The Bible

 

Ezequiel 47

Study

   

1 Depois disso me fez voltar à entrada do templo; e eis que saíam umas águas por debaixo do limiar do templo, para o oriente; pois a frente do templo dava para o oriente; e as águas desciam pelo lado meridional do templo ao sul do altar.

2 Então me levou para fora pelo caminho da porta do norte, e me fez dar uma volta pelo caminho de fora até a porta exterior, pelo caminho da porta oriental; e eis que corriam umas águas pelo lado meridional.

3 Saindo o homem para o oriente, tendo na mão um cordel de medir, mediu mil côvados, e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos artelhos.

4 De novo mediu mil, e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos joelhos; outra vez mediu mil, e me fez passar pelas águas, águas que me davam pelos lombos.

5 Ainda mediu mais mil, e era um rio, que eu não podia atravessar; pois as águas tinham crescido, águas para nelas nadar, um rio pelo qual não se podia passar a vau.

6 E me perguntou: Viste, filho do homem? Então me levou, e me fez voltar à margem do rio.

7 Tendo eu voltado, eis que à margem do rio havia árvores em grande número, de uma e de outra banda.

8 Então me disse: Estas águas saem para a região oriental e, descendo pela Arabá, entrarão no Mar Morto, e ao entrarem nas águas salgadas, estas se tornarão saudáveis.

9 E por onde quer que entrar o rio viverá todo ser vivente que vive em enxames, e haverá muitíssimo peixe; porque lá chegarão estas águas, para que as águas do mar se tornem doces, e viverá tudo por onde quer que entrar este rio.

10 Os pescadores estarão junto dele; desde En-Gedi até En-Eglaim, haverá lugar para estender as redes; o seu peixe será, segundo a sua espécie, como o peixe do Mar Grande, em multidão excessiva.

11 Mas os seus charcos e os seus pântanos não sararão; serão deixados para sal.

12 E junto do rio, à sua margem, de uma e de outra banda, nascerá toda sorte de árvore que dá fruto para se comer. Não murchará a sua folha, nem faltará o seu fruto. Nos seus meses produzirá novos frutos, porque as suas águas saem do santuário. O seu fruto servirá de alimento e a sua folha de remédio.

13 Assim diz o Senhor Deus: Este será o termo conforme o qual repartireis a terra em herança, segundo as doze tribos de Israel. José terá duas partes.

14 E vós a herdareis, tanto um como o outro; pois sobre ela levantei a minha mão, jurando que a daria a vossos pais; assim esta terra vos cairá a vós em herança.

15 E este será o termo da terra: da banda do norte, desde o Mar Grande, pelo caminho de Hetlom, até a entrada de Zedade;

16 Hamate, Berota, Sibraim, que está entre o termo de Damasco e o termo de Hamate; Hazer-Haticom, que está junto ao termo de Haurã.

17 O termo irá do mar até Hazar-Enom, junto ao termo setentrional de Damasco, tendo ao norte o termo de Hamate. Essa será a fronteira do norte.

18 E a fronteira do oriente, entre Haurã, e Damasco, e Gileade, e a terra de Israel, será o Jordão; desde o termo do norte até o mar do oriente medireis. Essa será a fronteira do oriente.

19 E a fronteira meridional será desde Tamar até as águas de Meribote-Cades, ao longo do Ribeiro do Egito até o Mar Grande. Essa será a fronteira meridional.

20 E a fronteira do ocidente será o Mar Grande, desde o termo do sul até a entrada de Hamate. Essa será a fronteira do ocidente.

21 Repartireis, pois, esta terra entre vós, segundo as tribos de Israel.

22 Reparti-la-eis em herança por sortes entre vós e entre os estrangeiros que habitam no meio de vós e que têm gerado filhos no meio de vós; e vós os tereis como naturais entre os filhos de Israel; convosco terão herança, no meio das tribos de Israel.

23 E será que na tribo em que peregrinar o estrangeiro, ali lhe dareis a sua herança, diz o Senhor Deus.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcanos Celestes #1678

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1678. ‘Retornaram e vieram a En-Mishpat, este [é] Cades’; que signifique a continuação, é o que se vê pelo que precede e pelo que segue. Trata-se agora, aqui, dos falsos e dos males que daí provêm. Os falsos são significados pelo ‘amalequita’, e os males que procedem deles, pelo ‘amorreu em Hazazon-Tamar’. ‘Cades’ significa os veros assim como as contestações a respeito dos veros; aqui, como se trata dos falsos e dos males provenientes dos falsos que o Senhor venceu em Seu primeiro combate, se diz ‘En-Mishpat, este [é] Cades’, porque houve contestação a respeito dos veros.

[2] Que ‘Cades’ signifique os veros sobre os quais se contesta, é o que se vê em Ezequiel, onde são descritas as fronteiras da Terra Santa:

“O ângulo do sul para o sul, desde Tamar até as águas de Meribot (das contestações) de Cades, herança para o mar grande, e o ângulo do sul para o sul” (Ezequiel 47:19; 48:28);

onde o ‘sul’ designa a luz da verdade; e a sua fronteira, pela qual é significada a contestação a respeito dos veros, é chamada ‘Cades’.

[3] Foi também em Cades que Moisés feriu a rocha de onde saíram as águas ditas de Meribah por causa da contestação (Números 20:1, 2, 11, 13). Pela ‘rocha’, como se sabe, é significado o Senhor; pelas ‘águas’, no sentido interno da Palavra, são significadas as coisas espirituais, que são os veros; elas são chamadas ‘águas de Meribah’ porque houve contestação a seu respeito; que também elas foram chamadas ‘águas de contestação de Cades’, é o que se vê em Moisés:

“Rebelastes a minha boca no deserto de Zin, na contestação da assembleia, quando deveis Me santificar pelas águas aos olhos deles; estas [são] as águas da contestação de Cades do deserto de Zin” (Números 27:14; Deuteronômio 32:51).

Foi igualmente a Cades que voltaram da terra de Canaã os que tinham ido explorar, e foi lá que eles murmuraram e contestaram, não querendo entrar nessa terra (Números 13:26).

[4] Vê-se, pois, que ‘En-Mishpat’, ou a ‘fonte do juízo’, ou a ‘fonte de Mishpat-Cades’, significa a contestação a respeito dos veros e, por conseguinte, a continuação. Como aqui os históricos são verdadeiros e os fatos ocorreram assim, pode parecer que tais coisas não foram representadas e não foram significadas pelos lugares para onde veio Quedorlaomer, nem pelas nações que ele feriu; mas todos os históricos na Palavra são representativos e significativos, e [o são] tanto quanto aos lugares e às nações, como quanto aos fatos, como se pode ficar convencido por tudo que encerram tanto os Livros Históricos da Palavra como os Livros Proféticos.

  
/ 10837  
  

Sociedade Religiosa "A Nova Jerusalém