The Bible

 

Бытие 15

Study

   

1 Послј сихъ происшествій, было слово Іеговы къ Авраму въ видјніи, и сказано: не бойся, Аврамъ; Я твой щитъ; награда твоя весьма велика.

2 Аврамъ сказалъ: Господи Іегова! что Ты дашь мнј? я отхожу бездјтенъ; за домоиъ моимъ смотритъ этотъ Эліезеръ изъ Дамаска.

3 И сказалъ Аврамъ: вотъ Ты не далъ мнј дјтей; и вотъ домочадецъ мой будетъ моимъ наслјдникомъ.

4 И се слово Іеговы къ нему, и сказано: не будетъ онъ твоимъ наслјдникомъ; но тотъ, кто произойдетъ изъ чреслъ твоихъ, будетъ твоимъ наслјдникомъ.

5 И вывелъ его на дворъ и сказалъ: посмотри на небеса, и сочти звјзды; можешь ли ты счесть ихъ? И сказалъ ему: столько будетъ у тебя потомковъ.

6 Аврамъ повјрилъ Іеговј; и Онъ вмјнилъ ему сіе въ праведность.

7 И сказалъ ему: Я Іегова, Который вывелъ тебя изъ Ура Халдейскаго, чтобы дать тебј землю сію въ наслјдіе.

8 Онъ сказалъ: Господи Іегова! почему мнј узнать, что я долженъ ее наслјдовать?

9 Іегова отвјтствовалъ ему: возми Мнј трилјтнюю телицу, трилјтнюю козу, трилјтняго овна, горлицу и молодаго голубя.

10 И взялъ онъ всјхъ ихъ, и разсјкъ ихъ пополамъ, и положилъ одну часть противъ другой, только птицъ не разсјкъ.

11 И налетјли на трупы хищныя птицы: но Аврамъ отгонялъ ихъ.

12 При захожденіи солнца, сонъ напалъ на Аврама; и се, нашелъ на него ужасъ и мракъ великій.

13 Тогда сказано Авраму: знай, что потомки твои будутъ пришельцами въ землј чужой; и будутъ въ порабощеніи и въ угнетеніи четыреста лјтъ.

14 Но Я произведу судъ надъ народомъ, у котораго они будутъ въ порабощеніи; послј сего они выдутъ съ великимъ богатствомъ.

15 А ты отъидешь къ отцамъ своимъ въ мирј, будешь погребенъ въ старости доброй.

16 Въ четвертомъ родј возвратятся они сюда: ибо нынј мјра беззаконія Аморрейскаго еще не наполнилась.

17 Наконецъ зашло солнце и наступилъ мракъ; и се, дымъ какъ бы изъ пещи, и свјтильникъ огненный, который прошелъ между разсјченными животными.

18 Въ сей день заключилъ Іегова завјтъ съ Аврамомъ, сказавъ: потомству твоему даю Я землю сію, отъ рјки Египетской до великой рјки Евфрата:

19 Кенеевъ, Кенезеевъ, Кедмонеевъ,

20 Хеттеевъ, Ферезеевъ, Рефаимовъ,

21 Аморреевъ, Хананеевъ, Гергесеевъ и Іевусеевъ.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1793

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1793. That 'the Lord Jehovih' is the Internal Man in relationship to the Interior Man is clear from what has been stated about the Lord's Internal Man, namely that it was Jehovah Himself, from whom He was conceived, whose only Son He was, and to whom the Lord's Human became united after the maternal human, that is, the human derived from the mother, had been purified by means of the conflicts brought about by temptations. In the Word 'Lord Jehovih' occurs quite often; indeed for as many times as Jehovah is called the Lord He is not named 'Lord Jehovah' but 'Lord Jehovih'; and especially so when temptations are the subject, as in Isaiah,

[2] Behold, the Lord Jehovih is coming with might, and His arm will exercise dominion for Him; behold, His reward is with Him, and His work before Him. He will pasture His flock like a shepherd, He will gather the lambs into His arm, and will carry them in His bosom, and will lead those that give suck. Isaiah 40:10-11.

Here 'the Lord Jehovih is coming with might' has reference to victory in the conflicts brought about by temptations. 'His arm will give Him dominion' stands for His winning it by His own power. What the 'reward' is that is referred to in the previous verse is stated here, namely that it is the salvation of the whole human race, that is, 'He pastures His flock like a shepherd, gathers the lambs in His arm, carries them in His bosom, and leads those giving suck', all of which things belong to inmost or Divine love.

[3] In the same prophet,

The Lord Jehovih opened my ear, and I was not rebellious, I turned not backwards. I gave my body to the smiters, and my cheeks to those who pluck them. I hid not my face 1 from insults and spitting; and the Lord Jehovih will help me. Behold, the Lord Jehovih will help me. Isaiah 50:5-7, 9.

This plainly refers to temptations. And there are other examples besides these.

Footnotes:

1. literally, faces

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.