The Bible

 

ഉല്പത്തി 7

Study

   

1 അനന്തരം യഹോവ നോഹയോടു കല്പിച്ചതെന്തെന്നാല്‍നീയും സര്‍വ്വകുടുംബവുമായി പെട്ടകത്തില്‍ കടക്ക; ഞാന്‍ നിന്നെ ഈ തലമുറയില്‍ എന്റെ മുമ്പാകെ നീതിമാനായി കണ്ടിരിക്കുന്നു.

2 ശുദ്ധിയുള്ള സകലമൃഗങ്ങളില്‍നിന്നും ആണും പെണ്ണുമായി ഏഴേഴും, ശുദ്ധിയില്ലാത്ത മൃഗങ്ങളില്‍നിന്നു ആണും പെണ്ണുമായി ഈരണ്ടും,

3 ആകാശത്തിലെ പറവകളില്‍നിന്നു പൂവനും പിടയുമായി ഏഴേഴും, ഭൂമിയിലൊക്കെയും സന്തതി ശേഷിച്ചിരിക്കേണ്ടതിന്നു നീ ചേര്‍ത്തുകൊള്ളേണം.

4 ഇനി ഏഴുദിവസം കഴിഞ്ഞിട്ടു ഞാന്‍ ഭൂമിയില്‍ നാല്പതു രാവും നാല്പതു പകലും മഴ പെയ്യിക്കും; ഞാന്‍ ഉണ്ടാക്കീട്ടുള്ള സകല ജീവജാലങ്ങളെയും ഭൂമിയില്‍നിന്നു നശിപ്പിക്കും.

5 യഹോവ തന്നോടു കല്പിച്ചപ്രകാരമൊക്കെയും നോഹ ചെയ്തു.

6 ഭൂമിയില്‍ ജലപ്രളയം ഉണ്ടായപ്പോള്‍ നോഹെക്കു അറുനൂറു വയസ്സായിരുന്നു.

7 നോഹയും പുത്രന്മാരും അവന്റെ ഭാര്യയും പുത്രന്മാരുടെ ഭാര്യമാരും ജലപ്രളയം നിമിത്തം പെട്ടകത്തില്‍ കടന്നു.

8 ശുദ്ധിയുള്ള മൃഗങ്ങളില്‍ നിന്നും ശുദ്ധിയില്ലാത്ത മൃഗങ്ങളില്‍നിന്നും പറവകളില്‍നിന്നും ഭൂമിയിലുള്ള ഇഴജാതിയില്‍നിന്നൊക്കെയും,

9 ദൈവം നോഹയോടു കല്പിച്ചപ്രകാരം ഈരണ്ടീരണ്ടു ആണും പെണ്ണുമായി നോഹയുടെ അടുക്കല്‍ വന്നു പെട്ടകത്തില്‍ കടന്നു.

10 ഏഴു ദിവസം കഴിഞ്ഞശേഷം ഭൂമിയില്‍ ജലപ്രളയം തുടങ്ങി.

11 നോഹയുടെ ആയുസ്സിന്റെ അറുനൂറാം സംവത്സരത്തില്‍ രണ്ടാം മാസം പതിനേഴാം തിയ്യതി, അന്നുതന്നേ ആഴിയുടെ ഉറവുകള്‍ ഒക്കെയും പിളര്‍ന്നു; ആകാശത്തിന്റെ കിളിവാതിലുകളും തുറന്നു.

12 നാല്പതു രാവും നാല്പതു പകലും ഭൂമിയില്‍ മഴ പെയ്തു.

13 അന്നുതന്നേ നോഹയും നോഹയുടെ പുത്രന്മാരായ ശേമും ഹാമും യാഫേത്തും നോഹയുടെ ഭാര്യയും അവന്റെ പുത്രന്മാരുടെ മൂന്നു ഭാര്യമാരും പെട്ടകത്തില്‍ കടന്നു.

14 അവരും അതതു തരം കാട്ടുമൃഗങ്ങളും അതതു തരം കന്നുകാലികളും നിലത്തിഴയുന്ന അതതുതരം ഇഴജാതിയും അതതു തരം പറവകളും അതതു തരം പക്ഷികളും തന്നേ.

15 ജീവശ്വാസമുള്ള സര്‍വ്വജഡത്തില്‍നിന്നും ഈരണ്ടീരണ്ടു നോഹയുടെ അടുക്കല്‍ വന്നു പെട്ടകത്തില്‍ കടന്നു.

16 ദൈവം അവനോടു കല്പിച്ചതുപോലെ അകത്തുകടന്നവ സര്‍വ്വജഡത്തില്‍നിന്നും ആണും പെണ്ണുമായി കടന്നു; യഹോവ വാതില്‍ അടെച്ചു.

17 ഭൂമിയില്‍ നാല്പതു ദിവസം ജലപ്രളയം ഉണ്ടായി, വെള്ളം വര്‍ദ്ധിച്ചു പെട്ടകം പൊങ്ങി, നിലത്തുനിന്നു ഉയര്‍ന്നു.

18 വെള്ളം പൊങ്ങി ഭൂമിയില്‍ ഏറ്റേവും പെരുകി; പെട്ടകം വെള്ളത്തില്‍ ഒഴുകിത്തുടങ്ങി.

19 വെള്ളം ഭൂമിയില്‍അത്യധികം പൊങ്ങി, ആകാശത്തിന്‍ കീഴെങ്ങമുള്ള ഉയര്‍ന്ന പര്‍വ്വതങ്ങളൊക്കെയും മൂടിപ്പോയി.

20 പര്‍വ്വതങ്ങള്‍ മൂടുവാന്‍ തക്കവണ്ണം വെള്ളം പതിനഞ്ചു മുഴം അവേക്കു മീതെ പൊങ്ങി.

21 പറവകളും കന്നുകാലികളും കാട്ടുമൃഗങ്ങളും നിലത്തു ഇഴയുന്ന എല്ലാ ഇഴജാതിയുമായി ഭൂചരജഡമൊക്കെയും സകലമനുഷ്യരും ചത്തുപോയി.

22 കരയിലുള്ള സകലത്തിലും മൂക്കില്‍ ജീവശ്വാസമുള്ളതൊക്കെയും ചത്തു.

23 ഭൂമിയില്‍ മനുഷ്യനും മൃഗങ്ങളും ഇഴജാതിയും ആകാശത്തിലെ പറവകളുമായി ഭൂമിയില്‍ ഉണ്ടായിരുന്ന സകലജീവജാലങ്ങളും നശിച്ചുപോയി; അവ ഭൂമിയില്‍നിന്നു നശിച്ചുപോയി; നോഹയും അവനോടുകൂടെ പെട്ടകത്തില്‍ ഉണ്ടായിരുന്നവരും മാത്രം ശേഷിച്ചു.

24 വെള്ളം ഭൂമിയില്‍ നൂറ്റമ്പതു ദിവസം പൊങ്ങിക്കൊണ്ടിരുന്നു.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #776

Study this Passage

  
/ 10837  
  

776. That “every fowl after its kind” signifies every spiritual truth, “flying thing” natural truth, and “winged thing” sensuous truth, is evident from what has been stated and shown before concerning “birds” (as at n. 40). The most ancient people likened man’s thoughts to birds, because relatively to the things of the will, thoughts are like birds. As mention is made here of “fowl” “flying thing” and “winged thing” and of these in succession, like things intellectual, rational, and sensuous in man, in order that no one may doubt that they signify these things, some passages from the Word may be adduced in confirmation, from which it will also be plain that “beasts” signify such things as have been stated.

[2] Thus in David:

Thou madest him to have dominion over the works of Thy hands: Thou hast put all things under his feet; all sheep and oxen, yea, and the beasts of the fields, the fowl of the heaven, and the fish of the sea (Psalms 8:6-8).

This is said of the Lord, whose dominion over man, and over the things pertaining to man, is thus described. Otherwise what would be the dominion over “beasts” and “fowls?” Again:

Fruitful trees and all cedars, the wild animal and every beast, creeping things and flying fowl, let them praise the name of Jehovah (Psalms 148:9-10, 13).

The “fruitful tree” denotes the celestial man; the “cedar” the spiritual man. The “wild animal” and “beast” and “creeping thing” are their goods, as in the history before us; the “flying fowl” is their truths; from all of which they can “praise the name of Jehovah.” By no means can the wild animal, the beast, the creeping thing, and the bird do this. In profane writings such things may be said by hyperbolism, but there are no hyperbolisms in the Word of the Lord, but things significative and representative.

[3] In Ezekiel:

The fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the wild animal of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at My presence (Ezekiel 38:20).

That such things are here signified by “beasts” and “fowls” is very manifest; for how would it be to the glory of Jehovah if fishes, birds, and beasts should shake? Can anyone suppose that such sayings would be holy if they did not involve holy things? In Jeremiah:

I beheld, and lo there was no man, and all the birds of the heavens were fled (Jeremiah 4:25),

denoting all good and truth; “man” also denotes here the good of love. Again: They are burned up, so that none passeth through, neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled, they are gone (Jeremiah 9:10),

denoting in like manner that all truth and good have departed.

[4] And again:

How long shall the land mourn, and the herb of every field wither? for the wickedness of them that dwell therein the beasts are consumed and the birds, because they said, He shall not see our latter end (Jeremiah 12:4).

Here the “beasts” denote goods, and the “birds” truths, which perished.

In Zephaniah:

I will consume man and beast, I will consume the fowls of the heaven and the fishes of the sea, and the stumbling-blocks with the wicked; and I will cut off man from off the face of the ground (Zephaniah 1:3).

Here “man and beast” denote the things which are of love and of its good; the “fowls of the heaven and the fishes of the sea” the things which are of the understanding, thus which are of truth. These are called “stumbling-blocks” because goods and truths are stumbling-blocks to the wicked, but not beasts and birds; and they are also plainly spoken of “man.”

In David:

The trees of Jehovah are satisfied, the cedars of Lebanon which He hath planted, where the birds make their nests (Psalms 104:16-17).

The “trees of Jehovah” and the “cedars of Lebanon” denote the spiritual man; the “birds” his rational or natural truths, which are as “nests.”

[5] It was moreover a common form of expression that “birds would make their nests in the branches” signifying truths, as in Ezekiel:

In the mountain of the height of Israel will I plant it, and it shall lift up its bough, and bear fruit, and be a goodly cedar; and under it shall dwell every bird of every wing; in the shadow of the branches thereof shall they dwell (Ezekiel 17:23),

denoting the Church of the Gentiles, which was spiritual. This is “the goodly cedar;” the “bird of every wing” denotes truths of every kind. Again: All the birds of the heavens made their nests in his boughs, and under his branches all the wild animals of the field brought forth, and under his shadow dwelt all great nations (Ezekiel 31:6).

This is said of Asshur, which is the spiritual church and is called a “cedar;” the “birds of the heavens” denote its truths; the “beasts” its goods.

In Daniel:

The leaves thereof were fair, and the fruit thereof much, and it was meat for all; the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of heaven dwelt in the branches thereof (Daniel 4:12, 21).

Here the “beasts” denote goods, the “fowls of the heavens” truths, as must be evident to everyone; for otherwise of what concern is it that the bird and the beasts dwelt there? And it is the same with what the Lord says:

The kingdom of God is like unto a grain of mustard seed, which a man took and cast into his garden, and it grew, and became a tree, and the birds of the heaven lodged in the branches thereof (Luke 13:19; Matthew 13:31-32; Mark 4:31-32).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.