The Bible

 

Daniel 7

Study

   

1 I Babels konge Belsasars første år hadde Daniel en drøm og så i sitt indre syner mens han lå på sitt leie; siden skrev han drømmen op og fortalte dens hovedinnhold.

2 Således lød Daniels fortelling: Jeg hadde et syn om natten, og i det syn så jeg hvorledes himmelens fire vinder brøt frem over det store hav.

3 Og fire store dyr steg op av havet, og alle var de forskjellige fra hverandre.

4 Det første var som en løve og hadde ørnevinger; og mens jeg så på det, blev dets vinger revet av, og det blev løftet fra jorden og reist på to føtter som et menneske, og det fikk et menneskehjerte.

5 Så fikk jeg se et dyr til, det annet i rekken; det var likt en bjørn og reiste sig på den ene side*; det hadde tre ribben i sitt gap mellem sine tenner, og det blev sagt til det: Stå op og et meget kjøtt! / {* d.e. på det ene forben.}

6 Derefter så jeg i mitt syn et annet dyr, som lignet en leopard; det hadde fire fuglevinger på ryggen og hadde fire hoder, og det fikk stort velde.

7 Derefter fikk jeg i mine nattlige syner se et fjerde dyr, fryktelig og forferdelig og overmåte sterkt; det hadde store tenner av jern og åt og knuste, og det som blev tilovers, trådte det ned med sine føtter; det var anderledes enn alle de første dyr og hadde ti horn.

8 Jeg aktet nøie på hornene; da fikk jeg se et annet lite horn som skjøt op mellem dem, og tre av de første horn blev rykket op for dets skyld, og dette horn hadde øine som menneskeøine og en munn som talte store ord.

9 Mens jeg så på dette, blev det satt stoler frem, og en gammel av dager satte sig; hans klædebon var hvitt som sne, og håret på hans hode var som ren ull; hans trone var ildsluer, og hjulene på den var brennende ild.

10 En strøm av ild fløt frem og gikk ut fra ham; tusen ganger tusen tjente ham, og ti tusen ganger ti tusen stod foran ham; retten blev satt, og bøker blev åpnet.

11 Mens jeg så på dette, blev dyret drept for de store ords skyld som hornet talte, og dets kropp blev tilintetgjort og kastet i ilden for å brennes.

12 De andre dyrs herredømme blev tatt fra dem; for deres levetid var fastsatt til tid og stund.

13 Fremdeles fikk jeg i mine nattlige syner se hvorledes en som lignet en menneskesønn, kom med himmelens skyer; han gikk bort til den gamle av dager og blev ført frem for ham.

14 Og det blev gitt ham herredømme og ære og rike, og alle folk, ætter og tungemål skulde tjene ham; hans herredømme er et evig herredømme, som ikke forgår, og hans rike er et rike som ikke ødelegges.

15 Da blev jeg, Daniel, grepet av uro i min ånd, og synene i mitt indre forferdet mig.

16 Jeg gikk bort til en av dem som stod der, og bad ham om å få sikker oplysning om alt dette; og han svarte mig og kunngjorde mig uttydningen av det:

17 Disse fire store dyr betyr at fire konger skal opstå av jorden;

18 men den Høiestes hellige skal få riket og ha det i eie til evig tid, ja i evigheters evighet.

19 Da ønsket jeg å få sikker oplysning om det fjerde dyr, som var anderledes enn alle de andre, det som var så fryktelig og hadde tenner av jern og klør av kobber, og som åt og knuste og trådte det som blev tilovers, ned med sine føtter,

20 og likeså om de ti horn på dets hode, og om det nye horn, det som skjøt op, og for hvis skyld tre av de andre horn falt av - det horn som både hadde øine og en munn som talte store ord, og som var større å se til enn de andre.

21 Jeg så hvorledes dette horn førte krig mot de hellige og fikk overhånd over dem,

22 inntil den gamle av dager kom, og den Høiestes hellige fikk sin rett, og tiden kom da de hellige tok riket i eie.

23 Så lød hans ord: Det fjerde dyr betyr at det på jorden skal komme et fjerde rike, som skal være anderledes enn alle de andre riker, og det skal sluke hele jorden og søndertrede og knuse den.

24 Og de ti horn betyr at det av dette rike skal opstå ti konger, og efter dem skal det opstå en annen konge, som skal være anderledes enn de foregående, og som skal ydmyke tre konger,

25 og han skal tale ord mot den Høieste og undertrykke den Høiestes hellige; han skal tenke på å forandre hellige tider og lov, og de skal gis i hans hånd en tid og tider og en halv tid*. / {* ett år og to år og et halvt år; DNL 12, 7.}

26 Så blir retten satt, og herredømmet skal fratas ham, så han blir ødelagt og tilintetgjort for all tid.

27 Og riket og herredømmet og makten over rikene under hele himmelen skal gis til det folk som er den Høiestes hellige; dets rike skal være et evig rike, og alle makter skal tjene og lyde det.

28 Hermed er min fortelling til ende. Jeg, Daniel, forferdedes storlig av mine tanker, og mitt ansikt skiftet farve; men jeg gjemte det jeg hadde sett og hørt, i mitt hjerte.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #780

Study this Passage

  
/ 1232  
  

780. (Verse 2) And the beast which I saw was like unto a leopard. That this signifies reasonings which are discordant and yet appear to be coherent, is evident from the signification of the beast rising out of the sea, which is the subject here treated of, as denoting reasonings from the natural man confirming the separation of faith from life (concerning which see above, n. 774); in this case therefore signifying those reasonings; and from the signification of a leopard, as denoting those reasonings which are discordant and yet appear to be true. The reason why such things are signified by a leopard is, that a leopard is remarkable for its skin being variegated with spots, which renders it not unbeautiful. And because it is a cunning and savage animal, and more than all others swift to seize its prey; and because such also are those who are skilful in reasoning expertly to confirm the dogma of the separation of faith from good works by reasonings from the natural man - which, although these do not agree with truths, still they make them appear as if they did agree with truths - therefore, that beast as to its body appeared like a leopard.

[2] Because these things are signified by a leopard, we will first illustrate by some examples how those who separate faith from the life thereof - good works - cause things that are discordant to appear by their reasonings as if they were coherent. In many parts of the Word heretical doctrines are described by idols, which the fabricator contrives in such a way as to resemble the figure of a man, but which nevertheless cannot be caused to live so as to see, hear, move the hands and feet, and speak. I have seen this done in the spiritual world by some who separated faith from good works; and this work continued for several hours. And after the idol was made it appeared indeed to many to be the image of a man, but before the eyes of angels, to be a monster. They wished also to impart to it something of life by means of their arts, but this they were not able to do.

[3] The reason why such things take place in the spiritual world is, that all things that appear there are representative of spiritual things, these being set forth in forms such as exist in this world. Hence there appear beasts of the earth of every kind, and birds of heaven; also houses and chambers in them with various decorations; also gardens and paradises full of trees bearing fruit and flowers. Tables also appear and eatables of every kind upon them; innumerable other things also, which, however, are all from a spiritual origin, and thence representative of spiritual things. It is for this reason that certain spirits form various things, by means of which spiritual things are set forth in effigy. For this reason they also desired to show faith separated from good works, under the image of a man, in order that by such appearance they might persuade the simple that that heretical dogma was Divine truth. For every truth from the Lord, in its own form, is a man; and hence the angels, because they are recipients of Divine truth from the Lord, are human forms, in fact everything in an angel that is from Divine truth, has such a form. That this is the case is evident from what is said upon this subject in the workHeaven and Hell 460); and that idols, in the Word, signify false doctrinals from man's own intelligence, appearing as truths, may be seen above (n. 587).

These things are mentioned in order that it may be known, that upon all heresies, and especially upon this universal one concerning the separation of faith from good works, an appearance can be induced by reasonings as if they were from truths and not from falsities. But this shall be illustrated by an example.

[4] Who may not be brought to believe that faith alone is the one only means of salvation, because a man cannot of himself do good, which is good in itself? For it appears to every one at first sight to be a necessary consequence, and thus as consistent with truth; and in this case it is not seen to be reasoning from the natural man confirming the separation of faith from good works; while the man who is persuaded by this reasoning begins to imagine that he has no need to attend to his life, because he has faith. But he who so believes does not know that the real state of the case is this, that to do good from the Word, that is, because it is commanded in the Word, is to do good from the Lord; and that in this way a man may do good of himself, but still believe that it is from the Lord. Upon this subject, however, more will be said in what follows. From these few things it may be seen, how, by means of reasonings, the appearance may easily be induced that the falsity which universally reigns in the Christian Church is in agreement with this truth, that every good that is good in itself is from the Lord, and nothing thereof from man; and that therefore a man may desist from doing good and yet be saved; when, nevertheless, there is no agreement.

[5] That such reasonings are signified by the leopard, is evident from the following passages in the Word. Thus in Jeremiah:

"Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? So are ye able to do good, who have been instructed to do evil" (13:23).

Can the Ethiopian change his skin, signifies that evil cannot change its nature. The Ethiopian denotes evil in its own form, because he is wholly black; and the skin, because it is the outermost part of man and corresponds to his Sensual, denotes his nature. Or the leopard his spots, signifies that neither can the falsity of evil change. Leopard here denotes falsity from evil; for it denotes truth falsified by reasoning; and spots denote things falsified. As both are contrary to good, it is said, so are ye able to do good who have been instructed to do evil. It is said that both are contrary to good, namely, evil and the falsity of evil; because it is evil of the will and falsity of the understanding therefrom. Evil of the will is evil from nature, and falsity of the understanding becomes evil by act; for the will acts by the understanding, and does evil.

[6] Again in Isaiah:

"Justice shall be the girdle of his loins, and truth the girdle of his thighs; wherefore the wolf shall dwell with the lamb, and the leopard with the kid; the calf, the young lion also, and the fatling together, and a little boy shall lead them" (11:5, 6).

These things are said of the Lord and His kingdom, and of the state of innocence and peace therein. That they are said of the Lord is clear from the first verse of the chapter, where it is said, that a rod shall go forth out of the stem of Jesse, and a branch shall grow from his roots. That justice shall be the girdle of His loins and truth the girdle of His thighs, signifies that the Divine Good proceeding from the Divine Love of the Lord shall conjoin those in heaven and in the church who are in love to Him; and that Divine truth proceeding from Him shall conjoin those in heaven and in the church who are in love towards the neighbour. By justice, when said of the Lord, is meant the Divine Good, and by His loins are meant those who are in love to Him. By truth is meant the Divine truth; and by His thighs are meant those who are in love towards the neighbour; and by girdle is signified conjunction with those who are in heaven and in the church. Wherefore he shall dwell, signifies a state of peace, which exists when nothing of evil from hell is feared, because it can do no hurt. The wolf with the lamb and the leopard with the kid, signifies that no evil and falsity shall hurt those who are in innocence and in charity from the Lord. By the wolf is signified the evil which is the opposite of innocence, and attempts to destroy it; and by the leopard is meant the falsity which is opposed to charity, and which, by reasonings in favour of faith, attempts to destroy charity. By the lamb is signified innocence, and by the kid charity. The calf also, and the young lion, and the fatling together, signifies that infernal falsity shall not hurt the innocence of the natural man nor any good affection thereof; the calf signifying the innocence of the natural man; the fatling or ox, the affection of the natural man; and the lion, infernal falsity as to the power and lust of destroying Divine truth. And a little boy shall lead them, signifies the state of innocence and of love to the Lord in which they will be, a little boy signifying innocence, and at the same time love to the Lord; for love to the Lord makes one with innocence, because those who are in that love are also in innocence; as is the case with those who are in the third heaven, who consequently appear before the eyes of others as infants and boys.

[7] In Jeremiah:

"The lion out of the forest has smitten" the great ones of Jerusalem, "the wolf of the plains shall devastate them; the leopard is watching against their cities; every one that goeth out shall be torn in pieces, because their prevarications are multiplied, their aversions are become strong" (5:6).

These things are said of the falsification of truth in the church. And by the great ones of Jerusalem are meant those who take the lead of others in teaching truths and goods; and by Jerusalem is meant the church as to doctrine. By the lion out of the forest which smote the great ones, is signified the dominion of infernal falsity. By the wolf which shall devastate, is signified the dominion of the evil therefrom, both the falsity and the evil destroying the truths and goods of the church. By the leopard watching against the cities, are signified reasonings from the falsities of evil against the truths of doctrine, cities denoting doctrinals, consequently truths of doctrine. By every one that goeth out shall be torn in pieces, is signified that every one who recedes from the truths of doctrine shall perish by falsities. By the prevarications that are multiplied, are signified the falsifications of truth. By the aversions that are become strong, are signified the adulterations of good. That falsifications of truth and adulterations of good are signified by prevarications and aversions, is evident from the verse following, where it is said, that they committed adultery, and entered in troops into the house of the harlot; by which those falsifications and adulterations are signified.

[8] In Habakkuk:

"Whose horses are swifter than leopards, keener than the wolves of the evening, so that the horsemen thereof spread themselves abroad" (1:8).

This treats of the devastation of the church by the adulteration of truth, which is signified by the Chaldean nation, of which these things are spoken. Whose horses are swifter than leopards, signifies the lust of seducing by reasonings, and the consequent expertness in leading astray; such lust and expertness being signified by their lightness and swiftness. By horses are there signified reasonings from the natural man. And because leopards have a similar signification, therefore it is said, their horses are swifter than leopards. Keener than the wolves of the evening, signifies the subtlety of deceiving by fallacies; the fallacies of the senses being here signified by the wolves of the evening, because they are fallacies from the sensual man, who, being in darkness, sees falsities as truths. So that their horsemen spread themselves abroad, signifies that the truths of the Word, by adulteration, become heretical; horsemen denoting heresies, because by horses are signified reasonings, whereby falsities are confirmed.

[9] And in Daniel:

"The third beast rising up out of the sea was like a leopard, which had four wings like birds' wings, upon its back" (7:6).

In that chapter, by the four beasts rising up out of the sea, is described the successive devastation of the church. And by this third beast, which was like a leopard, are signified similar things as by the leopard here treated of in the Apocalypse, that is discordant reasonings which yet appear to be coherent. Which had four wings, like birds' wings, upon its back, signifies, having the appearance of the understanding of good and truth from the application of the sense of the letter of the Word.

[10] And in Hosea:

I knew thee in the wilderness, in a land of droughts; as their pasture, so were they filled; when they were filled, then their heart was elated; wherefore they have forgotten me, therefore am I become to them as a lion, as a leopard upon the way will I watch" (13:5, 6, 7).

I knew thee in the wilderness, in the land of droughts, signifies a state without good and without truths, wilderness denoting a state without good, and the land of droughts a state without truths. As their pasture, so were they filled, signifies when goods and truths were given them, that is, when they were instructed concerning them from the Word, even to the full nourishment of the soul. When they were filled, then their heart was elated, signifies when by reason of that fulness they exalted themselves above all, believing that therefore heaven was for them alone, and not for others. Wherefore they have forgotten me, signifies that pride effaced those things; and therefore their desire, and therewith their hearts, departed from the Lord. Therefore am I become to them as a lion, signifies the consequent devastation of every truth of the church; and as a leopard upon the way will I observe, signifies the falsification of truth by reasonings from the natural man; the leopard denoting falsification by reasonings; the way, truth leading to good; and to observe, the intention of perverting. It is thus said of the Lord, in the sense of the letter of the Word, according to the appearance of truth, in which nevertheless the real truth lies hidden, which is the spiritual sense of the Word; for it is not He that, as a lion, devastates the church, nor as a leopard, falsifies truths by reasonings, but man himself does so, when he becomes exalted in heart. From these things it is evident what is signified by a leopard in the Word.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.