The Bible

 

Бытие 20

Study

   

1 Авраам поднялся оттуда к югу и поселился между Кадесом и между Суром; и был на время в Гераре.

2 И сказал Авраам о Сарре, жене своей: она сестра моя. И послал Авимелех, царь Герарский, и взял Сарру.

3 И пришел Бог к Авимелеху ночью во сне и сказал ему: вот, ты умрешь за женщину, которую ты взял, ибо она имеет мужа.

4 Авимелех же не прикасался к ней и сказал: Владыка! неужели ты погубишьи невинный народ?

5 Не сам ли он сказал мне: она сестра моя? И она сама сказала: он брат мой. Я сделал это в простоте сердца моего и в чистоте рук моих.

6 И сказал ему Бог во сне: и Я знаю, что ты сделалсие в простоте сердца твоего, и удержал тебя от греха предо Мною, потому и не допустил тебяприкоснуться к ней;

7 теперь же возврати жену мужу, ибо он пророк и помолится о тебе, и тыбудешь жив; а если не возвратишь, то знай, что непременно умрешь ты и все твои.

8 И встал Авимелех утром рано, и призвал всех рабов своих, и пересказал все слова сии в уши их; и люди сии весьма испугались.

9 И призвал Авимелех Авраама и сказал ему: что ты с нами сделал? чем согрешил я против тебя, что ты навел было на меня и на царство мое великий грех? Ты сделал со мною дела, каких не делают.

10 И сказал Авимелех Аврааму: что ты имел в виду, когда делал это дело?

11 Авраам сказал: я подумал, что нет на месте сем страха Божия, и убьют меня за жену мою;

12 да она и подлинно сестра мне: она дочь отца моего, только не дочь матери моей; и сделалась моею женою;

13 когда Бог повел меня странствовать из дома отца моего, то я сказал ей: сделай со мною сию милость, в какое ни придем мы место, везде говори обо мне: это брат мой.

14 И взял Авимелех мелкого и крупного скота, и рабови рабынь, и дал Аврааму; и возвратил ему Сарру, жену его.

15 И сказал Авимелех: вот, земля моя пред тобою; живи, где тебе угодно.

16 И Сарре сказал: вот, я дал брату твоему тысячу сиклей серебра; вот, это тебе покрывало для очей пред всеми, которые с тобою, и пред всеми ты оправдана.

17 И помолился Авраам Богу, и исцелил Бог Авимелеха, и жену его, и рабынь его, и они стали рождать;

18 ибо заключил Господь всякое чрево в доме Авимелеха за Сарру, жену Авраамову.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2538

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2538. 'Know that you will certainly die' means that no doctrine of truth and good will exist. This too becomes clear from what has been stated above in 2516, where also similar words occur. Likewise 'everyone who is yours' means all that belonged to it together, namely to doctrine. The reason why in the internal sense 'everyone' means every thing or all things is that persons mentioned in the Word mean real things, and so 'everyone who is Abimelech's' means every thing or all things of doctrine. From all this it is now evident what the internal sense is of the words in this verse, namely that the spiritual truth of doctrine was by him to be brought back untouched by the rational, and that in this way it was to be taught and to be revealed to Him, and so the doctrine would have life. But if spiritual truth was not by him brought back untouched from the rational, the doctrine of truth and good would be worthless in every single respect of it.

[2] The position with doctrine is that insofar as belief is rooted in what belongs to the human, that is, in sensory impressions, factual knowledge, and rational deductions, no doctrine exists; but insofar as sensory impressions, factual knowledge, and rational deductions are put aside, that is, insofar as belief is formed quite apart from these, doctrine comes into being because the Divine is able to flow in; whereas those properties possessed by the human prevent influx and reception. It is however one thing to rely for belief on rational deductions, factual knowledge, and sensory impressions, that is, to resort to them so as to arrive at belief, but quite another to confirm and strengthen belief by means of rational deductions, factual knowledge, and sensory impressions. The difference between the two approaches will be evident in what follows below, for these also are dealt with in the internal sense in this chapter.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.