The Bible

 

Jeremiah 39

Study

   

1 ο- A--NSM λογος-N2--NSM ο- A--NSM γιγνομαι-VB--AMPNSM παρα-P κυριος-N2--GSM προς-P *ιερεμιας-N1T-ASM εν-P ο- A--DSM ενιαυτος-N2--DSM ο- A--DSM δεκατος-A1--DSM ο- A--DSM βασιλευς-N3V-DSM *σεδεκιας-N1T-DSM ουτος- D--NSM ενιαυτος-N2--NSM οκτωκαιδεκατος-A1--NSM ο- A--DSM βασιλευς-N3V-DSM *ναβουχοδονοσορ-N---GSM βασιλευς-N3V-DSM *βαβυλων-N3W-GSF

2 και-C δυναμις-N3I-NSF βασιλευς-N3V-GSM *βαβυλων-N3W-GSF χαρακοω-VAI-AAI3S επι-P *ιερουσαλημ-N---ASF και-C *ιερεμιας-N1T-NSM φυλασσω-V1I-IMI3S εν-P αυλη-N1--DSF ο- A--GSF φυλακη-N1--GSF ος- --NSF ειμι-V9--PAI3S εν-P οικος-N2--DSM ο- A--GSM βασιλευς-N3V-GSM

3 εν-P ος- --DSF κατακλειω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM ο- A--NSM βασιλευς-N3V-NSM *σεδεκιας-N1T-NSM λεγω-V1--PAPNSM δια-P τις- I--ASN συ- P--NS προφητευω-V1--PAI2S λεγω-V1--PAPNSM ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ιδου-I εγω- P--NS διδωμι-V8--PAI1S ο- A--ASF πολις-N3I-ASF ουτος- D--ASF εν-P χειρ-N3--DPF βασιλευς-N3V-GSM *βαβυλων-N3W-GSF και-C λαμβανω-VF--FMI3S αυτος- D--ASF

4 και-C *σεδεκιας-N1T-NSM ου-D μη-D σωζω-VC--APS3S εκ-P χειρ-N3--GSF ο- A--GPM *χαλδαιος-N2--GPM οτι-C παραδοσις-N3I-DSF παραδιδωμι-VC--FPI3S εις-P χειρ-N3--APF βασιλευς-N3V-GSM *βαβυλων-N3W-GSF και-C λαλεω-VF--FAI3S στομα-N3M-NSN αυτος- D--GSM προς-P στομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM και-C ο- A--NPM οφθαλμος-N2--NPM αυτος- D--GSM ο- A--APM οφθαλμος-N2--APM αυτος- D--GSM οραω-VF--FMI3P

5 και-C ειςερχομαι-VF--FMI3S *σεδεκιας-N1T-NSM εις-P *βαβυλων-N3W-ASF και-C εκει-D καταιζω-VF2-FMI3S

6 και-C λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM γιγνομαι-VCI-API3S προς-P *ιερεμιας-N1T-ASM λεγω-V1--PAPNSM

7 ιδου-I *αναμεηλ-N---NSM υιος-N2--NSM *σαλωμ-N---GSM αδελφος-N2--GSM πατηρ-N3--GSM συ- P--GS ερχομαι-V1--PMI3S προς-P συ- P--AS λεγω-V1--PAPNSM κταομαι-VA--AMD2S σεαυτου- D--DSM ο- A--ASM αγρος-N2--ASM εγω- P--GS ο- A--ASM εν-P *αναθωθ-N---DPF οτι-C συ- P--DS κριμα-N3M-ASN παραλαμβανω-VB--AAN εις-P κτησις-N3I-ASF

8 και-C ερχομαι-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS *αναμεηλ-N---NSM υιος-N2--NSM *σαλωμ-N---GSM αδελφος-N2--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GS εις-P ο- A--ASF αυλη-N1--ASF ο- A--GSF φυλακη-N1--GSF και-C ειπον-VBI-AAI3S εγω- P--DS κταομαι-VA--AMD2S ο- A--ASM αγρος-N2--ASM εγω- P--GS ο- A--ASM εν-P γη-N1--DSF *βενιαμιν-N---GSM ο- A--ASM εν-P *αναθωθ-N---DPF οτι-C συ- P--DS κριμα-N3M-ASN κταομαι-VA--AMN και-C συ- P--NS πρεσβυτερος-A1A-NSMS και-C γιγνωσκω-VZI-AAI1S οτι-C λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM ειμι-V9--PAI3S

9 και-C κταομαι-VAI-AMI1S ο- A--ASM αγρος-N2--ASM *αναμεηλ-N---GSM υιος-N2--GSM αδελφος-N2--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GS και-C ιστημι-VAI-AAI1S αυτος- D--DSM επτα-M σικλος-N2--APM και-C δεκα-M αργυριον-N2N-GSN

10 και-C γραφω-VAI-AAI1S εις-P βιβλιον-N2N-ASN και-C σφραγιζω-VAI-AMI1S και-C διαμαρτυρεω-VAI-AMI1S μαρτυς-N3--APM και-C ιστημι-VAI-AAI1S ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN εν-P ζυγος-N2--DSM

11 και-C λαμβανω-VBI-AAI3P ο- A--ASN βιβλιον-N2N-ASN ο- A--GSF κτησις-N3I-GSF ο- A--ASN σφραγιζω-VTI-XMPASN και-C ο- A--ASN αναγιγνωσκω-VT--XMPASM

12 και-C διδωμι-VAI-AAI1S αυτος- D--ASN ο- A--DSM *βαρουχ-N---DSM υιος-N2--DSM *νηριος-N2--GSM υιος-N2--GSM *μαασαιας-N1T-GSM κατα-P οφθαλμος-N2--APM *αναμεηλ-N---GSM υιος-N2--GSM αδελφος-N2--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GS και-C κατα-P οφθαλμος-N2--APM ο- A--GPM ιστημι-VXI-XAPGPM και-C γραφω-V1--PAPGPM εν-P ο- A--DSN βιβλιον-N2N-DSN ο- A--GSF κτησις-N3I-GSF και-C κατα-P οφθαλμος-N2--APM ο- A--GPM *ιουδαιος-N2--GPM ο- A--GPM εν-P ο- A--DSF αυλη-N1--DSF ο- A--GSF φυλακη-N1--GSF

13 και-C συντασσω-VAI-AAI1S ο- A--DSM *βαρουχ-N---DSM κατα-P οφθαλμος-N2--APM αυτος- D--GPM λεγω-V1--PAPNSM

14 ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM λαμβανω-VB--AAD2S ο- A--ASN βιβλιον-N2N-ASN ο- A--GSF κτησις-N3I-GSF ουτος- D--ASN και-C ο- A--ASN βιβλιον-N2N-ASN ο- A--ASN αναγιγνωσκω-VT--XMPASN και-C τιθημι-VF--FAI2S αυτος- D--ASN εις-P αγγειον-N2N-ASN οστρακινος-A1--ASN ινα-C διαμενω-VA--AAS3S ημερα-N1A-GSF πολυς-A3C-NPM

15 οτι-C ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ετι-D κταομαι-VC--FPI3P αγρος-N2--NPM και-C οικια-N1A-NPF και-C αμπελων-N3W-NPM εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ουτος- D--DSF

16 και-C προςευχομαι-VA--AMI1S προς-P κυριος-N2--ASM μετα-P ο- A--ASN διδωμι-VO--AAN εγω- P--AS ο- A--ASN βιβλιον-N2N-ASN ο- A--GSF κτησις-N3I-GSF προς-P *βαρουχ-N---ASM υιος-N2--ASM *νηριου-N---GSM λεγω-V1--PAPNSM

17 ω-I κυριος-N2--VSM συ- P--NS ποιεω-VAI-AAI2S ο- A--ASM ουρανος-N2--ASM και-C ο- A--ASF γη-N1--ASF ο- A--DSF ισχυς-N3U-DSF συ- P--GS ο- A--DSF μεγας-A1--DSF και-C ο- A--DSM βραχιων-N3N-DSM συ- P--GS ο- A--DSM υψηλος-A1--DSM και-C ο- A--DSM μετεωρος-A1B-DSM ου-D μη-D αποκρυπτω-VD--APS3S απο-P συ- P--GS ουδεις-A3--ASN

18 ποιεω-V2--PAPNSM ελεος-N3E-ASN εις-P χιλιας-N3D-APF και-C αποδιδωμι-V8--PAPNSM αμαρτια-N1A-APF πατηρ-N3--GPM εις-P κολπος-N2--APM τεκνον-N2N-GPN αυτος- D--GPM μετα-P αυτος- D--APM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--NSM μεγας-A1P-NSM και-C ισχυρος-A1A-NSM

19 κυριος-N2--NSM μεγας-A1--GSF βουλη-N1--GSF και-C δυνατος-A1--NSM ο- A--DPN εργον-N2N-DPN ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--NSM μεγας-A1P-NSM ο- A--NSM παντοκρατωρ-N3 -NSM και-C μεγαλωνυμος-A1B-NSM κυριος-N2--NSM ο- A--NPM οφθαλμος-N2--NPM συ- P--GS εις-P ο- A--APF οδος-N2--APF ο- A--GPM υιος-N2--GPM ο- A--GPM ανθρωπος-N2--GPM διδωμι-VO--AAN εκαστος-A1--DSM κατα-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF αυτος- D--GSM

20 ος- --NSM ποιεω-VAI-AAI2S σημειον-N2N-APN και-C τερας-N3T-ASN εν-P γη-N1--DSF *αιγυπτος-N2--DSF εως-P ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF ουτος- D--GSF και-C εν-P *ισραηλ-N---DSM και-C εν-P ο- A--DPM γηγενης-A3H-DPM και-C ποιεω-VAI-AAI2S σεαυτου- D--DSM ονομα-N3M-ASN ως-C ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF ουτος- D--NSF

21 και-C εκαγω-VBI-AAI2S ο- A--ASM λαος-N2--ASM συ- P--GS *ισραηλ-N---ASM εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF εν-P σημειον-N2--DPN και-C εν-P τερας-N3T-DPN και-C εν-P χειρ-N3--DSF κραταιος-A1A-DSF και-C εν-P βραχιων-N3N-DSM υψηλος-A1--DSM και-C εν-P οραμα-N3M-DPN μεγας-A1--DPN

22 και-C διδωμι-VAI-AAI2S αυτος- D--DPM ο- A--ASF γη-N1--ASF ουτος- D--ASF ος- --ASF ομνυμι-VAI-AAI2S ο- A--DPM πατηρ-N3--DPM αυτος- D--GPM γη-N1--ASF ρεω-V2--PAPASF γαλα-N3--ASN και-C μελι-N3--ASN

23 και-C ειςερχομαι-VBI-AAI3P και-C λαμβανω-VBI-AAI3P αυτος- D--ASF και-C ου-D ακουω-VAI-AAI3P ο- A--GSF φωνη-N1--GSF συ- P--GS και-C εν-P ο- A--DPN προσταγμα-N3M-DPN συ- P--GS ου-D πορευομαι-VCI-API3P απας-A3--APN ος- --APN εντελλομαι-VAI-AMI2S αυτος- D--DPM ου-D ποιεω-VAI-AAI3P και-C ποιεω-VAI-AAI2S συνβαινω-VZ--AAN αυτος- D--DPM πας-A3--APN ο- A--APN κακος-A1--APN ουτος- D--APN

24 ιδου-I οχλος-N2--NSM ηκω-V1--PAI3S εις-P ο- A--ASF πολις-N3I-ASF ουτος- D--ASF συνλαμβανω-VB--AAN αυτος- D--ASF και-C ο- A--NSF πολις-N3I-NSF διδωμι-VCI-API3S εις-P χειρ-N3--APF *χαλδαιος-N2--GPM ο- A--GPM πολεμεω-V2--PAPGPM αυτος- D--ASF απο-P προσωπον-N2N-GSN μαχαιρα-N1--APF και-C ο- A--GSM λιμος-N2--GSM ως-C λαλεω-VAI-AAI2S ουτως-D γιγνομαι-VBI-AMI3S

25 και-C συ- P--NS λεγω-V1--PAI2S προς-P εγω- P--AS κταομαι-VA--AMD2S σεαυτου- D--DSM αγρος-N2--ASM αργυριον-N2N-GSN και-C γραφω-VAI-AAI1S βιβλιον-N2N-ASN και-C σφραγιζω-VAI-AMI1S και-C επιμαρτυρεω-VAI-AMI1S μαρτυς-N3--APM και-C ο- A--NSF πολις-N3I-NSF διδωμι-VCI-API3S εις-P χειρ-N3--APF *χαλδαιος-N2--GPM

26 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S λογος-N2--NSM κυριος-N2--GSM προς-P εγω- P--AS λεγω-V1--PAPNSM

27 εγω- P--NS κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM πας-A1S-GSF σαρξ-N3K-GSF μη-D απο-P εγω- P--GS κρυπτω-VD--FPI3S τις- I--ASN

28 δια-P ουτος- D--ASN ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM διδωμι-VC--APPNSF παραδιδωμι-VC--FPI3S ο- A--NSF πολις-N3I-NSF ουτος- D--NSF εις-P χειρ-N3--APF βασιλευς-N3V-GSM *βαβυλων-N3W-GSF και-C λαμβανω-VF--FMI3S αυτος- D--ASF

29 και-C ηκω-VF--FAI3P ο- A--NPM *χαλδαιος-N2--GPM πολεμεω-V2--PAPNPM επι-P ο- A--ASF πολις-N3I-ASF ουτος- D--ASF και-C καιω-VF--FAI3P ο- A--ASF πολις-N3I-ASF ουτος- D--ASF εν-P πυρ-N3--DSN και-C κατακαιω-VF--FAI3P ο- A--APF οικια-N1A-GSF εν-P ος- --DPF θυμιοω-VAI-AAI3P επι-P ο- A--GPN δωμα-N3M-GPN αυτος- D--GPM ο- A--DSF *βααλ-N---DSF και-C σπενδω-V1I-IAI3P σπονδη-N1--APF θεος-N2--DPM ετερος-A1A-DPM προς-P ο- A--ASN παραπικραινω-VA--AAN εγω- P--AS

30 οτι-C ειμι-V9--IAI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ιουδα-N---GSM μονος-A1--NPM ποιεω-V2--PAPNPM ο- A--ASN πονηρος-A1A-ASN κατα-P οφθαλμος-N2--APM εγω- P--GS εκ-P νεοτης-N3T-GSF αυτος- D--GPM

31 οτι-C επι-P ο- A--ASF οργη-N1--ASF εγω- P--GS και-C επι-P ο- A--ASM θυμος-N2--ASM εγω- P--GS ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSF πολις-N3I-NSF ουτος- D--NSF απο-P ος- --GSF ημερα-N1A-GSF οικοδομεω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASF και-C εως-P ο- A--GSF ημερα-N1A-GSF ουτος- D--GSF αποαλλασσω-VA--AAN αυτος- D--ASF απο-P προσωπον-N2N-GSN εγω- P--GS

32 δια-P πας-A1S-APF ο- A--APF πονηρια-N1A-APF ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM και-C *ιουδα-N---GSM ος- --GPM ποιεω-VAI-AAI3P πικραινω-VZ--AAN εγω- P--AS αυτος- D--NPM και-C ο- A--NPM βασιλευς-N3V-NPM αυτος- D--GPM και-C ο- A--NPM αρχων-N3--NPM αυτος- D--GPM και-C ο- A--NPM ιερευς-N3V-NPM αυτος- D--GPM και-C ο- A--NPM προφητης-N1M-NPM αυτος- D--GPM ανηρ-N3--NPM *ιουδα-N---GSM και-C ο- A--NPM καταοικεω-V2--PAPNPM *ιερουσαλημ-N---ASF

33 και-C επιστρεφω-VAI-AAI3P προς-P εγω- P--AS νωτον-N2N-ASN και-C ου-D προσωπον-N2N-ASN και-C διδασκω-VAI-AAI1S αυτος- D--APM ορθρος-N2--GSM και-C διδασκω-VAI-AAI1S και-C ου-D ακουω-VAI-AAI3P επιλαμβανω-VB--AAN παιδεια-N1A-ASF

34 και-C τιθημι-VAI-AAI3P ο- A--APN μιασμα-N3M-APN αυτος- D--GPM εν-P ο- A--DSM οικος-N2--DSM ος- --GSM επικαλεω-VCI-API3S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN εγω- P--GS επι-P αυτος- D--DSM εν-P ακαθαρσια-N1A-DPF αυτος- D--GPM

35 και-C οικοδομεω-VAI-AAI3P ο- A--APM βωμος-N2--APM ο- A--DSF *βααλ-N---DSF ο- A--APM εν-P φαραγξ-N3G-DSF υιος-N2--GSM *εννομ-N---GSM ο- A--GSN αναφερω-V1--PAN ο- A--APM υιος-N2--APM αυτος- D--GPM και-C ο- A--APF θυγατηρ-N3--APF αυτος- D--GPM ο- A--DSM *μολοχ-N---DSM βασιλευς-N3V-DSM ος- --APN ου-D συντασσω-VAI-AAI1S αυτος- D--DPM και-C ου-D αναβαινω-VZI-AAI3S επι-P καρδια-N1A-ASF εγω- P--GS ο- A--GSN ποιεω-VA--AAN ο- A--ASN βδελυγμα-N3M-ASN ουτος- D--ASN προς-P ο- A--ASN επιαμαρτανω-VB--AAN ο- A--ASM *ιουδας-N1T-ASM

36 και-C νυν-D ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM *ισραηλ-N---GSM επι-P ο- A--ASF πολις-N3I-ASF ος- --ASF συ- P--NS λεγω-V1--PAI2S παραδιδωμι-VC--FPI3S εις-P χειρ-N3--APF βασιλευς-N3V-GSM *βαβυλων-N3W-GSF εν-P μαχαιρα-N1A-DSF και-C εν-P λιμος-N2--DSM και-C εν-P αποστολη-N1--DSF

37 ιδου-I εγω- P--NS συναγω-V1--PAI1S αυτος- D--APM εκ-P πας-A1S-GSF ο- A--GSF γη-N1--GSF ος- --GSM διασπειρω-VAI-AAI1S αυτος- D--APM εκει-D εν-P οργη-N1--DSF εγω- P--GS και-C ο- A--DSM θυμος-N2--DSM εγω- P--GS και-C παροξυσμος-N2--DSM μεγας-A1--DSM και-C επιστρεφω-VF--FAI1S αυτος- D--APM εις-P ο- A--ASM τοπος-N2--ASM ουτος- D--ASM και-C καταιζω-VF2-FAI1S αυτος- D--APM πειθω-VX--XAPAPM

38 και-C ειμι-VF--FMI3P εγω- P--DS εις-P λαος-N2--ASM και-C εγω- P--NS ειμι-VF--FMI1S αυτος- D--DPM εις-P θεος-N2--ASM

39 και-C διδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--DPM οδος-N2--ASF ετερος-A1A-ASF και-C καρδια-N1A-ASF ετερος-A1A-ASF φοβεω-VC--APN εγω- P--AS πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF εις-P αγαθος-A1--ASM αυτος- D--DPM και-C ο- A--DPN τεκνον-N2N-DPN αυτος- D--GPM μετα-P αυτος- D--APM

40 και-C διατιθημι-VF--FMI1S αυτος- D--DPM διαθηκη-N1--ASF αιωνιος-A1A-ASF ος- --ASF ου-D μη-D αποστρεφω-VF--FAI1S οπισθεν-D αυτος- D--GPM και-C ο- A--ASM φοβος-N2--ASM εγω- P--GS διδωμι-VF--FAI1S εις-P ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF αυτος- D--GPM προς-P ο- A--ASN μη-D αποιστημι-VH--AAN αυτος- D--APM απο-P εγω- P--GS

41 και-C επισκεπτω-VF--FMI1S ο- A--GSN αγαθοω-VA--AAN αυτος- D--APM και-C φυτευω-VA--AAS1S αυτος- D--APM εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ουτος- D--DSF εν-P πιστις-N3I-DSF και-C εν-P πας-A1S-DSF καρδια-N1A-DSF και-C εν-P πας-A1S-DSF ψυχη-N1--DSF

42 οτι-C ουτως-D ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM καθα-D επιαγω-VBI-AAI3P επι-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM ουτος- D--ASM πας-A3--APN ο- A--APN κακος-A1--APN ο- A--APN μεγας-A1--APN ουτος- D--APN ουτως-D εγω- P--NS επιαγω-VF--FAI1S επι-P αυτος- D--APM πας-A3--APN ο- A--APN αγαθος-A1--APN ος- --APN λαλεω-VAI-AAI1S επι-P αυτος- D--APM

43 και-C κταομαι-VC--FPI3P ετι-D αγρος-N2--NPM εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ος- --DSF συ- P--NS λεγω-V1--PAI2S αβατος-A1B-NSM ειμι-V9--PAI3S απο-P ανθρωπος-N2--GPM και-C κτηνος-N3E-GSN και-C παραδιδωμι-VCI-API3P εις-P χειρ-N3--APF *χαλδαιος-N2--GPM

44 και-C κταομαι-VF--FMI3P αγρος-N2--APM εν-P αργυριον-N2N-DSN και-C γραφω-VF--FAI2S βιβλιον-N2N-ASN και-C σφραγιζω-VF2-FMI2S και-C διαμαρτυρομαι-V1--PAS3S μαρτυς-N3--APM εν-P γη-N1--DSF *βενιαμιν-N---GSM και-C κυκλος-N2--DSM *ιερουσαλημ-N---DSF και-C εν-P πολις-N3I-DPF *ιουδα-N---GSM και-C εν-P πολις-N3I-DPF ο- A--GSN ορος-N3E-GSN και-C εν-P πολις-N3I-DPF ο- A--GSF *σεφηλα-N---GSF και-C εν-P πολις-N3I-DPF ο- A--GSF *ναγεβ-N---GSF οτι-C αποστρεφω-VF--FAI1S ο- A--APF αποικια-N1A-APF αυτος- D--GPM

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #250

Study this Passage

  
/ 1232  
  

250. And open the door. That this signifies reception in the heart or life is evident from the signification of opening the door, as being to let in, for by the door is signified letting in (as may be seen above, n. 208). Here, however, by opening the door is signified reception in the heart or life, for it follows, "and I will come in to him." It is said, if any man open the door, as if man opened it, when, nevertheless, it is the Lord Himself who opens, according to what was said and shown above (n. 248). But it is thus said, because it appears so to man, from the free-will given him by the Lord; and, moreover, in the sense of the letter of the Word, many things are spoken according to appearances; but these are put off in heaven, where the internal or spiritual sense of the Word is. The sense of the letter of the Word is in many places according to appearances, in order that it may serve for a basis to the spiritual sense; otherwise there would be no basis or foundation to that sense. That many things are said in the Word according to appearances is evident from this one fact, that in the Word it is said that evil is from God; that wrath, anger and revenge are in God, and other similar things; although God does evil to no one; nor is there any anger or revenge in Him, for He is good itself, and love itself; but because it so appears to man when he does evil and is punished, therefore, in the sense of the letter, it is so said; but still it is otherwise understood in the spiritual sense of the Word. The case is the same with this expression, "If any man open the door."

[2] It shall now be further explained what is meant by opening the door, when it is said to be done by man, as in the present instance. The case is this; the Lord is always present with the good and truth which a man has, and endeavours to open his spiritual mind, which is the door that the Lord desires to open, and impart to him celestial love and faith; for He says, "I stand at the door and knock"; but this endeavour, or this perpetual will of the Lord, is not perceived by man, for he thinks that he does good of himself, and that the endeavour or will is his own. It is sufficient in this case, that he should acknowledge from the doctrine of the church that all good is from God, and nothing from himself. The reason why this is not perceived by man is that there may be reception on the part of man, and by reception appropriation, for otherwise man cannot be reformed.

[3] It is clear, therefore, how greatly those are mistaken who hold the doctrine of faith alone; for they say and believe that faith saves and not the good of life, or that man is justified by faith alone, thus shutting out his application to receive. They know, indeed, that man must examine himself, must see and acknowledge the evils, not only of his works but also of his thoughts and intentions, and that afterwards he must abstain from, and shun them, and live a new life, which must be a life of good, and that unless he does there can be no remission, but damnation. The doctors and rulers of the church teach this when they preach from the Word; and they teach this, as from faith, to everyone when he approaches the Holy Supper; but as soon as they return, and look to the doctrine of justification by faith alone, they no longer believe those things, but say that all are led from evil to good by God after they have received faith; and some, as they connect false principles with truths, say that after a man is justified by faith, he is also led by God to examine himself, and confess his sins before God, to abstain from them, and so on.

But this is the case with no one who believes in justification by faith alone, but with those who live the life of charity; by this life a man is conjoined with heaven, but not by the life of the doctrine of justification by faith alone.

He who is conjoined with heaven by the life of charity is led by the Lord to see his evils, both the evils of his thought and those of his will: a man sees evil from good, because evil is the opposite of good; but he who believes in salvation by faith alone says in his heart, "I have faith, because I believe the things that are said; nothing condemns me, I am justified"; and he who thus believes cannot be led by the Lord to examine himself and to repent of his evils. To this extent they teach truths before the people, who thence believe that to live well and believe aright are meant by being justified by faith, nor do they look deeper into the arcana of their doctrine. The latter are saved, but the former condemned. That these are in a state of condemnation they themselves may see if they will, for they believe from doctrine that the goods of life, which are works, contribute nothing to salvation, but faith alone, although works consist in abstaining from evils and living a new life, without which there is condemnation.

[4] That the preachings that are not from the arcana of their doctrine teach these things, and also the prayers received in the church, is evident from what is read before all the people who approach the altar to partake of the Sacrament of the Supper, which shall be here quoted in the language in which it is written: "The way and means to be received as worthy partakers of the Holy Table is, first, to examine your lives and conversations by the rule of God's commandments; and whereinsoever ye shall perceive yourselves to have offended, either by will, word or deed, there to bewail your own sinfulness, and to confess yourselves to Almighty God, with full purpose of amendment of life. And if ye shall perceive your offences to be such as are not only against God, but also against your neighbours, then ye shall reconcile yourselves unto them; being ready to make restitution and satisfaction, according to the uttermost of your power, for all injuries and wrongs done by you to any other; and being likewise ready to forgive others that have offended you, as ye would have forgiveness of your offences at God's hand; for otherwise the receiving of the Holy Communion doth nothing else but increase your damnation. Therefore if any of you be a blasphemer of God, a hinderer or slanderer of His Word, an adulterer, or be in malice or envy, or in any other grievous crime, repent you of your sins, or else come not to that Holy Table; lest after the taking of that Holy Sacrament the devil enter into you, as he entered into Judas, and fill you fall of all iniquities, and bring you to destruction both of body and soul. . . . Judge therefore yourselves, brethren, that ye be not judged of the Lord; repent you truly for your sins past; have a lively and stedfast faith in Christ our Saviour; amend your lives, and be in perfect charity with all men. . . . Ye that do truly and earnestly repent of your sins, and are in love and charity with your neighbours, and intend to live a new life, following the commandments of God, and walking henceforth in His holy ways; draw near with faith, and take this Holy Sacrament to your comfort, and make your humble confession to Almighty God."

[5] From these words it may now be seen that the doctors and rulers of the church know, and yet do not know, that this way is the way to heaven, and not the way of faith without this; they know when they pray and preach before the people according to what is here adduced, but they do not know when they teach from their doctrine. The former way they call practical religion, but the latter the Christian religion; the former they believe to be for the simple, but the latter for the wise. However, I can assert that those who live according to the doctrine of faith alone and justification thereby have no spiritual faith at all, and that after their life in this world they come into damnation; but those who live according to the doctrine adduced from the above exhortations have spiritual faith, and after their life in this world come into heaven. This also perfectly agrees with the faith received throughout the Christian world, which is called the Athanasian faith, in the public confession of which are these words concerning the Lord; "At whose coming all men shall give account for their own works. And they that have done good shall go into life everlasting; and they that have done evil into everlasting fire. This is the Catholic faith."

[6] That these things are in perfect agreement with the Word is evident from the following passages:

"The Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works" (Matthew 16:27).

"They that have done good, shall go forth unto the resurrection of life, and they that have done evil, unto the resurrection of damnation" (John 5:28, 29).

"Blessed are the dead that die in the Lord; yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; their works do follow them" (Apoc. 14:13).

"I will give unto every one of you according to his works" (Apoc. 2:23).

"I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened; and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works. The sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them; and they were judged every man according to their works" (Apoc. 20:12, 13).

"Behold, I come quickly, and my reward is with me, to give every man according to his works" (Apoc. 22:12).

In what is written to the seven churches, it is also said to each of them, "I know thy works." Thus:

"Unto the angel of the church of Ephesus write, These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand; I know thy works" (Apoc. 2:1, 2).

"Unto the angel of the church in Smyrna write, These things saith the first and the last, I know thy works (Apoc. 2:8, 9).

"Unto the angel of the church in Pergamos write, These things saith he that hath the sharp sword with two edges: I know thy works" (verses 12, 13).

"Unto the angel of the church in Thyatira write, These things saith the Son of God; I know thy works and charity" (verses 18, 19).

"Unto the angel of the church in Sardis write, These things saith he that hath the seven spirits of God; I know thy works" (chap. 3:1).

"To the angel of the church in Philadelphia write, These things saith he that is holy, he that is true; I know thy works" (verses 7, 8).

"Unto the angel of the church of the Laodiceans write, These things saith the Amen, the faithful and true witness; I know thy works" (verses 14, 15).

In Jeremiah:

"And I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their hands" (25:14).

Again:

O Jehovah, "thine eyes are open upon all the ways of the sons of men; to give everyone according to his ways, and according to the fruit of his doings" (32:19).

In Hosea:

"I will visit upon his ways, and reward him for his works (4:9).

In Zechariah:

"Jehovah deals with us according to our ways, and according to our doings" (Zechariah 1:6).

Also in the following passages.

In John:

"If ye know these things, happy are ye if ye do them" (13:17).

In Luke:

"Why call ye me, Lord, and do not the things that I say?" (6:46).

In Matthew:

"But whosoever doeth and shall teach, shall be called great in the kingdom of the heaven" (5:19).

Again:

"Every tree that bringeth not forth good fruit shall be hewn down, and cast into the fire. Not every one that saith unto me, Lord, shall enter into the kingdom of the heavens; but he that doeth the will of my Father which is in the heavens. Whosoever heareth my words and doeth them, I will liken him unto a wise man. But whosoever heareth my words and doeth them not, I will liken unto a foolish man" (7:19-27).

Again:

"He that received seed into the good ground, is he that heareth the Word and understandeth it, which beareth fruit and bringeth forth" (13:23).

In Mark:

These are they which are sown on good ground; such as hear the Word and receive it, and bring forth fruit" (4:20).

In Luke:

"The seed that fell into the good ground are they which, in an honest and good heart, hear the Word, keep it, and bring forth fruit" (8:15).

When the Lord had said these things, He cried, saying, "He that hath ears to hear, let him hear" (Matthew 13:9; Mark 4:9; Luke 8:8). In Matthew:

"Thou shalt love the Lord [thy] God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind. This is the first and great commandment. And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself. On these two commandments hang the law and the prophets" (22:37-40).

By the law and the prophets is meant the Word in its whole content.

[7] That to love the Lord God is to do His words or precepts He Himself teaches in John,

"He that loveth me, keepeth my words, and my Father will love him, and we will come to him and make our abode with him. He that loveth me not, keepeth not my sayings" (14:21, 23, 24).

So also in Matthew, the Lord declared that He will say to the goats on the left hand, that they should go into everlasting fire, and to the sheep on the right hand, that they should go into life eternal (25:31-46). That by the goats are meant those who do not do the goods of charity, and by the sheep those who do, is evident from the words there; both said that they knew not that to do good to their neighbour was to do it to the Lord; but they are instructed, if not before, yet at the day of judgment, that to do good is to love the Lord. By the five foolish virgins who took no oil in their lamps are also meant those who are in faith and not in the good of charity; and by the five wise virgins who took oil in their lamps are meant those who are also in the good of charity; for lamps signify faith, and oil signifies the good of charity. Concerning the latter, it is said that "they went into the marriage," but of the former, who said, “Lord, Lord, open to us," that they received this answer, Verily, I say unto you, I know you not" (Matthew 25:1-12). That in the last time of the church there would be no faith in the Lord, because no charity, is signified where it is written

That Peter denied the Lord thrice, before the cock crew (Matthew 26:34, 69-74).

The same is signified by the Lord's saying to Peter, when Peter saw John follow the Lord,

"What is that to thee" Peter? "follow thou me" John; for Peter had said concerning John,

"What is this man?" (John 21:21, 22).

Peter, in a representative sense, signifies faith, and John the good of charity; therefore he leaned on the breast of the Lord (John 21:20).

[8] That this good constitutes the church is signified by the words of the Lord from the cross to John:

"Jesus saw his mother and the disciple standing by whom he loved; he said unto his mother, Woman, behold thy son! Then said he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home" (John 19:26, 27).

By mother and woman is here meant the church, and by John the good of charity, and thus by those words is signified that the church will exist where the good of charity is. (But these things may be seen more fully explained in the passages quoted in The Doctrine of the New Jerusalem 122. And, moreover, that there is no faith where there is no charity, may be seen in the small work, The Last Judgment 33-39. And that man after death is such as his life was in the world, and not such as his faith was, may be seen in the work, Heaven and Hell 470-484. Also what charity is, and what faith is, in its essence, may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem 84-122.)

[9] From what has been adduced consider whether to have faith is anything else than to live it; and whether to live according to it is not only to know and think, but also to will and do. For faith is not in a man while it is only in his knowledge and thought, but when it is also in his will and in his actions. Faith in man is faith of the life, but faith not yet in man is faith of the memory and of thought therefrom. By faith of the life is meant believing in God; but to believe those things that are from God, and not to believe in God, is mere historical faith, which is not saving. Who that is a true priest and good pastor does not desire that men should live well? and who does not know that the faith of knowledges, obtained from hearsay, is not faith of the life, but historical faith?

[10] Faith of the life is the faith of charity, for charity is life.

But although the case is thus clear, yet I foresee that those who have confirmed themselves in the doctrine of faith alone and justification thereby, will not give it up, because of their connecting falsities with truths; for they teach truths when they teach from the Word, but they teach falsities when they teach from doctrine; and hence they confound those things by saying that the fruits of faith are the goods of life and that these follow from faith, and yet that the goods of life contribute nothing to salvation, but faith alone. Thus do they unite and disunite things; and when they unite them they teach truths, but only before the people, who do not know that they invert matters, and say these things from necessity, in order to make their doctrine agree with the Word; but when they disunite them they teach falsities, for they say that faith saves, and not the goods of charity, which are works, in this case not knowing that charity and faith act as one, and that charity consists in acting well and faith in believing well, and that to believe well without acting well is impossible, thus that there can be no faith without charity; then charity is the esse of faith, and its soul, hence that faith alone is faith without a soul, and thus a dead faith; and because such faith is not faith, therefore justification by it is a mere non-entity.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.