The Bible

 

Génesis 13

Study

   

1 Así subió Abram de Egipto hacia el mediodía, él y su mujer, con todo lo que tenía, y con él Lot.

2 Y Abram era riquísimo en ganado, en plata y oro.

3 Y volvió por sus jornadas de la parte del mediodía hacia Betel, hasta el lugar donde había estado antes su tienda entre Betel y Hai;

4 al lugar del altar que había hecho allí antes; e invocó allí Abram el nombre del SEÑOR.

5 Y asimismo Lot, que andaba con Abram, tenía ovejas, y vacas, y tiendas.

6 De tal manera que la tierra no los sufría para morar juntos; porque su hacienda era mucha, y no pudieron habitar juntos.

7 Y hubo contienda entre los pastores del ganado de Abram y los pastores del ganado de Lot; y el cananeo y el ferezeo habitaban entonces en la tierra.

8 Entonces Abram dijo a Lot: No haya ahora altercado entre mí y ti, entre mis pastores y los tuyos, porque somos hermanos.

9 ¿No está toda la tierra delante de ti? Yo te ruego que te apartes de mí. Si tú fueres a la mano izquierda, yo iré a la derecha; y si a la derecha, yo a la izquierda.

10 Y alzó Lot sus ojos, y vio toda la llanura del Jordán, que toda ella era de riego, antes que destruyese el SEÑOR a Sodoma, y a Gomorra, como un huerto del SEÑOR, como la tierra de Egipto entrando en Zoar.

11 Entonces Lot escogió para sí toda la llanura del Jordán; y se fue Lot al oriente, y se apartaron el uno del otro.

12 Abram se asentó en la tierra de Canaán, y Lot se asentó en las ciudades de la llanura, y puso sus tiendas hasta Sodoma.

13 Mas los hombres de Sodoma eran malos y pecadores para con el SEÑOR en gran manera.

14 Y el SEÑOR dijo a Abram, después que Lot se apartó de él: Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde tú estás hacia el aquilón, y al mediodía, y al oriente y al occidente;

15 porque toda la tierra que tú ves, la daré a ti y a tu simiente para siempre.

16 Y pondré tu simiente como el polvo de la tierra; que si alguno podrá contar el polvo de la tierra, también tu simiente será contada.

17 Levántate, ve por la tierra a lo largo de ella y a su ancho; porque a ti la tengo de dar.

18 Y asentó Abram su tienda, y vino, y moró en el alcornocal de Mamre, que es en Hebrón, y edificó allí altar al SEÑOR.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1598

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1598. 'And moved his tent as far as Sodom' means a reaching out towards evil desires. This is clear from the meaning of 'Sodom' as evil desires, dealt with above at verse 10. These words are analogous to what was stated previously in verse 10 about 'all the plain of Jordan being well-watered, like the garden of Jehovah, like the land of Egypt as you come to Zoar', which was a reference to the External Man when united to the Internal - 'the land of Egypt as you come to Zoar' meaning facts obtained from affections for good. Here however 'Lot dwelt in the cities of the plain, and moved his tent as far as Sodom' means the external man when not united to the internal, and by these words are meant facts obtained from affections or desires for evil. Indeed that verse described the beauty of the External Man when united to the Internal, whereas this verse describes its ugliness when not united, and further still the next verse where it is said, 'And the men of Sodom were evil and great sinners before Jehovah'. How ugly the external man is when separated from the internal may become clear to anyone from what has been stated about self-love and its desires which are the principal cause of the severance. As is the beauty of the External Man when united to the internal, so is the ugliness of it when not united. For regarded in itself the external man is nothing other than the servant of the internal. It is something instrumental whereby ends in view pass into uses, and uses manifest themselves in an effect, and thus all things may be accomplished. The reverse happens when the external man separates itself from the internal and wishes to serve only itself, even more when it wishes to have dominion over the internal, which, as has been shown, happens principally because of self-love and its desires.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.