The Bible

 

Hosea 2

Study

   

1 και-C ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSM αριθμος-N2--NSM ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM ως-C ο- A--NSF αμμος-N2--NSF ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF ος- --NSF ου-D εκμετρεω-VC--FPI3S ουδε-C εκαριθμεω-VC--FPI3S και-C ειμι-V9--FMI3S εν-P ο- A--DSM τοπος-N2--DSM ου-D ειπον-VCI-API3S αυτος- D--DPM ου-D λαος-N2--NSM εγω- P--GS συ- P--NP εκει-D καλεω-VC--FPI3P υιος-N2--NPM θεος-N2--GSM ζαω-V3--PAPGSM

2 και-C συναγω-VQ--FPI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ιουδα-N---GSM και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM επι-P ο- A--ASN αυτος- D--ASN και-C τιθημι-VF--FMI3P εαυτου- D--DPM αρχη-N1--ASF εις-A1A-ASF και-C αναβαινω-VF--FMI3P εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF οτι-C μεγας-A1--NSF ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF ο- A--GSM *ιεζραελ-N---GSM

3 ειπον-VAI-AAD2P ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM συ- P--GP *λαοσεγω-N---NSM και-C ο- A--DSF αδελφη-N1--DSF συ- P--GP *ελεεω-VMI-XPPNSF

4 κρινω-VC--APD2P προς-P ο- A--ASF μητηρ-N3--ASF συ- P--GP κρινω-VC--APD2P οτι-C αυτος- D--NSF ου-D γυνη-N3K-NSF εγω- P--GS και-C εγω- P--NS ου-D ανηρ-N3--NSM αυτος- D--GSF και-C εκαιρω-VF2-FAI1S ο- A--ASF πορνεια-N1A-ASF αυτος- D--GSF εκ-P προσωπον-N2N-GSN εγω- P--GS και-C ο- A--ASF μοιχεια-N1A-ASF αυτος- D--GSF εκ-P μεσος-A1--GSM μαστος-N2--GPM αυτος- D--GSF

5 οπως-C αν-X εκδυω-VF--FAI1S αυτος- D--ASF γυμνος-A1--ASF και-C απο καταιστημι-VF--FAI1S αυτος- D--ASF καθως-D ημερα-N1A-DSF γενεσις-N3I-GSF αυτος- D--GSF και-C τιθημι-VF--FMI1S αυτος- D--ASF ως-C ερημος-N2--ASF και-C τασσω-VF--FAI1S αυτος- D--ASF ως-C γη-N1--ASF ανυδρος-A1B-ASF και-C αποκτεινω-VF2-FAI1S αυτος- D--ASF εν-P διψος-N3E-DSN

6 και-C ο- A--APN τεκνον-N2N-APN αυτος- D--GSF ου-D μη-D ελεεω-VF--FAI1S οτι-C τεκνον-N2N-NPN πορνεια-N1A-GSF ειμι-V9--PAI3S

7 οτι-C εκπορνευω-VAI-AAI3S ο- A--NSF μητηρ-N3--NSF αυτος- D--GPM κατααισχυνω-V1I-IAI3S ο- A--NSF τικτω-VB--AAPNSF αυτος- D--APN ειπον-VBI-AAI3S γαρ-X ακολουθεω-VF--FAI1S οπισω-P ο- A--GPM εραστης-N1M-GPM εγω- P--GS ο- A--GPM διδωμι-V8--PAPGPM εγω- P--DS ο- A--APM αρτος-N2--APM εγω- P--GS και-C ο- A--ASN υδωρ-N3--ASN εγω- P--GS και-C ο- A--APN ιματιον-N2N-APN εγω- P--GS και-C ο- A--APN οθονιον-N2N-APN εγω- P--GS και-C ο- A--ASN ελαιον-N2N-ASN εγω- P--GS και-C πας-A3--APN οσος-A1--APN εγω- P--DS καταηκω-V1--PAI3S

8 δια-P ουτος- D--ASN ιδου-I εγω- P--NS φρασσω-V1--PAI1S ο- A--ASF οδος-N2--ASF αυτος- D--GSF εν-P σκολοψ-N3P-DPM και-C αναοικοδομεω-VF--FAI1S ο- A--APF οδος-N2--APF αυτος- D--GSF και-C ο- A--ASF τριβος-N2--ASF αυτος- D--GSF ου-D μη-D ευρισκω-VB--AAS3S

9 και-C καταδιωκω-VF--FMI3S ο- A--APM εραστης-N1M-APM αυτος- D--GSF και-C ου-D μη-D καταλαμβανω-VB--AAS3S αυτος- D--APM και-C ζητεω-VF--FAI3S αυτος- D--APM και-C ου-D μη-D ευρισκω-VB--AAS3S αυτος- D--APM και-C ειπον-VF2-FAI3S πορευομαι-VF--FMI1S και-C επιστρεφω-VF--FAI1S προς-P ο- A--ASM ανηρ-N3--ASM εγω- P--GS ο- A--ASM προτερος-A1--ASM οτι-C καλως-D εγω- P--DS ειμι-V9--IAI3S τοτε-D η-C νυν-D

10 και-C αυτος- D--NSF ου-D γιγνωσκω-VZI-AAI3S οτι-C εγω- P--NS διδωμι-VX--XAI1S αυτος- D--DSF ο- A--ASM σιτος-N2--ASM και-C ο- A--ASM οινος-N2--ASM και-C ο- A--ASN ελαιον-N2N-ASN και-C αργυριον-N2N-ASN πληθυνω-VAI-AAI1S αυτος- D--DSF αυτος- D--NSF δε-X αργυρους-A1A-APN και-C χρυσους-A1C-APN ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--DSF *βααλ-N---DSF

11 δια-P ουτος- D--ASN επιστρεφω-VF--FAI1S και-C κομιζω-VF2-FMI1S ο- A--ASM σιτος-N2--ASM εγω- P--GS κατα-P ωρα-N1A-ASF αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASM οινος-N2--ASM εγω- P--GS εν-P καιρος-N2--DSM αυτος- D--GSM και-C αποαιρεω-VF2-FMI1S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN εγω- P--GS και-C ο- A--APN οθονιον-N2N-APN εγω- P--GS ο- A--GSN μη-D καλυπτω-V1--PAN ο- A--ASF ασχημοσυνη-N1--ASF αυτος- D--GSF

12 και-C νυν-D αποκαλυπτω-VF--FAI1S ο- A--ASF ακαθαρσια-N1A-ASF αυτος- D--GSF ενωπιον-P ο- A--GPM εραστης-N1M-GPM αυτος- D--GSF και-C ουδεις-A3--NSM ου-D μη-D εκαιρεω-VB--AMS3S αυτος- D--ASF εκ-P χειρ-N3--GSF εγω- P--GS

13 και-C αποστρεφω-VF--FAI1S πας-A1S-APF ο- A--APF ευφροσυνη-N1--APF αυτος- D--GSF εορτη-N1--APF αυτος- D--GSF και-C ο- A--APF νεομηνια-N1A-APF αυτος- D--GSF και-C ο- A--APN σαββατον-N2N-APN αυτος- D--GSF και-C πας-A1S-APF ο- A--APF πανηγυρις-N3I-APF αυτος- D--GSF

14 και-C απο αναιζω-VF2-FAI1S αμπελος-N2--ASF αυτος- D--GSF και-C ο- A--APF συκη-N1--APF αυτος- D--GSF οσος-A1--APN ειπον-VBI-AAI3S μισθωμα-N3M-NPN εγω- P--GS ουτος- D--NPN ειμι-V9--PAI3S ος- --APN διδωμι-VAI-AAI3P εγω- P--DS ο- A--NPM εραστης-N1M-NPM εγω- P--GS και-C τιθημι-VF--FMI1S αυτος- D--APN εις-P μαρτυριον-N2N-ASN και-C καταεσθιω-VF--FMI3S αυτος- D--APN ο- A--NPN θηριον-N2N-NPN ο- A--GSM αγρος-N2--GSM και-C ο- A--NPN πετεινον-N2N-NPN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C ο- A--NPN ερπετον-N2N-NPN ο- A--GSF γη-N1--GSF

15 και-C εκδικεω-VF--FAI1S επι-P αυτος- D--ASF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GPM *βααλιμ-N---GP εν-P ος- --DPF επιθυω-V1I-IAI3S αυτος- D--DPM και-C περιτιθημι-V7I-IMI3S ο- A--APN ενωτιον-N2N-APN αυτος- D--GSF και-C ο- A--APN καθορμιον-N2N-APN αυτος- D--GSF και-C πορευομαι-V1I-IMI3S οπισω-P ο- A--GPM εραστης-N1M-GPM αυτος- D--GSF εγω- P--GS δε-X επιλανθανω-VBI-AMI3S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

16 δια-P ουτος- D--ASN ιδου-I εγω- P--NS πλαναω-VF2-FAI1S αυτος- D--ASF και-C τασσω-VF--FAI1S αυτος- D--ASF εις-P ερημος-N2--ASF και-C λαλεω-VF--FAI1S επι-P ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF αυτος- D--GSF

17 και-C διδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--DSF ο- A--APN κτημα-N3M-APN αυτος- D--GSF εκειθεν-D και-C ο- A--ASF κοιλας-N3D-ASF *αχωρ-N---GS δια αναοιγω-VA--AAN συνεσις-N3I-ASF αυτος- D--GSF και-C ταπεινοω-VC--FPI3S εκει-D κατα-P ο- A--APF ημερα-N1A-APF νηπιοτης-N3T-GSF αυτος- D--GSF και-C κατα-P ο- A--APF ημερα-N1A-APF αναβασις-N3I-GSF αυτος- D--GSF εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF

18 και-C ειμι-V9--FMI3S εν-P εκεινος- D--DSF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM καλεω-VF--FAI3S εγω- P--AS ο- A--NSM ανηρ-N3--NSM εγω- P--GS και-C ου-D καλεω-VF--FAI3S εγω- P--AS ετι-D *βααλιμ-N---NP

19 και-C εκαιρω-VF2-FAI1S ο- A--APN ονομα-N3M-APN ο- A--GPM *βααλιμ-N---GP εκ-P στομα-N3M-GSN αυτος- D--GSF και-C ου-D μη-D μιμνησκω-VS--APS3P ουκετι-D ο- A--APN ονομα-N3M-APN αυτος- D--GPM

20 και-C διατιθημι-VF--FMI1S αυτος- D--DPM εν-P εκεινος- D--DSF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF διαθηκη-N1--ASF μετα-P ο- A--GPN θηριον-N2N-GPN ο- A--GSM αγρος-N2--GSM και-C μετα-P ο- A--GPN πετεινον-N2N-GPN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C μετα-P ο- A--GPN ερπετον-N2N-GPN ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C τοξον-N2N-ASN και-C ρομφαια-N1A-ASF και-C πολεμος-N2--ASM συντριβω-VF--FAI1S απο-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C καταοικιζω-VF2-FAI1S συ- P--AS επι-P ελπις-N3D-DSF

21 και-C μνηστευομαι-VF--FMI1S συ- P--AS εμαυτου- D--DSM εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM και-C μνηστευομαι-VF--FMI1S συ- P--AS εμαυτου- D--DSM εν-P δικαιοσυνη-N1--DSF και-C εν-P κριμα-N3M-DSN και-C εν-P ελεος-N3E-DSN και-C εν-P οικτιρμος-N2--DPM

22 και-C μνηστευομαι-VF--FMI1S συ- P--AS εμαυτου- D--DSM εν-P πιστις-N3I-DSF και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI2S ο- A--ASM κυριος-N2--ASM

23 και-C ειμι-V9--FMI3S εν-P εκεινος- D--DSF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM επιακουω-VF--FMI1S ο- A--DSM ουρανος-N2--DSM και-C ο- A--NSM ουρανος-N2--NSM επιακουω-VF--FMI3S ο- A--DSF γη-N1--DSF

24 και-C ο- A--NSF γη-N1--NSF επιακουω-VF--FMI3S ο- A--ASM σιτος-N2--ASM και-C ο- A--ASM οινος-N2--ASM και-C ο- A--ASN ελαιον-N2N-ASN και-C αυτος- D--NPN επιακουω-VF--FMI3S ο- A--DSM *ιεζραελ-N---DSM

25 και-C σπειρω-VF2-FAI1S αυτος- D--ASF εμαυτου- D--DSM επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C ελεεω-VF--FAI1S ο- A--ASF *ουελεεω-N---ASF και-C ειπον-VF2-FAI1S ο- A--DSM *ουλαοσεγω-N---DSM λαος-N2--NSM εγω- P--GS ειμι-V9--PAI2S συ- P--NS και-C αυτος- D--NSM ειπον-VF2-FAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εγω- P--GS ειμι-V9--PAI2S συ- P--NS

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2708

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2708. 'And dwelt in the wilderness' means that which is obscure comparatively. This is clear from the meaning of 'dwelling' as living, dealt with in 2451, and from the meaning of 'a wilderness' as that which possesses little life, dealt with in 1927, here as that which is obscure comparatively. By that which is obscure comparatively is meant the state of the spiritual Church in comparison with the state of the celestial Church, that is, the state of those who are spiritual in comparison with the state of those who are celestial. Those who are celestial are moved by the affection for good, those who are spiritual by the affection for truth. Those who are celestial possess perception, whereas those who are spiritual possess the dictate of conscience. To those who are celestial the Lord appears as a Sun, but to those who are spiritual as a Moon, 1521, 1530, 1531, 2495. The light which the former have - enabling them to see good and truth from the Lord with their eyes as well as to perceive it - is like the light of the sun in the daytime; but the light which the latter have from the Lord is like the light of the moon at night, and so, compared with those who are celestial, these dwell in obscurity. The reason for this is that those who are celestial dwell in love to the Lord, and so in the Lord's life itself, whereas those who are spiritual dwell in charity towards the neighbour and in faith, and so, it is true, in the Lord's life but in a rather more obscure way. All this explains why those who are celestial never reason about faith or the truths of faith, but because a perception of truth from good exists with them, simply say, 'That is so', whereas those who are spiritual talk and reason about the truths of faith because a conscience for what is good received from truth exists with them. A further reason for this difference is that with those who are celestial the good of love has been implanted in the will part of their minds, where man's chief life resides, but with those who are spiritual it has been implanted in the understanding part, where man's secondary life resides. This is the reason why, compared with the celestial, the spiritual dwell in obscurity, see 81, 202, 337, 765, 784, 895, 1114-1125, 1155, 1577, 1824, 2048, 2088, 2227, 2454, 2507. This comparative obscurity is here called 'a wilderness'.

[2] In the Word 'a wilderness' can mean that which is sparsely inhabited and cultivated, or it can mean that which is totally uninhabited and uncultivated, and so is used in two senses. When it means that which is sparsely inhabited and cultivated, that is, where there are few dwellings, and where there are sheepfolds, pastures, and waters, it means that thing or those persons who, compared with others, have little life and light, as is the case with that which is spiritual or those who are spiritual in comparison with that which is celestial or those who are celestial. When however it means that which is totally uninhabited and uncultivated, that is, where there are no dwellings, sheepfolds, pastures, and waters, it means those who have undergone vastation as regards good and desolation as regards truth.

[3] That 'a wilderness' can mean that which, compared with other places, is sparsely inhabited and cultivated, that is, where there are few dwellings, and where there are sheepfolds, pastures, and waters, is clear from the following places: In Isaiah,

Sing to Jehovah a new song, His praise from the end of the earth, those that go down to the sea, and the fullness of it, the islands and their inhabitants. The wilderness and its cities will lift up [their voice]; Kedar will inhabit the settlements, 1 the inhabitants of the rock will sing, they will shout from the top of the mountains. Isaiah 42:10-11.

In Ezekiel,

I will make with them a covenant of peace and I will banish the evil wild animal from the land, and they will dwell securely in the wilderness and sleep in the woods, and I will give them and the places around My hill a blessing. The tree of the field will give its fruit, and the earth will give its increase. 2 Ezekiel 34:25-27.

This refers to those who are spiritual. In Hosea,

I will bring her into the wilderness and will speak tenderly to her; and I will give her her vineyards from it. Hosea 2:14-15.

This refers to the desolation of truth and to the comfort that follows later.

[4] In David,

The folds of the wilderness drip, and the hills gird themselves with rejoicing; the meadows clothe themselves with flocks, and the valleys are covered over with grain. Psalms 65:12-13.

In Isaiah,

I will make the wilderness into a pool of water, and the parched land into streams of water. I will put in the wilderness the shittim-cedar, and the myrtle, and the oil tree. I will set in the wilderness the fir, that men may see and know, and may consider and understand together, for the hand of Jehovah has done this, and the Holy One of Israel has created it. Isaiah 41:18-20.

This refers to the regeneration of those who have no knowledge of the truth, that is, gentiles, and to the enlightenment and teaching of those who have experienced desolation. 'The wilderness' is used in reference to these. 'The cedar, the myrtle, and the oil tree' stands for the truths and goods of the interior man, 'fir' for those of the exterior man. In David,

Jehovah turns rivers into a wilderness, and streams of waters into dryness. He turns a wilderness into a pool of water, and parched land into streams of water. Psalms 107:33, 35

Here the meaning is similar. In Isaiah,

The wilderness and the dry land will be glad for them, and the lonely place will rejoice and blossom like the rose. It will bud prolifically. Waters will break forth in the wilderness, and streams in the lonely place. Isaiah 35:1-2, 6.

In the same prophet,

You will be like a watered garden and like a spring of waters whose waters do not fail; and those that be of you will build the wilderness of old. Isaiah 58:11-12.

In the same prophet,

Until the spirit is poured out on us from on high, and the wilderness will become Carmel, and Carmel counted as a forest. And judgement will dwell in the wilderness and righteousness on Carmel. Isaiah 32:15-16.

This refers to the spiritual Church which, though inhabited and cultivated, is, in comparison [with the celestial Church], called 'a wilderness', for it is said that 'judgement will dwell in the wilderness and righteousness on Carmel'. It is evident from the places just quoted that 'a wilderness' means an obscure state compared with other states not only because it is described as 'a wilderness' but also as 'a woodland'; and an obscure state is plainly the meaning in Jeremiah,

O generation, observe the word of Jehovah. Have I been a wilderness to Israel, or a land of darkness? Jeremiah 2:31.

[5] That 'a wilderness' can mean that which is totally uninhabited and uncultivated, that is, where there are no dwellings, sheepfolds, pastures, and waters, and so can mean those who have experienced vastation as regards good and desolation as regards truth, is also clear from the Word. This kind of wilderness is used with two different meanings; that is to say, it may be used in reference to those who are subsequently reformed or in reference to those who are unable to be reformed. Regarding those who are subsequently reformed, such as Hagar and her son represent here, it is said in Jeremiah,

Thus said Jehovah, I have remembered you, the mercy of the days of your youth, your going after Me in the wilderness, in a land not sown. Jeremiah 2:2.

This refers to Jerusalem, which in this case means the Ancient Church that was spiritual. In Moses,

The portion of Jehovah is His people, Jacob is the line of His inheritance. He found him in a wilderness land and in the waste, the howling, the lonely place. He encompassed him, led him to understand, and kept him as the pupil of His eye. Deuteronomy 32:9-10.

In David,

They wandered in the wilderness, in a desolate way; they did not find an inhabited city. Psalms 107:4.

This refers to those who have experienced desolation of truth and are being reformed. In Ezekiel,

I will bring you to the wilderness of the peoples and I will enter into judgement with you there, as I entered into judgement with your fathers in the wilderness of the land of Egypt. Ezekiel 20:35-36.

This likewise refers to the vastation and desolation of those who are being reformed.

[6] The travels and wanderings of the Israelites in the wilderness represented nothing else than the vastation and desolation prior to reformation of those who have faith. It consequently represented the temptation of them, for when people undergo spiritual temptations they experience vastation and desolation, as may also become clear from the following in Moses,

Jehovah carried you 3 along in the wilderness, as a man carries his son, in [all] the way [you went], until [you reached] this place. Deuteronomy 1:31.

And elsewhere in the same book,

You shall remember all the way in which Jehovah your God has led you forty years already in the wilderness to afflict you, to tempt you, and to know what is in your heart, whether you will keep His commandments or not. He afflicted you, caused you to hunger, caused you to eat manna which you do not know nor your fathers knew, so that you may recognize that man does not live by bread only but that man lives by all that goes out of the mouth of Jehovah. Deuteronomy 8:2-3.

And further on in the same chapter,

Do not forget that Jehovah led you in the great and terrible wilderness where there were serpents, fiery snakes, and scorpions, parched places where there was no water, and that He brought you water out of the rock of flint. He fed you in the wilderness with manna which your fathers did not know, that He might afflict you, tempt you, to do you good in the end. Deuteronomy 8:15-16.

Here 'wilderness' stands for the vastation and desolation such as people experience who undergo temptations. Their travels and wanderings in the wilderness for forty years describe every state of the Church militant - how when it is self-reliant it goes under but when it relies on the Lord it overcomes.

[7] The description in John of the woman who fled into the wilderness means nothing else than temptation experienced by the Church, referred to as follows,

The woman who brought forth the male child fled into the wilderness, where she has a place prepared by God. To the woman were given two wings of a great eagle, so that she might fly into the wilderness, into her own place. And the serpent poured water like a stream out of his mouth after the woman, to swallow her up in the river. But the earth helped the woman, for the earth opened its mouth and swallowed the stream which the dragon poured out of his mouth. Revelation 12:6, 14-16.

[8] That 'a wilderness' may be used in reference to a totally vastated Church and to people totally vastated as regards good and truth who are unable to be reformed may be seen in the following in Isaiah,

I will make the rivers a wilderness; their fish will stink for lack of water and will die of thirst; I will clothe the heavens with thick darkness. Isaiah 50:2-3.

In the same prophet,

The cities of Your holiness were a wilderness - Zion was a wilderness, Jerusalem lay waste. Isaiah 64:10,

In Jeremiah,

I looked, and behold, Carmel was a wilderness, and all its cities were destroyed from before Jehovah. Jeremiah 4:26.

In the same prophet,

Many shepherds have spoiled My vineyard, they have trampled down [My] portion, they have made the portion of My delight into a desolate wilderness. They have made it into a desolation; desolate, it has mourned over Me. The whole land has been made desolate, for nobody takes it to heart. On all the slopes in the wilderness those who lay waste have come. Jeremiah 12:10-12.

In Joel,

Fire has devoured the folds of the wilderness, and flame will burn up all the trees of the field. The streams of water have dried up, and fire has devoured the folds of the wilderness. Joel 1:19-20.

In Isaiah, He made the world like a wilderness and destroyed its cities. Isaiah 14:17.

This refers to Lucifer. In the same prophet,

The prophecy concerning the wilderness of the sea. Like storms in the south it comes from the wilderness, from a terrible land. Isaiah 21:1 and following verses.

'The wilderness of the sea' stands for truth that has been vastated by facts and by reasonings based on these.

[9] All these places show what is meant by the following reference to John the Baptist,

It was said by Isaiah, The voice of one crying in the wilderness, Prepare a way for the Lord, make His paths straight. Matthew 3:3; Mark 1:3; Luke 3:4; John 1:23; Isaiah 40:3.

These words imply that at that time the Church was so totally vastated that no good and no truth remained any longer. This is quite evident from the fact that nobody at that time knew of the existence in man of anything internal, or of anything internal in the Word, so that nobody knew that the Messiah or Christ was coming to save them for ever. The places quoted above also show what is meant by the statement that John was in the wilderness until the time of his manifestation to Israel, Luke 1:80, that he preached in the wilderness of Judea, Matthew 3:1 and following verses, and that he baptized in the wilderness, Mark 1:4; for by this he also represented the state of the Church. From the meaning of 'a wilderness' it may also be seen why the Lord retired so often into the wilderness, as in Matthew 4:1; Matthew 15:32-end; Mark 1:12-13, 35, 45; 6:31-36; Luke 4:1; 5:16; 9:10 and following verses; John 11:54; and also from the meaning of 'a mountain' why the Lord retired into the mountains, as in Matthew 14:23; 15:29-31; 17:1 and following verses; 28:16-17; Mark 3:13-14; 6:46; 9:2-9; Luke 6:12-13; 9:28; John 6:15.

Footnotes:

1. literally, courts. The Hebrew may mean courts or else villages which Swedenborg has in another place where he quotes this verse.

2. The Latin means fruit but the Hebrew means increase which Swedenborg has in other places where he quotes this verse.

3. The Latin means them but the Hebrew means you.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.