The Bible

 

Hosea 9

Study

   

1 μη-D χαιρω-V1--PAD2S *ισραηλ-N---VSM μηδε-C ευφραινω-V1--PMD2S καθως-D ο- A--NPM λαος-N2--NPM διοτι-C πορνευω-VAI-AAI2S απο-P ο- A--GSM θεος-N2--GSM συ- P--GS αγαπαω-VAI-AAI2S δομα-N3M-APN επι-P πας-A3--ASM αλων-N3W-ASF σιτος-N2--GSM

2 αλων-N3W-NSF και-C ληνος-N2--NSF ου-D γιγνωσκω-VZI-AAI3S αυτος- D--APM και-C ο- A--NSM οινος-N2--NSM ψευδω-VAI-AMI3S αυτος- D--APM

3 ου-D καταοικεω-VAI-AAI3P εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM καταοικεω-VAI-AAI3S *εφραιμ-N---NSM εις-P *αιγυπτος-N2--ASF και-C εν-P *ασσυριος-N2--DPM ακαθαρτος-A1B-APN εσθιω-VF--FMI3P

4 ου-D σπενδω-VAI-AAI3P ο- A--DSM κυριος-N2--DSM οινος-N2--ASM και-C ου-D ηδυνω-VA--AAI3P αυτος- D--DSM ο- A--NPF θυσια-N1A-NPF αυτος- D--GPM ως-C αρτος-N2--NSM πενθος-N3E-GSN αυτος- D--DPM πας-A3--NPM ο- A--NPM εσθιω-V1--PAPNPM αυτος- D--APN μιαινω-VC--FPI3P διοτι-C ο- A--NPM αρτος-N2--NPM αυτος- D--GPM ο- A--DPF ψυχη-N1--DPF αυτος- D--GPM ου-D ειςερχομαι-VF--FMI3P εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM κυριος-N2--GSM

5 τις- I--ASN ποιεω-VF--FAI2P εν-P ημερα-N1A-DSF πανηγυρις-N3I-GSF και-C εν-P ημερα-N1A-DSF εορτη-N1--GSF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM

6 δια-P ουτος- D--ASN ιδου-I πορευομαι-VF--FMI3P εκ-P ταλαιπωρια-N1A-GSF *αιγυπτος-N2--GSF και-C εκδεχομαι-VF--FMI3S αυτος- D--APM *μεμφις-N---NS και-C θαπτω-VF--FAI3S αυτος- D--APM *μαχμας-N---NS ο- A--ASN αργυριον-N2N-ASN αυτος- D--GPM ολεθρος-N2--NSM κληρονομεω-VF--FAI3S ακανθα-N1A-NPF εν-P ο- A--DPN σκηνωμα-N3M-DPN αυτος- D--GPM

7 ηκω-V1--PAI3P ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF ο- A--GSF εκδικησις-N3I-GSF ηκω-V1--PAI3P ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF ο- A--GSF ανταποδοσις-N3I-GSF συ- P--GS και-C κακοω-VC--FPI3S *ισραηλ-N---NSM ωσπερ-D ο- A--NSM προφητης-N1M-NSM ο- A--NSM παρα εκιστημι-VXI-XAPNSM ανθρωπος-N2--NSM ο- A--NSM πνευματοφορος-N2--NSM υπο-P ο- A--GSN πληθος-N3E-GSN ο- A--GPF αδικια-N1A-GPF συ- P--GS πληθυνω-VCI-API3S μανια-N1A-NSF συ- P--GS

8 σκοπος-N2--NSM *εφραιμ-N---NSM μετα-P θεος-N2--GSM προφητης-N1M-NSM παγις-N3D-NSF σκολιος-A1A-NSF επι-P πας-A1S-APF ο- A--APF οδος-N2--APF αυτος- D--GSM μανια-N1A-ASF εν-P οικος-N2--DSM κυριος-N2--GSM καταπηγνυμι-VAI-AAI3P

9 φθειρω-VDI-API3P κατα-P ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSM βουνος-N2--GSM μιμνησκω-VS--FPI3S αδικια-N1A-APF αυτος- D--GSM εκδικεω-VF--FAI3S αμαρτια-N1A-APF αυτος- D--GSM

10 ως-C σταφυλη-N1--ASF εν-P ερημος-N2--DSF ευρισκω-VB--AAI1S ο- A--ASM *ισραηλ-N---ASM και-C ως-C σκοπος-N2--ASM εν-P συκη-N1--DSF πρωιμος-A1B-ASM οραω-VBI-AAI1S πατηρ-N3--APM αυτος- D--GPM αυτος- D--NPM ειςερχομαι-VBI-AAI3P προς-P ο- A--ASM *βεελφεγωρ-N---ASM και-C αποαλλοτριοω-VCI-API3P εις-P αισχυνη-N1--ASF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3P ο- A--NPM αγαπαω-VM--XMPNPM ως-C ο- A--NPM βδελυσσω-VKI-XPPNSM

11 *εφραιμ-N---NSM ως-C ορνεον-N2N-NSN εκπεταζω-VCI-API3S ο- A--NPF δοξα-N1S-NPF αυτος- D--GPM εκ-P τοκος-N2--GPM και-C ωδιν-N3--GPF και-C συλληψις-N3I-GPF

12 διοτι-C και-D εαν-C εκτρεφω-VA--AAS3P ο- A--APN τεκνον-N2N-APN αυτος- D--GPM ατεκνοω-VC--FPI3P εκ-P ανθρωπος-N2--GPM διοτι-C και-D ουαι-I αυτος- D--DPM ειμι-V9--PAI3S σαρξ-N3K-NSF εγω- P--GS εκ-P αυτος- D--GPM

13 *εφραιμ-N---NSM ος- --ASM τροπος-N2--ASM οραω-VBI-AAI1S εις-P θηρα-N1A-ASF παραιστημι-VHI-AAI3P ο- A--APN τεκνον-N2N-APN αυτος- D--GPM και-C *εφραιμ-N---NSM ο- A--GSN εκαγω-VB--AAN εις-P αποκεντησις-N3I-ASF ο- A--APN τεκνον-N2N-APN αυτος- D--GSM

14 διδωμι-VO--AAD2S αυτος- D--DPM κυριος-N2--VSM τις- I--ASN διδωμι-VF--FAI2S αυτος- D--DPM διδωμι-VO--AAD2S αυτος- D--DPM μητρα-N1A-ASF ατεκνοω-V4--PAPASF και-C μαστος-N2--APM ξηρος-A1A-APM

15 πας-A1S-NPF ο- A--NPF κακια-N1A-NPF αυτος- D--GPM εις-P *γαλγαλ-N---AS οτι-C εκει-D αυτος- D--APM μισεω-VAI-AAI1S δια-P ο- A--APF κακια-N1A-APF ο- A--GPN επιτηδευμα-N3M-GPN αυτος- D--GPM εκ-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM εγω- P--GS εκβαλλω-VF2-FAI1S αυτος- D--APM ου-D μη-D προςτιθημι-VF--FAI1S ο- A--GSN αγαπαω-VA--AAN αυτος- D--APM πας-A3--NPM ο- A--NPM αρχων-N3--NPM αυτος- D--GPM απειθεω-V2--PAPNPM

16 πονεω-V2I-IAI3S *εφραιμ-N---NSM ο- A--APF ριζα-N1S-APF αυτος- D--GSM ξηραινω-VCI-API3S καρπος-N2--ASM ουκετι-D μη-D φερω-VA--AAS3S διοτι-C και-D εαν-C γενναω-VA--AAS3P αποκτεινω-VF2-FAI1S ο- A--APN επιθυμημα-N3M-APN κοιλια-N1A-GSF αυτος- D--GPM

17 αποωθεω-VF--FMI3S αυτος- D--APM ο- A--NSM θεος-N2--NSM οτι-C ου-D ειςακουω-VAI-AAI3P αυτος- D--GSM και-C ειμι-VF--FMI3P πλανητης-N1M-NPM εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #6432

Study this Passage

  
/ 10837  
  

6432. 'The blessings of the breasts' means with affections for goodness and truth. This is clear from the meaning of 'the breasts' as affections for goodness and truth. 'The breasts' means those affections because the breasts communicate with the generative organs, and for that reason they too belong to the province of conjugial love (regarding that province see 5050-5062). Now conjugial love corresponds to the heavenly marriage, which is a marriage of goodness and truth (for conjugial love comes down from that marriage, see 2618, 2728, 2729, 2803, 3132, 4434, 4835, 6179), and therefore 'the breasts' means affections for goodness and truth. In addition they derive that meaning from the fact that the breasts are what feed infants and so mean, through the affection that goes with breast-feeding, conjugial love when joined to the love of offspring.

[2] The same affections are also meant by 'the breasts' in Isaiah,

You will suck the milk of nations, and the breasts of kings you will suck. Instead of bronze I will bring gold, and instead of iron silver. Isaiah 60:16-17.

'Sucking the breasts of kings' stands for good obtained from truth, for by 'kings' truths are meant, 1672, 2015, 2069, 3009, 3670, 4575, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148. 'The milk of nations' and 'the breasts of kings' plainly mean some profoundly spiritual matter, for those words would otherwise be meaningless. The fact that goodness and truth are meant is clear from the words that follow, which are 'Instead of bronze I will bring gold, and instead of iron silver'; for 'bronze' is natural good, 425, 1551, and 'gold' celestial good, 113, 1551, 1552, 5658; 'iron' is natural truth, 425, 426, and 'silver' spiritual truth, 1551, 2954, 5658, 6112.

[3] In Ezekiel,

As regards increase, I gave you to be like the seed of the field, out of which you grew up and matured and reached full beauty; your breasts were formed and your hair had grown. Ezekiel 16:7.

This refers to Jerusalem, which here means the Ancient spiritual Church. 'Breasts that were formed' stands for interior affections for goodness and truth, 'your hair had grown for exterior affections belonging to the natural - 'hair' being the natural as regards truth, see 3301, 5247, 5569-5573. These words plainly contain a spiritual sense which is not visible in the letter, for without that sense why would it say of Jerusalem that its breasts were formed and its hair had grown?

[4] In the same prophet,

Two women, the daughters of one mother, committed whoredom in Egypt. In their youth they committed whoredom; there their breasts were squeezed, and there they contemplated their virgin busts. Ezekiel 23:2-3, 8, 21.

This passage in Ezekiel states that the two women are Jerusalem and Samaria, by whom Churches are meant in the internal sense. The statement that in their youth they committed whoredom with Egypt means that they falsified the truths of the Church by their use of factual knowledge - 'committing whoredom' is falsifying truths, see 2466, 4865, and 'Egypt' is factual knowledge, 1164, 1165, 1186, 1462, 5700, 5702. Consequently 'their breasts were squeezed' stands for affections for goodness and truth that became perverted through falsifications. The fact that the women's whoredom and the squeezing of their breasts mean such things can be seen by those who are prepared to look into what is meant in the description of those women.

[5] In Hosea,

Contend with your mother, let her remove her whoredoms from her sight, 1 and her adulteries from between her breasts, lest perhaps I strip her naked, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst. Hosea 2:1, 3.

'Mother' here stands for the Church, 289, 2691, 2717, 3703, 4257, 5581, whoredoms' for falsifications of truth, 2466, 4865, 'adulteries' for adulterations of good, 2466, 2729, 3399. Consequently 'adulteries from between her breasts' stands for adulterated affections for goodness and truth, 'stripping naked' for depriving of all truth, 1073, 4958, 5437, 'making like a wilderness, setting like a dry land, and slaying with thirst' for the annihilation of all truth.

[6] In the same prophet,

Give them a miscarrying womb and dry breasts. Hosea 9:14.

'Dry breasts' stands for affections for neither truth nor good. In Isaiah,

O women without anxiety, stand still, hear My voice; O confident daughters, perceive My speech with your ears. Strip and make yourself bare, and gird [sackcloth] around your waist 2 - people beating themselves on their breasts for the fields of unmixed wine, and the fruitful vine. Isaiah 32:9, 11-12.

'Daughters' stands for affections, 2362, 3024, 3963, 'being stripped bare' for being deprived of truth, 1073, 4958, 5433, 'girding [sackcloth] around one's waist' for suffering grief over good that has been lost, 'beating on breasts' for suffering grief over the good of truth that has been lost. Since these things are meant, it also says 'for the fields of unmixed wine, and the fruitful vine'; for 'the field' is the Church in respect of good, thus the Church's good, 2971, 3196, 3310, 3766, and 'vine' is the spiritual Church, and therefore the good of truth, 5113, 6375, 6376.

[7] In the Book of Revelation,

I saw seven golden lampstands, and in the midst of the seven lampstands one like the Son of Man, clothed with a long robe, and surrounded by a golden girdle around the breasts. Revelation 1:12-13.

'Golden lampstands' are truths of good, 'the Son of Man' is Divine Truth, 'surrounded by a golden girdle around the breasts' the good of love. Anyone may deduce from the holiness of the Word that the things John saw concealed within themselves realities such as belong to the Lord's kingdom and His Church; for what holiness would there be in making predictions about kingdoms in the world? From this one may recognize that they are heavenly things that are meant by 'lampstands' and by 'the Son of Man, clothed with a long robe, and surrounded by a golden girdle around the breasts'.

[8] In Luke,

A certain woman lifted up her voice out of the crowd; 3 she said about Jesus, Blessed is the womb that carried You, and the breasts that You sucked. But Jesus said, Rather than that, blessed are those who hear the Word of God and keep it. Luke 11:27-28.

The Lord's reply shows what 'blessed is the womb' and what 'the breasts' mean - 'those who hear the Word of God and keep it', thus affections for truth which exist with those who hear the Word or God, and affections for good which exist with those who keep it, that is, put it into practice.

Footnotes:

1. literally, faces

2. literally, upon your loins

3. literally, the people

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.