The Bible

 

Esekiel 16

Study

   

1 Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

2 Menneskesønn! Forehold Jerusalem dets vederstyggeligheter

3 og si: Så sier Herren, Israels Gud, til Jerusalem: Ditt ophav og din avstamning er fra kana'anittenes land; en amoritt var din far, og en hetittkvinne din mor.

4 Og med din fødsel gikk det således til: Den dag du blev født, blev din navlestreng ikke avskåret, og du blev ikke tvettet ren med vann og ikke inngnidd med salt og ikke svøpt i svøp.

5 Intet øie ynkedes over dig, så de gjorde noget sådant med dig og forbarmet sig over dig; men du blev kastet ut på marken den dag du blev født, fordi de ikke ønsket at du skulde leve.

6 Da gikk jeg forbi dig og så dig sprelle i ditt blod, og jeg sa til dig: Du som ligger der i ditt blod, lev! Ja, jeg sa til dig: Du som ligger der i ditt blod, lev!

7 Jeg gjorde dig til mange tusen som vekstene på marken, og du vokste og blev stor og nådde den høieste skjønnhet; brystene blev faste, og ditt hår vokste. Men du var naken og bar.

8 Da gikk jeg forbi dig og så dig, og se, din tid var kommet, elskovens tid, og jeg bredte min kappe over dig og skjulte din blusel, og jeg tilsvor dig troskap og gjorde pakt med dig, sier Herren, Israels Gud, og du blev min.

9 Og jeg tvettet dig med vann og skylte blodet av dig og salvet dig med olje.

10 Jeg klædde dig med utsydde klær og hadde på dig sko av takas-skinn, og jeg bandt fint lin om dig og hyllet dig i silke.

11 Jeg prydet dig med smykker, og jeg la armbånd om dine hender og en kjede om din hals.

12 Jeg satte en ring i din nese og ørenringer i dine ører og en prektig krone på ditt hode.

13 Så smykket du dig med gull og sølv, og din klædning var av fint lin og silke og utsydd tøi; fint mel og honning og olje åt du, og du blev overmåte fager og vel skikket til kongedømme.

14 Og ditt navn kom ut blandt folkene for din skjønnhets skyld; for den var fullkommen på grunn av de herlige prydelser som jeg hadde klædd dig i, sier Herren, Israels Gud.

15 Men du stolte på din skjønnhet og drev hor i tillit til ditt navn, og du utøste ditt hor over hver den som gikk forbi; han fikk nyte din skjønnhet.

16 Du tok dine klær og gjorde dig brokete telt på offerhaugene og drev hor der; sådant må ikke hende og ikke skje.

17 Du tok dine prektige smykker, mitt gull og mitt sølv, som jeg hadde gitt dig, og gjorde dig mannfolkebilleder og drev hor med dem.

18 Du tok dine utsydde klær og dekket dem med, og min olje og min røkelse satte du frem for dem.

19 Mitt brød, som jeg hadde gitt dig, det fine mel og oljen og honningen som jeg gav dig å ete, det satte du frem for dem til en velbehagelig duft; så vidt gikk det, sier Herren, Israels Gud.

20 Du tok dine sønner og dine døtre, som du hadde født mig, og ofret dem til mat for dem. Var det ikke nok at du drev hor,

21 siden du slaktet mine barn og gav dem bort - lot dem gå igjennem ilden for dem?

22 Og ved alle dine vederstyggeligheter og ditt hor kom du ikke din ungdoms dager i hu, da du var naken og bar og lå og sprelte i ditt blod.

23 Og efter all denne din ondskap - ve, ve dig! sier Herren, Israels Gud

24 bygget du dig en hvelving* og gjorde dig en offerhaug i hver gate**. / {* til utukt.} / {** 2K 28, 24.}

25 Ved hvert veiskjell bygget du din offerhaug og vanæret din skjønnhet og bredte dine føtter ut for hver den som gikk forbi, og du drev stadig hor.

26 Du drev hor med Egyptens sønner, dine kjøttfulle naboer, og du drev stadig hor, så du vakte min harme.

27 Og se, jeg rakte ut min hånd mot dig og avknappet det som var tiltenkt dig, og jeg lot dem som hatet dig, få gjøre med dig som de lystet - filistrenes døtre, som bluedes ved din skammelige ferd.

28 Og du drev hor med Assurs sønner, fordi du ikke var mett; du drev hor med dem og blev enda ikke mett.

29 Og du drev stadig hor, helt bort til kremmerlandet Kaldea; men heller ikke da blev du mett.

30 Hvor ditt hjerte var vissent, sier Herren, Israels Gud, da du gjorde alt dette, slikt som bare en skamløs skjøge gjør,

31 da du bygget din hvelving ved hvert veiskjell og din offerhaug i hver gate. Men du var ikke som andre skjøger, for du foraktet skjøgelønn.

32 Du horkvinne, som i stedet for din mann tar imot fremmede!

33 Alle skjøger gir de lønn, men du gav alle dine elskere dine gaver og kjøpte dem til å komme til dig fra alle kanter og drive hor med dig.

34 Og med dig skjedde det omvendte av det som skjer med andre kvinner: Du drev hor uten at nogen løp efter dig, og du gav horelønn uten selv å få det; således blev du det omvendte av andre.

35 Hør derfor Herrens ord, du horkvinne!

36 sier Herren, Israels Gud: Fordi du har ødslet med ditt kobber* og avdekket din blusel, når du drev hor med dine elskere, og for alle dine vederstyggelige avguders skyld og for dine barns blods skyld, som du gav dem**, / {* kanskje din uedle, urene kjærlighet; sml. ESK 22, 18; 24, 11. JE 6, 28.} / {** ESK 16, 20.}

37 se, derfor samler jeg alle dine elskere, som likte dig så godt, og alle dem du elsket, og likeså alle dem du hatet - jeg vil samle dem mot dig fra alle kanter og avdekke din blusel for dem, så de får se hele din blusel.

38 Jeg vil dømme dig likesom de kvinner dømmes som driver hor og utøser blod, og jeg vil gjøre dig til bare blod ved min harme og nidkjærhet.

39 Jeg vil gi dig i deres hånd, og de skal rive din hvelving og bryte ned dine offerhauger og dra dine klær av dig og ta dine prektige smykker og la dig ligge der naken og bar.

40 Og de skal føre en folkeskare frem mot dig og stene dig og hugge dig i stykker med sine sverd.

41 De skal brenne op dine hus med ild og holde dom over dig for mange kvinners øine; og jeg vil gjøre ende på ditt horeliv, og du skal ikke mere kunne gi horelønn.

42 Således vil jeg stille min harme på dig, og så skal min nidkjærhet vike fra dig, og jeg vil holde mig rolig og ikke vredes mere.

43 Fordi du ikke kom din ungdoms dager i hu, men krenket mig ved alt dette, se, derfor vil også jeg la dine gjerninger komme over ditt eget hode, sier Herren, Israels Gud; for har du ikke lagt skjensel til alle dine vederstyggeligheter?

44 Se, alle som lager ordsprog, skal bruke dette ordsprog om dig: Som moren, så datteren.

45 Du er din mors datter, hun som foraktet sin mann og sine barn, og du er dine søstres søster, de som foraktet sine menn og sine barn; en hetittkvinne er eders mor, og en amoritt eders far.

46 Din større søster er Samaria med sine døtre, hun som bor ved din venstre side, og din mindre søster, som bor ved din høire side, er Sodoma og hennes døtre.

47 Du gikk ikke på deres veier og gjorde ikke efter deres vederstyggeligheter; men bare en liten stund - så gjorde du det verre enn de, på alle dine veier.

48 Så sant jeg lever, sier Herren, Israels Gud, Sodoma, din søster, med sine døtre har ikke gjort som du og dine døtre har gjort.

49 Se, dette var Sodomas, din søsters misgjerning: overmot; overflod av brød og trygg ro hadde hun og hennes døtre; men den elendige og fattige hjalp hun ikke;

50 de ophøiet sig og gjorde det som var vederstyggelig for mitt åsyn, og jeg ryddet dem bort da jeg så det.

51 Heller ikke Samaria har syndet halvt så meget som du; du gjorde mange flere vederstyggeligheter enn de, og du rettferdiggjorde dine søstre ved alle de vederstyggeligheter som du gjorde.

52 Bær da også du din skam, du som har dømt til beste for dine søstre! For dine synders skyld, hvormed du har båret dig mere vederstyggelig at enn de, er de rettferdigere enn du; så skam dig da, også du, og bær din skjensel, idet du rettferdiggjør dine søstre!

53 Men jeg vil gjøre ende på deres fangenskap, Sodomas og hennes døtres fangenskap og Samarias og hennes døtres fangenskap og dine fangnes fangenskap midt iblandt dem,

54 forat du skal bære din skam og bli skamfull over alt det du har gjort, idet du trøster dem.

55 Og dine søstre, Sodoma og hennes døtre, skal komme tilbake til sin tidligere tilstand, og Samaria og hennes døtre skal komme tilbake til sin tidligere tilstand, og du og dine døtre, I skal komme tilbake til eders tidligere tilstand.

56 Og var ikke Sodoma, din søster, et omkvede i din munn på ditt overmots dag,

57 før din ondskap kom for dagen, likesom på den tid du blev hånet av Syrias døtre og alle dem som bodde rundt omkring det, og av filistrenes døtre, som foraktet dig rundt omkring?

58 Din utukt og dine vederstyggeligheter skal du bære straffen for, sier Herren.

59 For så sier Herren, Israels Gud: Jeg vil gjøre mot dig efter det du har gjort, du som foraktet eden og brøt pakten.

60 Og så vil jeg komme i hu min pakt med dig i din ungdoms dager, og jeg vil oprette en evig pakt med dig.

61 Og du skal komme din ferd i hu og skamme dig, når du tar imot dine søstre, både dem som er større enn du, og dem som er mindre enn du, og jeg gir dig dem til døtre, enda de ikke hører med til din pakt.

62 Jeg vil oprette min pakt med dig, og du skal kjenne at jeg er Herren,

63 forat du skal komme din ferd i hu og blues og ikke mere oplate din munn for din skams skyld, når jeg forlater dig alt det du har gjort, sier Herren, Israels Gud.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #240

Study this Passage

  
/ 1232  
  

240. But that naked signifies those who are without the understanding of truth because without the will of good, is evident also from those passages in the Word where the terms naked and nakedness are mentioned, which shall be adduced below. The reason why these terms have such a signification is that garments signify truths of the understanding. He who is without truths is also without good, for all spiritual good is procured by means of truths, and without them, or except by them, spiritual good cannot exist; spiritual good is charity. Naked and nakedness signify the deprivation of intelligence and love, thus of the understanding of good and of the will thereof; also for the reason that garments cover the body and the flesh, and by body and flesh is signified good, hence by garments are signified those things that cover good.

[2] There is the understanding of truth and the understanding of good; the understanding of truth is the understanding of those things that belong to faith, and the understanding of good is the understanding of those things that belong to love and charity. There is also the will of truth and the will of good; the will of truth pertains to those who, belong to the Lord's spiritual kingdom, but the will of good to those who belong to His celestial kingdom. The latter, because they are in love to the Lord and thence in mutual love, which with them is charity towards the neighbour, have truths inscribed on their hearts, and hence do them; and what proceeds from the heart is from the will of good; for the heart denotes the will of good; but those who are in love towards the neighbour, which love is charity, have not truths inscribed on their hearts, but on the memory, and thence on the intellectual mind, and that which thence proceeds from affection, is the will of truth. It is thus that the spiritual angels are distinguished from the celestial angels; the latter appear naked in heaven, but the former clothed.

The reason why the celestial angels appear naked is that they have no need of the memory in order to retain truths, nor of the understanding in order to comprehend them, because they have them inscribed on the heart, that is, on the love and will, and thence see them. And the reason why the spiritual angels appear clothed is that they have truths inscribed on the memory, and thence on the understanding, and truths thus inscribed correspond to garments, therefore they all appear clothed according to their intelligence. (That the angels are thus clothed, may be seen in the work, Heaven and Hell 177-182.) From these considerations it is evident that naked signifies in one sense those who are in celestial good, and in the other, those who are not in good because not in truths.

[3] But these things may be better seen from those passages, in the Word where naked and nakedness are mentioned, such as the following. In Isaiah:

Jehovah said to the prophet, "Put off the sackcloth from upon thy loins, and put off thy shoe from upon thy foot. And he did so. Then Jehovah said, Like, as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years; so shall the king of Assyria lead the captivity of Egypt, and the crowd of Cush that is to be carried off, the boys and the old men, naked and unshod, and their buttocks uncovered, the nakedness of Egypt" (20:2-4).

No one can see what is stored up in these words concerning the church and heaven, unless he knows their spiritual sense; for in every detail of the Word something pertaining to heaven and the church is contained, because the Word is spiritual: it shall therefore be explained. By the prophet is here meant the doctrine of the church; by putting off sackcloth from upon his loins, or by making the loins naked, is meant to reveal filthy loves. By the usual sackcloth of the prophet are here meant the covering garments, and by the loins are signified those loves. By putting off the shoe from upon his foot, or unshoeing the soles of the foot, is signified to reveal the filthy things of nature. By the king of Assyria leading the captivity of Egypt, and the crowd of Cush that is to be carried off, is meant that the perverted Rational would confirm evils and falsities by scientifics (scientifica) and fallacies. By boys and old men are meant by all things, both in general and in particular. By naked and barefoot is meant that they are deprived of all truth and of all good. By their buttocks uncovered are meant the evils of self-love; by the nakedness of Egypt the falsities therefrom. It is therefore clear what is here treated of concerning the church and heaven, namely, that the perverted Rational, which denies God, and attributes all things to nature, confirms itself by scientifics and by fallacies, until it is deprived of all understanding of truth and will of good. (That by prophet in the Word is meant doctrine, may be seen in Arcana Coelestia 2534, 7269; by the loins are signified the loves in each sense, n. 3021, 4280, 5059; by the feet are signified the natural things pertaining to man, and by the soles of the feet those which are in the ultimates, n. 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952; by shoes are signified the same things as to the covering of them, n. 1748, 2162, 6844; by the king of Assyria is signified the Rational in both senses, n. 119, 1186; by Egypt is signified the Scientific (scientificum) of the natural man, also, in both senses, good and evil, n. 1164, 1165, 1186, 1462, 5700, 5702, 6015, 6651, 6679, 6683, 6692, 7296, 9340, 9391; by Cush are signified the fallacies of the senses, n. 1163, 1164, 1166.)

[4] In Ezekiel:

"When I passed by thee, and saw thee, I covered thy nakedness, and I washed thee and clothed thee. But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot. Thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare. Thou hast committed fornication with the sons of Egypt and with the sons of Asshur. Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land unto Chaldea; wherefore thy nakedness is revealed by thy whoredoms; therefore they shall stone thee with stones, and shall cut thee in pieces with their swords. And they shall burn thine houses with fire" (16:6, and following verses).

Jerusalem is here treated of, by which is meant the church as to doctrine; and by these and many other expressions in the same chapter, the quality of the church in the beginning, and what it became when it declined from good and truth, is described. Its quality when established by the Lord, thus its quality in the beginning, is described by, "when I passed by thee, and saw thee, I covered thy nakedness, I washed thee and clothed thee." To cover nakedness signifies to remove the evils of the will and the falsities of the understanding; to wash signifies to purify from evils, and to clothe signifies to instruct in truths. But the quality of the church when it declined from good and from truth, is described in what follows. Thou didst trust in thy beauty, signifies intelligence from the proprium, and that the church was delighted with it. By committing whoredom is signified that thus it imbued falsities; by committing fornication with the sons of Egypt and with the sons of Asshur, are signified falsifications confirmed by scientifics and rational things therefrom. By multiplying fornication unto Chaldea, is signified even to the profanation of truth. Hence it is clear what is signified by wherefore thy nakedness is revealed by thy whoredoms; namely, that the church by falsities and falsifications would be deprived of all understanding of truth. By they shall stone thee with stones, is signified that the church would perish by falsities. By they shall cut thee in pieces with their swords, is signified that the church would perish altogether by the falsifications of truth. And by they shall burn thy houses with fire is signified that it would wholly perish by infernal loves: houses denote everything pertaining to man, and fire denotes infernal loves. From these considerations it is clear what pertaining to heaven and the church is contained in those words, and that this appears solely from the spiritual sense. (That washing signifies to purify from evils and falsities, may be seen in Arcana Coelestia 3147, 10237, 10240, 10243; that to clothe signifies to instruct in truths, n. 1073, 2576, 5248, 5319, 5954, 9212, 9216, 9952, 10536; that beauty signifies intelligence, n. 3080, 4985, 5199, in this case intelligence from the proprium. That to commit whoredom denotes to be imbued with falsities, see above, n. 141: that Egypt denotes the Scientific, and Asshur the Rational, may be seen just above. That Chaldea denotes the profanation of truth, Arcana Coelestia 1182, 1283, 1295, 1304, 1306, 1307, 1308, 1321, 1322, 1326: that to stone with stones signifies to perish by falsities, n. 5156, 7456, 8575, 8799: that sword signifies falsity fighting against truth and destroying it, n. 2799, 4499, 7102, hence to cut in pieces with swords denotes to perish altogether by falsifications of truth; that fire signifies infernal love, n. 1861, 5071, 6314, 6832, 7575, 10747; and that a house signifies the whole man, and the things pertaining to him, thus which pertain to his understanding and his will, n. 710, 2231, 2233, 2559, 3128, 3538, 4973, 5023, 6690, 7353, 7848, 7910, 7929, 9150; hence it is evident what is signified by they shall burn thy houses with fire.)

[5] In Hosea:

"Contend with your mother, that she may put away her whoredoms and her adulteries, lest peradventure I strip her naked and make her as a desert, as a land of dryness, and slay her with thirst; and her sons will I not pity, because they are the sons of whoredoms" (2:2-4).

The subject here treated of is also the church fallen into falsities and evils; the mother with whom they would contend signifies the church. Whoredoms and adulteries signify falsities and evils therefrom; to make her as a wilderness and set her as a land of dryness signifies the deprivation of good and of truth. To slay her with thirst signifies a total defect of truth; her sons signify all the falsities thereof, in general, therefore they are called sons of whoredoms. (That mother signifies the church, may be seen, Arcana Coelestia 289, 2691, 2717, 3703, 4257, 5581, 8897; that desert signifies where there is no good because no truth, n. 2708, 4736, 7055; that a dry land signifies where there is no truth is, because water signifies the truth of faith, n. 2702, 3058, 5668, 8568, 10238; that to be slain with thirst, signifies to perish from defect of truth, n. 8568 at the end. That sons signify affections of truth, and truths in general, n. 2362, 3963, 6729, 6775, 6778, 9055; thus, in the opposite sense, affections of falsity and falsities in general. Hence it may be evident that by stripping her naked is signified, her being without good and truth.)

[6] In Lamentations:

"Jerusalem hath sinned a sin; therefore all that honoured her, despise her, because they have seen her nakedness" (1:8).

In Ezekiel:

Aholah, which is Samaria, committed whoredom with the Egyptians, and with the sons of Asshur; they uncovered her nakedness, her sons and her daughters have they taken, and at length they have slain her with the sword: "therefore will I give thee into the hand of those whom thou hast hated, that they may deal with thee from hatred, and take away all thy labour, and leave thee naked and bare, that the nakedness of thy whoredoms may be uncovered" (23:4, 8, 9, 10, 18, 28, 29).

The subject treated of in this chapter is Samaria, which is called Aholah, and Jerusalem, which is called Aholibah, the church being signified by both. By Samaria, where the sons of Israel were, is signified the church in which were no truths, but falsities, and by Jerusalem, the church where there were no goods, but evils. What is signified by committing whoredom with the Egyptians and with the sons of Asshur, and what by slaying her sons and daughters with the sword, was explained above; hence it is clear, that by leaving her naked and bare is signified to be without good and truth.

[7] In Isaiah:

"The Lord will make bald the crown of the head of the daughters of Zion, and Jehovah will make naked their buttocks" (3:17).

The daughters of Zion signify the celestial church and the things of that church, but, in this case, perverted. By the crown of the head, which shall be made bald, is signified intelligence of which it shall be deprived; and the buttocks, which shall be made naked, signify the love of evil and of falsity.

[8] In Nahum:

"Woe to the city of bloods, wholly in a lie, and full of rapine; because of the multitude of her whoredoms I will uncover thy skirts over thy faces, and will make nations see thy nakedness, and kingdoms thy lightness" (3:1, 4, 5).

The city of bloods signifies the doctrine of falsity which offers violence to the good of charity.

[9] In Habakkuk:

"Woe unto him that maketh his companion to drink, and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakednesses. Drink thou also, that thy foreskin may be uncovered" (2:15, 16).

To make a companion drink, and make him drunken, signifies to impart falsities until he does not see truth: to look on their nakednesses, denotes to cause the falsities of the understanding and the evils of the will to appear. The foreskin which would be uncovered, denotes filthy loves. (That to drink denotes to be instructed in truths, may be seen, Arcana Coelestia 3069, 3772, 4017, 4018, 8562, 9412; hence, in the opposite sense, it denotes to impart falsities; that to be made drunken denotes to become insane from falsities, thus not to see truths, n. 1072; that the foreskin signifies corporeal and terrestrial loves, n. 4462, 7045.) Hence it is evident what is signified by the fact that

Noah drank wine and was drunken, so that he lay naked in the midst of his tent, and that Ham laughed at the nakedness of his father, but that Shem and Japheth covered his nakedness, and turned away their faces that they might not see the nakedness of their father (Genesis 9:21-23).

(But these things may be seen explained in Arcana Coelestia where they are treated of.)

[10] In Lamentations:

"The cup also shall pass over unto thee, O daughter of Edom: thou shalt be drunken, and shalt be naked" (4:21).

Here, by being drunken and naked are signified the same things as above. (But who in particular are signified by Edom may be seen, Arcana Coelestia 3322, 8314.)

In Isaiah:

Daughter of Babel and Chaldea, "sit upon the earth. Take the millstones, and grind meal; uncover thy hair, uncover thy thigh, pass over the rivers. Thy nakedness shall be uncovered, and also thy shame shall be seen" (47:1-3).

By the daughter of Babylon and Chaldea are meant those who profane the goods and truths of the church. To grind meal signifies to falsify truths; to uncover the hair and the thigh signifies to be deprived of the understanding of truth, and the will of good; to pass over the rivers, and to uncover her nakedness have also a similar signification.

[11] Because nakedness signified the deprivation of the understanding of truth and of the will of good, it was therefore commanded that Aaron and his sons should not ascend by steps upon the altar, lest their nakedness should be uncovered thereon (Exodus 20:26). Also that

They should make for them breeches of linen to cover the flesh of their nakedness, and that they should be upon them when they entered the tent of the assembly, and when they came near to the altar, and that otherwise they should bear iniquity and die (Exodus 28:42, 43).

From these considerations it is clear what is signified by the words in the following verse of this chapter: "I counsel thee to buy of me white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear." And also in the following words of this book of the Apocalypse: "Blessed is he that watcheth and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame" (16:15).

[12] Moreover, by the naked, in the Word, are also meant those who are not in truths and thence not in good, because they are ignorant of truths, but yet desire them. This is the case with those who are within the church where those who teach are in falsities; also those who are out of the church, and have not the Word, and hence neither know truths nor anything concerning the Lord. These are described in the following passages. In Isaiah:

"This is the fast that I have chosen, to break bread with the hungry, and when thou seest the naked that thou cover him" (58:6, 7).

In Ezekiel:

"Let him give his bread to the hungry, and cover the naked with a garment" (18:7).

And in Matthew:

"I was naked, and ye clothed me" (25:36, 38).

To cover with a garment, and to clothe, signify to instruct in truths. (That garments denote truths, may be seen above, n. 195. That naked also signifies the good of innocence, may be seen in Arcana Coelestia 165, 8375, 9960; and in the work, Heaven and Hell 179, 180, 280.)

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.