The Bible

 

Hosea 2

Study

   

1 και-C ειμι-V9--IAI3S ο- A--NSM αριθμος-N2--NSM ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM ως-C ο- A--NSF αμμος-N2--NSF ο- A--GSF θαλασσα-N1S-GSF ος- --NSF ου-D εκμετρεω-VC--FPI3S ουδε-C εκαριθμεω-VC--FPI3S και-C ειμι-V9--FMI3S εν-P ο- A--DSM τοπος-N2--DSM ου-D ειπον-VCI-API3S αυτος- D--DPM ου-D λαος-N2--NSM εγω- P--GS συ- P--NP εκει-D καλεω-VC--FPI3P υιος-N2--NPM θεος-N2--GSM ζαω-V3--PAPGSM

2 και-C συναγω-VQ--FPI3P ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ιουδα-N---GSM και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM επι-P ο- A--ASN αυτος- D--ASN και-C τιθημι-VF--FMI3P εαυτου- D--DPM αρχη-N1--ASF εις-A1A-ASF και-C αναβαινω-VF--FMI3P εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF οτι-C μεγας-A1--NSF ο- A--NSF ημερα-N1A-NSF ο- A--GSM *ιεζραελ-N---GSM

3 ειπον-VAI-AAD2P ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM συ- P--GP *λαοσεγω-N---NSM και-C ο- A--DSF αδελφη-N1--DSF συ- P--GP *ελεεω-VMI-XPPNSF

4 κρινω-VC--APD2P προς-P ο- A--ASF μητηρ-N3--ASF συ- P--GP κρινω-VC--APD2P οτι-C αυτος- D--NSF ου-D γυνη-N3K-NSF εγω- P--GS και-C εγω- P--NS ου-D ανηρ-N3--NSM αυτος- D--GSF και-C εκαιρω-VF2-FAI1S ο- A--ASF πορνεια-N1A-ASF αυτος- D--GSF εκ-P προσωπον-N2N-GSN εγω- P--GS και-C ο- A--ASF μοιχεια-N1A-ASF αυτος- D--GSF εκ-P μεσος-A1--GSM μαστος-N2--GPM αυτος- D--GSF

5 οπως-C αν-X εκδυω-VF--FAI1S αυτος- D--ASF γυμνος-A1--ASF και-C απο καταιστημι-VF--FAI1S αυτος- D--ASF καθως-D ημερα-N1A-DSF γενεσις-N3I-GSF αυτος- D--GSF και-C τιθημι-VF--FMI1S αυτος- D--ASF ως-C ερημος-N2--ASF και-C τασσω-VF--FAI1S αυτος- D--ASF ως-C γη-N1--ASF ανυδρος-A1B-ASF και-C αποκτεινω-VF2-FAI1S αυτος- D--ASF εν-P διψος-N3E-DSN

6 και-C ο- A--APN τεκνον-N2N-APN αυτος- D--GSF ου-D μη-D ελεεω-VF--FAI1S οτι-C τεκνον-N2N-NPN πορνεια-N1A-GSF ειμι-V9--PAI3S

7 οτι-C εκπορνευω-VAI-AAI3S ο- A--NSF μητηρ-N3--NSF αυτος- D--GPM κατααισχυνω-V1I-IAI3S ο- A--NSF τικτω-VB--AAPNSF αυτος- D--APN ειπον-VBI-AAI3S γαρ-X ακολουθεω-VF--FAI1S οπισω-P ο- A--GPM εραστης-N1M-GPM εγω- P--GS ο- A--GPM διδωμι-V8--PAPGPM εγω- P--DS ο- A--APM αρτος-N2--APM εγω- P--GS και-C ο- A--ASN υδωρ-N3--ASN εγω- P--GS και-C ο- A--APN ιματιον-N2N-APN εγω- P--GS και-C ο- A--APN οθονιον-N2N-APN εγω- P--GS και-C ο- A--ASN ελαιον-N2N-ASN εγω- P--GS και-C πας-A3--APN οσος-A1--APN εγω- P--DS καταηκω-V1--PAI3S

8 δια-P ουτος- D--ASN ιδου-I εγω- P--NS φρασσω-V1--PAI1S ο- A--ASF οδος-N2--ASF αυτος- D--GSF εν-P σκολοψ-N3P-DPM και-C αναοικοδομεω-VF--FAI1S ο- A--APF οδος-N2--APF αυτος- D--GSF και-C ο- A--ASF τριβος-N2--ASF αυτος- D--GSF ου-D μη-D ευρισκω-VB--AAS3S

9 και-C καταδιωκω-VF--FMI3S ο- A--APM εραστης-N1M-APM αυτος- D--GSF και-C ου-D μη-D καταλαμβανω-VB--AAS3S αυτος- D--APM και-C ζητεω-VF--FAI3S αυτος- D--APM και-C ου-D μη-D ευρισκω-VB--AAS3S αυτος- D--APM και-C ειπον-VF2-FAI3S πορευομαι-VF--FMI1S και-C επιστρεφω-VF--FAI1S προς-P ο- A--ASM ανηρ-N3--ASM εγω- P--GS ο- A--ASM προτερος-A1--ASM οτι-C καλως-D εγω- P--DS ειμι-V9--IAI3S τοτε-D η-C νυν-D

10 και-C αυτος- D--NSF ου-D γιγνωσκω-VZI-AAI3S οτι-C εγω- P--NS διδωμι-VX--XAI1S αυτος- D--DSF ο- A--ASM σιτος-N2--ASM και-C ο- A--ASM οινος-N2--ASM και-C ο- A--ASN ελαιον-N2N-ASN και-C αργυριον-N2N-ASN πληθυνω-VAI-AAI1S αυτος- D--DSF αυτος- D--NSF δε-X αργυρους-A1A-APN και-C χρυσους-A1C-APN ποιεω-VAI-AAI3S ο- A--DSF *βααλ-N---DSF

11 δια-P ουτος- D--ASN επιστρεφω-VF--FAI1S και-C κομιζω-VF2-FMI1S ο- A--ASM σιτος-N2--ASM εγω- P--GS κατα-P ωρα-N1A-ASF αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASM οινος-N2--ASM εγω- P--GS εν-P καιρος-N2--DSM αυτος- D--GSM και-C αποαιρεω-VF2-FMI1S ο- A--APN ιματιον-N2N-APN εγω- P--GS και-C ο- A--APN οθονιον-N2N-APN εγω- P--GS ο- A--GSN μη-D καλυπτω-V1--PAN ο- A--ASF ασχημοσυνη-N1--ASF αυτος- D--GSF

12 και-C νυν-D αποκαλυπτω-VF--FAI1S ο- A--ASF ακαθαρσια-N1A-ASF αυτος- D--GSF ενωπιον-P ο- A--GPM εραστης-N1M-GPM αυτος- D--GSF και-C ουδεις-A3--NSM ου-D μη-D εκαιρεω-VB--AMS3S αυτος- D--ASF εκ-P χειρ-N3--GSF εγω- P--GS

13 και-C αποστρεφω-VF--FAI1S πας-A1S-APF ο- A--APF ευφροσυνη-N1--APF αυτος- D--GSF εορτη-N1--APF αυτος- D--GSF και-C ο- A--APF νεομηνια-N1A-APF αυτος- D--GSF και-C ο- A--APN σαββατον-N2N-APN αυτος- D--GSF και-C πας-A1S-APF ο- A--APF πανηγυρις-N3I-APF αυτος- D--GSF

14 και-C απο αναιζω-VF2-FAI1S αμπελος-N2--ASF αυτος- D--GSF και-C ο- A--APF συκη-N1--APF αυτος- D--GSF οσος-A1--APN ειπον-VBI-AAI3S μισθωμα-N3M-NPN εγω- P--GS ουτος- D--NPN ειμι-V9--PAI3S ος- --APN διδωμι-VAI-AAI3P εγω- P--DS ο- A--NPM εραστης-N1M-NPM εγω- P--GS και-C τιθημι-VF--FMI1S αυτος- D--APN εις-P μαρτυριον-N2N-ASN και-C καταεσθιω-VF--FMI3S αυτος- D--APN ο- A--NPN θηριον-N2N-NPN ο- A--GSM αγρος-N2--GSM και-C ο- A--NPN πετεινον-N2N-NPN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C ο- A--NPN ερπετον-N2N-NPN ο- A--GSF γη-N1--GSF

15 και-C εκδικεω-VF--FAI1S επι-P αυτος- D--ASF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GPM *βααλιμ-N---GP εν-P ος- --DPF επιθυω-V1I-IAI3S αυτος- D--DPM και-C περιτιθημι-V7I-IMI3S ο- A--APN ενωτιον-N2N-APN αυτος- D--GSF και-C ο- A--APN καθορμιον-N2N-APN αυτος- D--GSF και-C πορευομαι-V1I-IMI3S οπισω-P ο- A--GPM εραστης-N1M-GPM αυτος- D--GSF εγω- P--GS δε-X επιλανθανω-VBI-AMI3S λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM

16 δια-P ουτος- D--ASN ιδου-I εγω- P--NS πλαναω-VF2-FAI1S αυτος- D--ASF και-C τασσω-VF--FAI1S αυτος- D--ASF εις-P ερημος-N2--ASF και-C λαλεω-VF--FAI1S επι-P ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF αυτος- D--GSF

17 και-C διδωμι-VF--FAI1S αυτος- D--DSF ο- A--APN κτημα-N3M-APN αυτος- D--GSF εκειθεν-D και-C ο- A--ASF κοιλας-N3D-ASF *αχωρ-N---GS δια αναοιγω-VA--AAN συνεσις-N3I-ASF αυτος- D--GSF και-C ταπεινοω-VC--FPI3S εκει-D κατα-P ο- A--APF ημερα-N1A-APF νηπιοτης-N3T-GSF αυτος- D--GSF και-C κατα-P ο- A--APF ημερα-N1A-APF αναβασις-N3I-GSF αυτος- D--GSF εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF

18 και-C ειμι-V9--FMI3S εν-P εκεινος- D--DSF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM καλεω-VF--FAI3S εγω- P--AS ο- A--NSM ανηρ-N3--NSM εγω- P--GS και-C ου-D καλεω-VF--FAI3S εγω- P--AS ετι-D *βααλιμ-N---NP

19 και-C εκαιρω-VF2-FAI1S ο- A--APN ονομα-N3M-APN ο- A--GPM *βααλιμ-N---GP εκ-P στομα-N3M-GSN αυτος- D--GSF και-C ου-D μη-D μιμνησκω-VS--APS3P ουκετι-D ο- A--APN ονομα-N3M-APN αυτος- D--GPM

20 και-C διατιθημι-VF--FMI1S αυτος- D--DPM εν-P εκεινος- D--DSF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF διαθηκη-N1--ASF μετα-P ο- A--GPN θηριον-N2N-GPN ο- A--GSM αγρος-N2--GSM και-C μετα-P ο- A--GPN πετεινον-N2N-GPN ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C μετα-P ο- A--GPN ερπετον-N2N-GPN ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C τοξον-N2N-ASN και-C ρομφαια-N1A-ASF και-C πολεμος-N2--ASM συντριβω-VF--FAI1S απο-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C καταοικιζω-VF2-FAI1S συ- P--AS επι-P ελπις-N3D-DSF

21 και-C μνηστευομαι-VF--FMI1S συ- P--AS εμαυτου- D--DSM εις-P ο- A--ASM αιων-N3W-ASM και-C μνηστευομαι-VF--FMI1S συ- P--AS εμαυτου- D--DSM εν-P δικαιοσυνη-N1--DSF και-C εν-P κριμα-N3M-DSN και-C εν-P ελεος-N3E-DSN και-C εν-P οικτιρμος-N2--DPM

22 και-C μνηστευομαι-VF--FMI1S συ- P--AS εμαυτου- D--DSM εν-P πιστις-N3I-DSF και-C επιγιγνωσκω-VF--FMI2S ο- A--ASM κυριος-N2--ASM

23 και-C ειμι-V9--FMI3S εν-P εκεινος- D--DSF ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF λεγω-V1--PAI3S κυριος-N2--NSM επιακουω-VF--FMI1S ο- A--DSM ουρανος-N2--DSM και-C ο- A--NSM ουρανος-N2--NSM επιακουω-VF--FMI3S ο- A--DSF γη-N1--DSF

24 και-C ο- A--NSF γη-N1--NSF επιακουω-VF--FMI3S ο- A--ASM σιτος-N2--ASM και-C ο- A--ASM οινος-N2--ASM και-C ο- A--ASN ελαιον-N2N-ASN και-C αυτος- D--NPN επιακουω-VF--FMI3S ο- A--DSM *ιεζραελ-N---DSM

25 και-C σπειρω-VF2-FAI1S αυτος- D--ASF εμαυτου- D--DSM επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C ελεεω-VF--FAI1S ο- A--ASF *ουελεεω-N---ASF και-C ειπον-VF2-FAI1S ο- A--DSM *ουλαοσεγω-N---DSM λαος-N2--NSM εγω- P--GS ειμι-V9--PAI2S συ- P--NS και-C αυτος- D--NSM ειπον-VF2-FAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εγω- P--GS ειμι-V9--PAI2S συ- P--NS

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #10609

Study this Passage

  
/ 10837  
  

10609. 'Also no flock or herd shall feed before this mountain' means that neither were they capable of receiving instruction concerning the interior and exterior good of the Church, worship, and the Word. This is clear from the meaning of 'flock' as interior good, and from the meaning of herd' as exterior good, both of which are dealt with in 5913, 6048, 8937; from the meaning of 'feeding' as receiving instruction, dealt with in 5201, 6277; and from the meaning of 'mountain', which at this point is Mount Horeb, as the external aspect of the Church, worship, and the Word, dealt with in 10543. From these meanings it is evident that those words mean that neither was this nation capable of receiving instruction concerning the interior and exterior good of the Church, worship, and the Word, since they stood outside and in no way within that external aspect of them. The reason why they were incapable of receiving instruction concerning it was that they were ruled by self-love and love of the world, and people ruled by those loves are totally incapable of knowing what celestial and spiritual good is, and so of knowing what the Church's good is, since this good, being Divine, is spiritual and celestial. If this good were described to them they would not begin to comprehend it, because the internal part of the mind, where perception of that good takes place, is in their case closed.

[2] That such things are meant by 'no flock or herd shall feed before the mountain' may seem to be strange to those who confine their attention to the historical meaning of the Word and think no further than this, that something involving that nation is meant by these words. Nor is anything other than this known by those unacquainted with the internal sense of the Word, in which flock or herd are not meant by 'flock or herd' but the interior and exterior good residing with a person. For what does the Word, which is Divine, have to do with a flock and herd, that is, with animals? Human beings, their worship, love, and faith, thus such things as compose the Church with them, is what the Divine Word has to do with.

[3] The fact that such things, not flock or herd, are meant by 'flock or herd' is clear from places in the Word where they are mentioned, as in David,

You have given Him dominion over the works of Your hands; and You have put all things under His feet, flocks and all herds, and also the beasts of the fields. Psalms 8:6-7.

This refers to the Lord and to His power over all things in heaven and on earth, 'flocks' and 'herds' meaning forms of good, interior and exterior, that exist with people, and 'beasts' people's affections. If those creatures did not have these meanings what would be the point of describing the Lord's power, which is Divine, as power over flocks, herds, and beasts? For the meaning of 'beasts' as human affections, see in the places referred to in 9280.

[4] In Joel,

The day of Jehovah is near, and as destruction from Shaddai will it come. The beasts groan, the droves of the herd are perplexed, because they have no pasture, even the droves of the flock are made desolate. Joel 1:15, 18.

Here also 'the beasts' stands for human affections, 'the droves of the herd and of the flock' standing for forms of good, interior and exterior. For these verses refer to the Lord's Coming, this being what is meant by 'the day of Jehovah'. They also refer to the Church at that time, to its having been laid waste, that is, to its not possessing the good of love any longer, nor the good of faith, these being what 'beasts', 'herds', and 'flocks' mean. If they did not mean those things what would be the point of saying that the beasts would groan on that day, the droves of the herd would be perplexed, and the droves of the flock would be made desolate? What would all this have to do with the Church? Their having no pasture at that time means that no truth is present in which they may receive instruction.

[5] In Jeremiah,

From our youth shame is devouring the work of our fathers - their flocks and their herds, and their sons and their daughters. Jeremiah 3:24.

Here also 'flocks' and 'herds' mean the Church's forms of good, which are those of love and faith, interior and exterior ones.

[6] In Isaiah,

I will bring forth seed from Jacob, and from Judah the heir of My mountains. Then Sharon will be the dwelling-place of the flock, and the Valley of Achor the place for the herd to lie down 1 , for My people who have sought Me. Isaiah 65:9-10.

'Jacob' and 'Judah' here are not used to mean the people of Jacob and Judah but the external and internal celestial Church, 'Jacob' the external and 'Judah' the internal. The internal good of that Church is meant by 'the dwelling-place of the flock' and the external good by 'the place for the herd to lie down', 'Sharon' being the internal part [of that Church], where this good resides, and 'the Valley of Achor' the external part. The fact that 'Sharon' means the internal part of the celestial Church is clear from the places where Sharon is mentioned, as in Isaiah 33:9; 35:2; and the fact that 'the Valley of Achor' means the external part of that Church is clear in Hosea 2:15.

[7] In Hosea,

Israel, Ephraim, and Judah will go with their flocks and with their herds to seek Jehovah, and they will not find [Him]. Hosea 5:5, 6.

Here also 'flocks' and 'herds' mean the interior and exterior things with those who should be understood by 'Israel, Ephraim, and Judah'. If they did not mean those things what would be the point of saying that these three would go with their flocks and herds to seek Jehovah?

Footnotes:

1. literally, the couch of the herd

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.