The Bible

 

Jeremija 50

Study

   

1 Reč koju reče Gospod za Vavilon i za zemlju haldejsku preko Jeremije proroka.

2 Javite narodima i razglasite, podignite zastavu, razglasite, ne tajite, recite: Uze se Vavilon, posrami se Vil, razbi se Merodah; posramiše se idoli njegovi, razbiše se gadni bogovi njegovi.

3 Jer se narod podiže na nj sa severa, koji će mu zemlju opusteti, da neće biti nikoga da živi u njoj; i ljudi i stoka pobeći će i otići.

4 U te dane i u to vreme, govori Gospod, doći će sinovi Izrailjevi i sinovi Judini zajedno, ići će plačući i tražiće Gospoda Boga svog.

5 Pitaće za put u Sion, i obrativši se onamo reći će: Hodite, sjedinimo se s Gospodom zavetom večnim, koji se ne zaboravlja.

6 Narod je moj stado izgubljeno; pastiri njegovi zavedoše ga, te luta po gorama, ide s brda na humove, zaboravivši stan svoj.

7 Ko ih nađe, proždiraše ih, i neprijatelji njihovi govoriše: Nećemo biti krivi, jer zgrešiše Gospodu, stanu pravde, Gospodu, nadi otaca njihovih.

8 Bežite iz Vavilona i iziđite iz zemlje haldejske i budite kao ovnovi pred stadom.

9 Jer, evo, ja ću podignuti i dovešću na Vavilon zbor velikih naroda iz zemlje severne, koji će se uvrstati da se biju s njim, i uzeće ga; strele su im kao u dobrog junaka, ne vraćaju se prazne.

10 I zemlja će se haldejska opleniti, svi koji će je pleniti nasitiće se, govori Gospod.

11 Jer se veseliste, jer se radovaste pleneći moje nasledstvo; jer besneste kao junica na travi i rzaste kao jaki konji.

12 Mati se vaša osramoti vrlo, roditeljka vaša postide se; evo biće poslednja među narodima, pustinja, zemlja suva i pustoš.

13 Od gneva Gospodnjeg neće se u njoj živeti, nego će sva opusteti; ko god prođe mimo Vavilona, čudiće se i zviždaće radi svih rana njegovih.

14 Postavite se oko Vavilona svi koji natežete luk, streljajte ga, ne žalite strela; jer je sagrešio Gospodu.

15 Vičite na nj unaokolo; pruža ruku; temelji mu padoše, zidovi su mu razvaljeni; jer je osveta Gospodnja, osvetite mu se; kako je činio, onako mu činite.

16 Istrebite iz Vavilona sejača i onog koji maše srpom o žetvi; od mača nasilnikovog neka se vrati svaki svom narodu, i svaki u svoju zemlju neka beži.

17 Izrailj je stado razagnano, lavovi ga rasplašiše; najpre ga jede car asirski, a posle mu kosti izlomi Navuhodonosor, car vavilonski.

18 Zato ovako veli Gospod nad vojskama, Bog Izrailjev: Evo, ja ću pohoditi cara vavilonskog i zemlju njegovu, kao što sam pohodio cara asirskog.

19 I povratiću Izrailja u torove njegove, i pašće po Karmilu i Vasanu; i po gori Jefremovoj i Galadu sitiće se duša njegova.

20 U one dane i u ono vreme, govori Gospod, tražiće se bezakonje Izrailjevo, ali ga neće biti; i gresi Judini, ali se neće naći, jer ću oprostiti onima koje ostavim.

21 Iziđi na zemlju meratijamsku i na stanovnike fekodske; zatri i istrebi iza njih, govori Gospod, i učini sve kako ti zapovedim.

22 Vika je ubojna u zemlji i polom velik.

23 Kako se slomi i skrši malj cele zemlje? Kako Vavilon posta čudo među narodima?

24 Ja ti metnuh zamku, Vavilone, i ti se uhvati ne doznavši, našao si se i uhvatio si se, jer si se zaratio s Gospodom.

25 Gospod otvori riznicu svoju i izvadi oružje gneva svog; jer je to delo Gospoda Gospoda nad vojskama u zemlji haldejskoj.

26 Hodite na nju s kraja zemlje, otvorite žitnice njene; gazite je kao stogove, i potrite je da ne ostane od nje ostatka.

27 Pokoljite mačem sve teoce njene, neka siđu na zaklanje; teško njima! Jer dođe dan njihov, vreme pohođenja njihovog.

28 Čuje se glas onih koji beže i koji pobegoše iz zemlje vavilonske da jave u Sionu osvetu Gospoda Boga našeg, osvetu dvora Njegovog.

29 Sazovite na Vavilon mnoštvo; svi koji natežete luk, stanite u logor prema njemu unaokolo da ne pobegne ni jedan, platite mu po delima njegovim; kako je činio, onako mu učinite, jer se je suprot Gospodu uznosio, suprot Svecu Izrailjevom.

30 Zato će mladići njegovi pasti po ulicama njegovim, i svi će vojnici njegovi izginuti u onaj dan, govori Gospod.

31 Evo mene na tebe, ponositi, govori Gospod Gospod nad vojskama, jer dođe dan tvoj, vreme da te pohodim.

32 Ponositi će se spotaći i pasti, i neće biti nikoga da ga podigne; i raspaliću oganj u gradovima njegovim, i spaliće svu okolinu njegovu.

33 Ovako veli Gospod nad vojskama: Sila se čini sinovima Izrailjevim i sinovima Judinim; koji ih zarobiše, drže ih, neće da ih puste.

34 Izbavitelj je njihov silan, ime Mu je Gospod nad vojskama, On će doista braniti stvar njihovu da umiri zemlju i smete stanovnike vavilonske.

35 Mač na Haldejce, govori Gospod, i na stanovnike vavilonske i na knezove njegove i na mudrace njegove.

36 Mač na laže njegove, i poludeće; Mač na junake njegove, i prepašće se.

37 Mač na konje njegove, i na kola njegova i na svu mešavinu što je usred njega, i postaće kao žene; Mač na blago njegovo, i razgrabiće se.

38 Suša na vode njegove, i usahnuće, jer je zemlja idolska, i oko lažnih bogova luduju.

39 Zato će se onde nastaniti divlje zveri i buljine, i sove će onde stanovati; i neće se naseliti do veka i neće se u njoj živeti nikada.

40 Kao kad Gospod zatre Sodom i Gomor i susedstvo njihovo, govori Gospod, neće se niko onde naseliti, niti će se baviti u njoj sin čovečji.

41 Evo, narod će doći sa severa, velik narod, i carevi silni podignuće se od krajeva zemaljskih.

42 Luk i koplje nosiće, žestoki će biti, niti će žaliti; glas će im kao more bučati i jahaće na konjima, spremni kao junaci za boj, na tebe, kćeri vavilonska.

43 Car vavilonski kad čuje glas o njima, klonuće mu ruke, tuga će ga spopasti i bolovi kao porodilju.

44 Gle, kao lav izaći će podižući se više nego Jordan na stan Silnoga; ali ću ga brzo oterati iz te zemlje, i postaviću nad njom onog ko je izabran; jer ko je kao ja? I ko će se preti sa mnom? I koji će mi pastir odoleti?

45 Zato čujte nameru Gospodnju što je naumio za Vavilon, i misli Njegove što je smislio za zemlju haldejsku: zaista najmanji iz stada razvlačiće ih, zaista će opusteti stan s njima.

46 Od praske kad se uzme Vavilon potrešće se zemlja, i vika će se čuti po narodima.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Revealed #613

Study this Passage

  
/ 962  
  

613. Having His Father's name written on their foreheads. This symbolizes the acknowledgment out of love and faith among them of the Lord's Divinity and of His Divine humanity.

The name of the Father means the Lord in respect to the Divine called the Father from which springs all else, and at the same time in respect to His Divine humanity called the Son, since the two are one and the same person, united like a soul and body. In heaven, therefore, no other father than the Lord is meant by God the Father, and in the new heaven the Lord is also called Father.

We are told here that they had the Father's name on their foreheads because the Father also means the Divine goodness of the Lord's Divine love, which in the Gospels is everywhere meant by the Father when referred to by the Lord, while the Divine truth of His Divine wisdom is meant by the Son. When the Lord glorified His humanity, these two were united like a soul with its body and a body with its soul (see nos. 21, 170).

Because the two are one, therefore we find reference elsewhere to the name of God and of the Lamb being "on their foreheads" (Revelation 22:4). Therefore, with respect to the people who are the subject here, we are told that they had the Father's name written on their foreheads, inasmuch as the 144,000 that were sealed of the twelve tribes of Israel mean angels of the higher heavens, all of whom are prompted by the goodness of celestial love, and that is, as we said, the love meant by the Father.

That the angels who are the subject here are angels of the higher heavens may be seen in the exposition of chapter 7, especially in no. 369 there.

Having the name written on their foreheads symbolizes an acknowledgment in them out of love and faith - having it written or inscribed symbolizing an acknowledgment in them, and the forehead symbolizing love and the resulting intelligence or faith (nos. 347, 605).

[2] We say that the Divine called the Father and the Divine humanity called the Son are one like a soul and body, consequently that people must approach the Lord in His Divine humanity, and that in this way and in no other is the Divine called the Father approached; and this can be seen from so many passages in the Word that they would fill pages if we were to cite them all. We cited a number of them in The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Lord, nos. 29-36 38-45, and later, and by way of confirmation we will present only some of them here, as follows:

The angel said to (Mary), ."..behold, you will conceive in your womb and bring forth a Son, and shall call His name Jesus. He will be great, and will be called the Son of the Highest...."

But Mary said..., "How shall this be, since I do not know a man?"

The angel answered..., "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Highest will overshadow you; therefore... the Holy One who is to be born of you will be called the Son of God. (Luke 1:30-35)

...an angel of the Lord appeared to (Joseph) in a dream, saying, ."..do not be afraid to take to you Mary your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit...." ...and (Joseph) did not know her till she had brought forth her firstborn Son. (Matthew 1:20, 25)

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God... And the Word became flesh..., and we beheld His glory, as though the glory of the only begotten of the Father... (John 1:1-2, 14)

...the Jews sought... to kill (Jesus), because He... said that God was His Father, making Himself equal to God. Jesus answered..., ."..whatever (the Father) does, the Son also does in like manner. ...as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son gives life to whom He will. ...assuredly, I say to you, the hour is coming... when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live. (John 5:18-25)

...as the Father has life in Himself, so He has granted the Son to have life in Himself... (John 5:26)

"I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through Me. If you had known Me, you would have known My Father also; and from now on you know Him and have seen Him."

Philip said to Him, ."..show us the Father...."

Jesus said to him, "Have I been with you so long a time, and have you not known Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; how then do you say, 'Show us the Father'? Do you not believe that I dwell in the Father, and the Father in Me? ...Believe Me that I am in the Father and the Father in Me...." (John 14:6-11)

"I give (My sheep) eternal life... I and My Father are one."

(Then the Jews were angered that He made Himself God. And He said, "I do the works of My Father.") ."..believe the works, that you may know and believe that the Father is in Me, and I in Him." (John 10:28-38)

"He who sees Me sees Him who sent Me." (John 12:45)

"All things that the Father has are Mine." (John 16:15)

...that the Father had given all things into His hands... (John 13:3)

"Father..., ...You have given (Me) authority over all flesh... This is eternal life, that they may know You, the only... God, and Jesus Christ whom You have sent... All that is Mine are Yours, and what are Yours are Mine...." (John 17:1-3, 10)

"All authority has been given to Me in heaven and on earth." (Matthew 28:18)

"Whatever you ask in My name, that I will do...." (And) "I will do it." (John 14:13-14)

."..the Spirit of truth... will not speak on its own, but... will take of what is Mine and declare it to you." (John 16:13-14)

He who abides in Me, and I in him, bears much fruit; for without Me you can do nothing. (John 15:5)

[3] And so on. There are still more passages in the Old Testament, some of which we will present also:

...unto us a Child is born, unto us a Son is given; and the government will be upon His shoulder. And His name will be called Wonderful, Counselor, God, Hero, Father of Eternity, Prince of Peace. (Isaiah 9:6)

A virgin shall conceive... a Son, and His name shall be called God-With-Us. (Isaiah 7:14)

"Behold, the days are coming... when I will raise to David a righteous offshoot, who shall reign as a King... And this is His name by which He will be called: JEHOVAH OUR RIGHTEOUSNESS." (Jeremiah 23:5-6; 33:15-16)

Then it will be said in that day: "Behold, ...our God, for whom we have waited, for Him to free us, ...Jehovah, for whom we have waited; we will rejoice and be glad in His salvation." (Isaiah 25:9)

God is in you only, and... there is no other God. Surely You are God, who hide Yourself, O God of Israel, the Savior! (Isaiah 45:14-15)

Is it not I, Jehovah? And there is no other God besides Me; a just God and a Savior, there is none besides Me. (Isaiah 45:21-22)

I... am Jehovah, and besides Me there is no savior. (Isaiah 43:11)

I am Jehovah your God... and you shall acknowledge no God but Me; and there is no Savior besides Me. (Hosea 13:4)

...You (Jehovah) are our Father..., our Redeemer from of old Your name. (Isaiah 63:16)

Thus said Jehovah, the King of Israel, and His Redeemer, Jehovah Zebaoth: "I am the First and the Last, and besides Me there is no God." (Isaiah 44:6)

Thus said Jehovah, your Redeemer...: "I am Jehovah, who makes all things, ...all alone, ...by Myself." (Isaiah 44:24)

Thus said Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel: "I am Jehovah your God...." (Isaiah 48:17)

...O Jehovah, my rock, and my Redeemer! (Psalms 19:14)

Their Redeemer is strong, Jehovah Zebaoth His name. (Jeremiah 50:34)

...Jehovah Zebaoth is His name; and your Redeemer is the Holy One of Israel; He shall be called the God of the whole earth. (Isaiah 54:5)

That all flesh may know that I, Jehovah, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob. (Isaiah 49:26, cf. 60:16)

As for our Redeemer, Jehovah Zebaoth is His name... (Isaiah 47:4)

Thus said Jehovah, your Redeemer... (Isaiah 43:14, cf. 49:7)

And so elsewhere, as in Luke 1:68; Isaiah 62:11-12; 63:1, 4, 9.

And in Zechariah:

In that day... Jehovah shall become King over all the earth. In that day there shall be one Jehovah, and His name one. (Zechariah 14:8-9)

These are but a few of the passages.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.