The Bible

 

Ezequiel 27

Study

   

1 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:

2 Y tú, hijo del hombre, levanta endechas sobre Tiro.

3 Y dirás á Tiro, que está asentada á las entradas de la mar, mercadera de los pueblos de muchas islas: Así ha dicho el Señor Jehová: Tiro, tú has dicho: Yo soy de perfecta hermosura.

4 En el corazón de las mares están tus términos: los que te edificaron completaron tu belleza.

5 De hayas del monte Senir te fabricaron todas las tillas: tomaron cedros del Líbano para hacerte el mástil.

6 De castaños de Basán hicieron tus remos: compañía de Asirios hicieron tus bancos de marfil de las islas de Chittim.

7 De fino lino bordado de Egipto fué tu cortina, para que te sirviese de vela; de cárdeno y grana de las islas de Elisah fué tu pabellón.

8 Los moradores de Sidón y de Arvad fueron tus remeros: tus sabios, oh Tiro, estaban en ti; ellos fueron tus pilotos.

9 Los ancianos de Gebal y sus sabios repararon tus hendiduras: todas las galeras de la mar y los remeros de ellas fueron en ti para negociar tus negocios.

10 Persas y Lidios, y los de Phut, fueron en tu ejército tus hombres de guerra: escudos y capacetes colgaron en ti; ellos te dieron tu honra.

11 Y los hijos de Arvad con tu ejército estuvieron sobre tus muros alrededor, y los Gammadeos en tus torres: sus escudos colgaron sobre tus muros alrededor; ellos completaron tu hermosura.

12 Tarsis tu mercadera á causa de la multitud de todas riquezas en plata, hierro, estaño, y plomo, dió en tus ferias.

13 Grecia, Tubal, y Mesec, tus mercaderes, con hombres y con vasos de metal, dieron en tus ferias.

14 De la casa de Togarma, caballos y caballeros y mulos, dieron en tu mercado.

15 Los hijos de Dedán eran tus negociantes: muchas islas tomaban mercadería de tu mano; cuernos de marfil y pavos te dieron en presente.

16 Siria fué tu mercadera por la multitud de tus labores: con perlas, y púrpura, y vestidos bordados, y linos finos, y corales, y rubíes, dió en tus ferias.

17 Judá, y la tierra de Israel, eran tus mercaderes: con trigos de Minith, y pannah, y miel, y aceite, y resina, dieron en tu mercado.

18 Damasco, tu mercadera por la multitud de tus labores, por la abundancia de todas riquezas, con vino de Helbón, y lana blanca.

19 Asimismo Dan y el errante Javán dieron en tus ferias, para negociar en tu mercado de hierro labrado, mirra destilada, y caña aromática.

20 Dedán fué tu mercadera con paños preciosos para carros.

21 Arabia y todos los príncipes de Cedar, mercaderes de tu mano en corderos, y carneros, y machos cabríos: en estas cosas fueron tus mercaderes.

22 Los mercaderes de Seba y de Raama fueron tus mercaderes: con lo principal de toda especiería, y toda piedra preciosa, y oro, dieron en tus ferias.

23 Harán, y Canneh, y Edén, los mercaderes de Seba, de Asiria, y Chilmad, contigo contrataban.

24 Estos tus mercaderes negociaban contigo en varias cosas: en mantos de jacinto, y bordados, y en cajas de ropas preciosas, enlazadas con cordones, y en madera de cedro.

25 Las naves de Tarsis, tus cuadrillas, fueron en tu negociación: y fuiste llena, y fuiste multiplicada en gran manera en medio de los mares.

26 En muchas aguas te engolfaron tus remeros: viento solano te quebrantó en medio de los mares.

27 Tus riquezas, y tus mercaderías, y tu negociación, tus remeros, y tus pilotos, los reparadores de tus hendiduras, y los agentes de tus negocios, y todos tus hombres de guerra que hay en ti, con toda tu compañía que en medio de ti se halla, caerán en medio

28 Al estrépito de las voces de tus marineros temblarán los arrabales.

29 Y descenderán de sus naves todos los que toman remo; remeros, y todos los pilotos de la mar se pararán en tierra:

30 Y harán oir su voz sobre ti, y gritarán amargamente, y echarán polvo sobre sus cabezas, y se revolcarán en la ceniza.

31 Y haránse por ti calva, y se ceñirán de sacos, y endecharán por ti endechas amargas, con amargura de alma.

32 Y levantarán sobre ti endechas en sus lamentaciones, y endecharán sobre ti diciendo: ¿Quién como Tiro, como la destruída en medio de la mar?

33 Cuando tus mercaderías salían de las naves, hartabas muchos pueblos: los reyes de la tierra enriqueciste con la multitud de tus riquezas y de tus contrataciones.

34 En el tiempo que serás quebrantada de los mares en los profundos de las aguas, tu comercio y toda tu compañía caerán en medio de ti.

35 Todos los moradores de las islas se maravillarán sobre ti, y sus reyes temblarán de espanto: inmutaránse en sus rostros.

36 Los mercaderes en los pueblos silbarán sobre ti: vendrás á ser espanto, y dejarás de ser para siempre.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #10256

Study this Passage

  
/ 10837  
  

10256. 'And sweet-smelling calamus' means the perception of and affection for interior truth. This is clear from the meaning of 'sweet-smelling calamus' as the perception of and affection for interior truth; for 'calamus' means that truth and 'a sweet smell' a perception of and affection for it. For the meaning of 'calamus' as truth, see below; and for that of 'a sweet smell' as a perception of and affection for it, see just above in 10254.

[2] Here interior truth is used to mean that truth which, as it exists in the internal man, is exterior. This is in keeping with what has been stated above in 10254, namely that within the external man there is an exterior and an interior, and within the internal likewise. So it is that four sweet-smelling substances were used in the preparation of the anointing oil - myrrh of the highest quality, sweet-smelling cinnamon, sweet-smelling calamus, and cassia. 'Myrrh of the highest quality' means the perception of exterior truth within the external man, which is truth on the level of the senses; 'sweet-smelling cinnamon' interior truth there, which is truth on the natural level; 'sweet-smelling calamus' exterior truth within the internal man; and 'cassia' interior truth there. And 'olive oil' means the actual good composing affections for and perceptions of those kinds of truth.

[3] The fact that 'calamus' means interior truth becomes clear from places in the Word which mention it. In these places however it is not spoken of as 'sweet-smelling calamus' but only as 'calamus' or 'good calamus', as in Isaiah,

You have not called Me, O Jacob, and you have been weary of Me, O Israel. You have not bought Me calamus with silver, and you have not satisfied Me with the fat of your sacrifices. Isaiah 43:22, 24.

In Ezekiel,

Dan and Javan exchanged yarn in your dealings; wrought iron, cassia, and calamus were in your trading. Ezekiel 27:19.

And in Jeremiah,

To what purpose does frankincense come to Me from Sheba, and good calamus from a distant land? Jeremiah 6:20.

In these places, it is evident, 'calamus' is used to mean some attribute of the Church, and worship there; for what other reason could there be for talking about their buying calamus for Jehovah with silver or about good calamus coming to Him from a distant land? And since some attribute of the Church and its worship are meant it follows that truth or good is meant, because everything of the Church and its worship is connected with them. But exactly which kind of truth or good is meant - whether celestial or spiritual, external man's or internal man's - is clear from the internal sense, when the sequence of things mentioned is considered on this level of meaning. Then it is evident that interior truth is meant by 'calamus'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.