benjamín.

25 Y los hijos de Bilha, sierva de Raquel: Dan, y Neftalí.

26 Y los hijos de Zilpa, sierva de Lea: Gad, y Aser. Estos fueron los hijos de Jacob, que le nacieron en Padan-aram.

27 Y vino Jacob a Isaac su padre a Mamre, a la ciudad de Arba, que es Hebrón, donde habitaron Abraham e Isaac.

28 Y fueron los días de Isaac ciento ochenta años.

29 Y expiró Isaac y murió, y fue recogido a su pueblo, viejo y lleno de días; y lo sepultaron Esaú y Jacob sus hijos.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4599

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4599. And spread his tent beyond the tower of Eder. That this signifies the interior things thereof, is evident from the signification of “spreading a tent,” as being the advancement of what is holy, here toward interior things (that a “tent” denotes what is holy may be seen above, n. 414, 1102, 2145, 2152, 3312, 4391); from the signification of “beyond the tower,” as being into interior things (of which in what follows); and from the signification of “Eder,” as being the quality of the state, namely, of the advancement of what is holy toward interior things. From ancient times this tower had this signification, but as it is mentioned nowhere else in the Word, except in Joshua 15:21, this cannot be confirmed from parallel passages, as is the case with other names. The reason why “beyond the tower” denotes toward interior things, is that the things which are interior are expressed by things lofty and high, thus by mountains, hills, towers, the roofs of houses, and the like. The reason is, that to minds which derive their ideas from the natural things of the world through the external senses, interior things appear as higher (n. 2148).

[2] That “towers” signify interior things may be seen also from other passages in the Word, as in Isaiah:

My well beloved had a vineyard in a horn of the son of oil, which he fenced round and cleared of stones, and planted it with a noble vine, and built a tower in the midst of it (Isaiah 5:1-2).

The “vineyard” denotes the spiritual church; the “noble vine,” spiritual good; the “tower built in the midst of it,” the interior things of truth. In like manner also in the Lord’s parable in Matthew:

A man a householder planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen. (Matthew 21:33; Mark 12:1).

[3] In Ezekiel:

The sons of Arvad and thine army were upon thy walls round about, and the Gammadim were in thy towers, they hung their shields upon thy walls round about; these have perfected thy beauty (Ezekiel 27:11);

treating of Tyre, by which are signified the knowledges of good and truth, or those who are in these knowledges; the “Gammadim in its towers” denote the knowledges of interior truth.

[4] In Micah:

Jehovah shall reign over them in Mount Zion from now and to eternity; and thou tower of the flock, the hill of the daughter of Zion, unto thee shall it come, and the former kingdom shall return, the kingdom of the daughter of Jerusalem (Micah 4:7-8); where is described the Lord’s celestial kingdom; its inmost which is love to the Lord, by “Mount Zion;” its derivative which is mutual love, by the “hill of the daughter of Zion,” which love in the spiritual sense is called charity toward the neighbor; its interior truths of good by the “tower of the flock;” that from this comes the spiritual of the celestial kingdom is signified by the “kingdom of the daughter of Jerusalem.”

In David:

Let Mount Zion be glad, let the daughters of Judah exult because of Thy judgments; encompass ye Zion, and gird it around, count the towers thereof (Psalms 48:11-12); where the “towers” denote the interior truths which defend what is of love and charity.

[5] In Luke:

Whosoever doth not bear his cross, and come after Me, cannot be My disciple; for which of you, desiring to build a tower, sitteth not down first and counteth the cost, whether he have wherewith to complete it? Or what king, going to make war with another king, doth not first sit down and consult whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand (Luke 14:27-28, 31, 33);

he who does not know the internal sense of the Word must suppose that the Lord here spoke by comparisons, and that by building a tower and making war nothing further is meant, not knowing that all the comparisons in the Word are significative and representative, and that “to build a tower” is to procure for one’s self interior truths, and that “to make war” is to combat from these; for the subject here treated of is the temptations undergone by those who are of the church, and who are here called the Lord’s “disciples.” These temptations are signified by the “cross” which they must carry; and that they by no means conquer from themselves or from what is their own, but from the Lord, is signified by “whosoever renounceth not all that he hath, he cannot be My disciple.” Thus do all these things cohere; whereas if the things that are related of the tower and the war are understood only comparatively, without an interior sense, they do not cohere. From this it is manifest what light there is from the internal sense.

[6] The interiors of those who are in the love of self and the world, thus the falsities from which they combat, and by which they confirm their religiosity, are also expressed in the opposite sense by “towers,” as in Isaiah:

The loftiness of men shall be brought low, and Jehovah Zebaoth shall be exalted above everyone proud and high, and upon everyone that is lifted up, and he shall be humbled; and upon all the cedars of Lebanon that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan, and upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up, and upon every lofty tower, and upon every fortified wall (Isaiah 2:11-15); where the interiors and the exteriors of these loves are described by the “cedars,” “oaks,” “mountains,” “hills,” “tower,” and “wall” (interior falsities by the “tower”), thus also interior things by those which are high, with the difference that they who are in evils and falsities believe themselves high and above others, but they who are in goods and truths believe themselves less and below others (Matthew 20:26-27; Mark 10:44). Nevertheless goods and truths are described by high things, because in heaven they are nearer the Highest, that is, the Lord. Moreover “towers” in the word are predicated of truths, but “mountains” of goods.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.