The Bible

 

Jeremiah 50

Study

   

1 και-C γιγνομαι-VCI-API3S ως-C παυω-VAI-AMI3S *ιερεμιας-N1T-NSM λεγω-V1--PAPNSM προς-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM πας-A3--APM ο- A--APM λογος-N2--APM κυριος-N2--GSM ος- --APM αποστελλω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM κυριος-N2--NSM προς-P αυτος- D--APM πας-A3--APM ο- A--APM λογος-N2--APM ουτος- D--APM

2 και-C ειπον-VBI-AAI3S *αζαριας-N1T-NSM υιος-N2--NSM *μαασαιας-N1T-GSM και-C *ιωαναν-N---NSM υιος-N2--NSM *καρηε-N---GSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM ανηρ-N3--NPM ο- A--NPM ειπον-VA--AAPNPM ο- A--DSM *ιερεμιας-N1T-DSM λεγω-V1--PAPNPM ψευδος-N3E-APN ου-D αποστελλω-VAI-AAI3S συ- P--AS κυριος-N2--NSM προς-P εγω- P--AP λεγω-V1--PAPNSM μη-D ειςερχομαι-VB--AAS2P εις-P *αιγυπτος-N2--ASF οικεω-V2--PAN εκει-D

3 αλλα-C η-C *βαρουχ-N---NSM υιος-N2--NSM *νηριου-N---GSM συνβαλλω-V1--PAI3S συ- P--AS προς-P εγω- P--AP ινα-C διδωμι-VO--AAS2S εγω- P--AP εις-P χειρ-N3--APF ο- A--GPM *χαλδαιος-N2--GPM ο- A--GSN θανατοω-VA--AAN εγω- P--AP και-C αποοικιζω-VS--APN εγω- P--AP εις-P *βαβυλων-N3W-ASF

4 και-C ου-D ακουω-VAI-AAI3S *ιωαναν-N---NSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM ηγεμων-N3N-NPM ο- A--GSF δυναμις-N3I-GSF και-C πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM ο- A--GSF φωνη-N1--GSF κυριος-N2--GSM καταοικεω-VA--AAN εν-P γη-N1--DSF *ιουδα-N---GSM

5 και-C λαμβανω-VBI-AAI3S *ιωαναν-N---NSM και-C πας-A3--NPM ο- A--NPM ηγεμων-N3N-NPM ο- A--GSF δυναμις-N3I-GSF πας-A3--APM ο- A--APM καταλοιπος-A1B-APM *ιουδα-N---GSM ο- A--APM αποστρεφω-VA--AAPAPM καταοικεω-V2--PAN εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF

6 ο- A--APM δυνατος-A1--APM ανηρ-N3--APM και-C ο- A--APF γυνη-N3K-APF και-C ο- A--APN νηπιος-A1A-APN και-C ο- A--APF θυγατηρ-N3--APF ο- A--GSM βασιλευς-N3V-GSM και-C ο- A--APF ψυχη-N1--APF ος- --APF καταλειπω-VBI-AAI3S *ναβουζαρδαν-N---NSM μετα-P *γοδολιας-N1T-GSM υιος-N2--GSM *αχικαμ-N---GSM και-C *ιερεμιας-N1T-ASM ο- A--ASM προφητης-N1M-ASM και-C *βαρουχ-N---ASM υιος-N2--ASM *νηριου-N---GSM

7 και-C ειςερχομαι-VBI-AAI3P εις-P *αιγυπτος-N2--ASF οτι-C ου-D ακουω-VAI-AAI3P ο- A--GSF φωνη-N1--GSF κυριος-N2--GSM και-C ειςερχομαι-VBI-AAI3P εις-P *ταφνας-N---AS

8 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P *ιερεμιας-N1T-ASM εν-P *ταφνας-N---DS λεγω-V1--PAPNSM

9 λαμβανω-VB--AAD2S σεαυτου- D--DSM λιθος-N2--APM μεγας-A1--APM και-C κατακρυπτω-VA--AAD2S αυτος- D--APM εν-P προθυρον-N2N-DPN εν-P πυλη-N1--DSF ο- A--GSF οικια-N1A-GSF *φαραω-N---GSM εν-P *ταφνας-N---DS κατα-P οφθαλμος-N2--APM ανηρ-N3--GPM *ιουδα-N---GSM

10 και-C ειπον-VF2-FAI2S ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS αποστελλω-V1--PAI1S και-C αγω-VF--FAI1S *ναβουχοδονοσορ-N---ASM βασιλευς-N3V-ASM *βαβυλων-N3W-GSF και-C τιθημι-VF--FAI3S αυτος- D--GSM ο- A--ASM θρονος-N2--ASM επανω-P ο- A--GPM λιθος-N2--GPM ουτος- D--GPM ος- --GPM κατακρυπτω-VAI-AAI2S και-C αιρω-VF2-FAI3S ο- A--APN οπλον-N2N-APN αυτος- D--GSM επι-P αυτος- D--APM

11 και-C ειςερχομαι-VF--FMI3S και-C πατασσω-VF--FAI3S γη-N1--ASF *αιγυπτος-N2--GSF ος- --APM εις-P θανατος-N2--ASM εις-P θανατος-N2--ASM και-C ος- --APM εις-P αποικισμος-N2--ASM εις-P αποικισμος-N2--ASM και-C ος- --APM εις-P ρομφαια-N1A-ASF εις-P ρομφαια-N1A-ASF

12 και-C καιω-VF--FAI3S πυρ-N3--ASN εν-P οικια-N1A-DPF θεος-N2--GPM αυτος- D--GPM και-C ενπυριζω-VF2-FAI3S αυτος- D--APF και-C αποοικιζω-VF2-FAI3S αυτος- D--APM και-C φθειριζω-VF2-FAI3S γη-N1--ASF *αιγυπτος-N2--GSF ωσπερ-D φθειριζω-V1--PAI3S ποιμην-N3--NSM ο- A--ASN ιματιον-N2N-ASN αυτος- D--GSM και-C εκερχομαι-VF--FMI3S εν-P ειρηνη-N1--DSF

13 και-C συντριβω-VF--FAI3S ο- A--APM στυλος-N2--APM ηλιος-N2--GSM πολις-N3I-GSF ο- A--APM εν-P *ων-N---DS και-C ο- A--APF οικια-N1A-APF αυτος- D--GPM κατακαιω-VF--FAI3S εν-P πυρ-N3--DSN

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #7519

Study this Passage

  
/ 10837  
  

7519. 'The ashes of the furnace' means to arouse the falsities that are a product of evil desires, by being present with those engaged in molestation. This is clear from the meaning of 'the ashes of the furnace' as the falsities that are a product of evil desires, dealt with below. The fact that they are aroused through presence with those who molest is clear from what follows in the present verse, for it goes on to say that Moses scattered the ashes in the direction of heaven, before 'Pharaoh's eyes', 'before the eyes' meaning presence, and 'Pharaoh' meaning those who engage in molestation, as has been shown often.

[2] The nature of these things cannot be known without revelation, for they are things such as take place in the next life and are unknown in the world. As long as evil spirits or those from hell have been removed and are separated from heaven, that is, from the good of love and the truth of faith which are there, they are unaware of the fact that they are under the influence of evils and falsities. For in these circumstances they believe falsities to be truths and evils to be forms of good. But as soon as heaven, that is, some heavenly community, moves closer towards them, they recognize them to be falsities and evils; for the truth of faith that flows in then enables them to recognize falsities, and the good of love that flows in enables them to recognize evils. Also the closer heaven comes, or the inflow from it of the good of love and truth of faith becomes more directly present, the worse are those evil spirits tormented by their own evils and falsities, because they cannot bear that goodness and truth.

[3] From all this one may now see why Moses was commanded to take the ashes of the furnace and to scatter them in the direction of heaven, and to do this before Pharaoh's eyes, and why he, not Aaron, was commanded to scatter the ashes in the direction of heaven. For the requirement that the ashes should be scattered in the direction of heaven means the influx of heaven; the requirement that it should be done before Pharaoh's eyes means in the presence of those who molest; and Moses, not Aaron, was told to do it because this situation is brought about among the evil by truth that goes forth directly from God, 'Moses' being truth that goes forth directly from God, 'Aaron' that which goes forth in an indirect way, see 7010. All this shows what is meant in the internal sense by the contents of this verse and those immediately following - that foul and filthy things that are products of evil desires, together with blasphemy, meant by 'sores breaking out into pustules', should be aroused. They are aroused when Divine Truth flows in and heaven moves closer.

[4] Anyone may see that Moses would never have been commanded by Jehovah to do such things - to take the ashes of the furnace and scatter them in the direction of heaven - unless some heavenly arcanum had lain within them. Jehovah would never have given orders for the employment of such means to produce their effect unless they had contained something heavenly to which they corresponded. From this one may see what the Word is like, that it is very full of arcana, but arcana that are not clearly visible in the sense of the letter.

[5] The reason why 'the ashes of the furnace' means falsities that are a product of evil desires is that ashes are formed from things that have been burnt. What is being burnt, as also the actual fire, in the Word means in the good sense good that is the object of heavenly affections, but in the contrary sense evil that is the object of hellish desires. For the fact that 'fire' means those things, see 934, 1861, 2446, 4906, 5071, 5215, 6314, 6832, 6834, 6849, 7324; and 'burning' means evil desires, 1297, 5215. So it is that 'ashes' means falsities, for falsities are the product of evil desires. Since evil desires are meant by 'fire' they are also meant by 'a furnace'. 'A furnace', being a container, often implies the same as its contents.

[6] The fact that 'a furnace' means these things is clear from the following places: In Malachi,

Behold, the day is coming, burning like a furnace, and all the arrogant, and every evil-doer will be stubble; and the day that is coming will burn them up; it will leave them neither root nor branch. Malachi 4:1

'Burning like a furnace' stands for evil desires; 'burning them up' stands for burning with evil desires.

[7] In the book of Genesis,

Abraham looked out towards the face of Sodom and Gomorrah, and towards the whole face of the land of the plain; and he saw, and the smoke went up like the smoke of a furnace. Genesis 19:28.

'The smoke of a furnace' stands for falsities arising from evil desires. For 'Sodom' is evil desires that stem from self-love, and 'Gomorrah' is falsity arising from that evil, 2220, 2246, 2322. In John,

Out of the pit of the abyss there went up smoke, like the smoke of a furnace. Revelation 9:2.

'The smoke of a furnace' again stands for falsities arising from evil desires, 'the pit of the abyss' standing for hell.

[8] In Matthew,

The Son of Man will send His angels, who will gather out of His kingdom all offences, and those who work iniquity, and will send them into the furnace of fire. Matthew 13:41-42.

'The furnace of fire' stands for evil desires; for the fire of evil desires is what is meant in the Word by hell-fire. Loves too are simply what fire people's lives; and loves extend into desires.

[9] In Nahum,

Draw yourself water for the siege, strengthen your fortifications; go into the mud and tread the clay; renew the brick-kiln. 1 There the fire will devour you, the sword cut you off. Nahum 3:14-15.

'Going into the mud' stands for entering into falsity, 'treading the clay' stands for stepping into evil, 6669. 'The brick-kiln' 1 stands for the falsities which they fashion and which are introduced by the evil, 1296, 6669, 7113; 'the fire' stands for the desire for evil, 1861, 2446, 5071, 5215, 6832, 7324; and 'the sword' stands for falsity, 4499.

[10] In Jeremiah,

Take into your hand large stones, and hide them in the clay in the brick-kiln 1 which is at the gate of Pharaoh's house in Tahpanhes, in the eyes of the men of the Jews, and say to them, Behold, I am sending and will bring Nebuchadnezzar the king of Babel, and will put his throne onto these stones which I have hidden, so that he may spread his tent over them. He will come and strike the land of Egypt. Jeremiah 43:9-11.

One cannot know what these verses mean without the internal sense. 'Large stones' are falsities; 'the brick-kiln' 1 is the desire for falsity arising from evil; 'Nebuchadnezzar the king of Babel' is one who lays truth and goodness waste; the presence of his throne and tent on these stones means that he will cause falsities to reign; and 'the land of Egypt' which he will strike is the natural mind.

Footnotes:

1. literally, brick-furnace

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.