The Bible

 

Genesis 35

Study

   

1 ειπον-VBI-AAI3S δε-X ο- A--NSM θεος-N2--NSM προς-P *ιακωβ-N---ASM αναιστημι-VH--AAPNSM αναβαινω-VZ--AAD2S εις-P ο- A--ASM τοπος-N2--ASM *βαιθηλ-N----S και-C οικεω-V2--PAD2S εκει-D και-C ποιεω-VA--AAD2S εκει-D θυσιαστηριον-N2N-ASN ο- A--DSM θεος-N2--DSM ο- A--DSM οραω-VV--APPDSM συ- P--DS εν-P ο- A--DSN αποδιδρασκω-V1--PAN συ- P--AS απο-P προσωπον-N2N-GSN *ησαυ-N---GSM ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM συ- P--GS

2 ειπον-VBI-AAI3S δε-X *ιακωβ-N---NSM ο- A--DSM οικος-N2--DSM αυτος- D--GSM και-C πας-A3--DPM ο- A--DPM μετα-P αυτος- D--GSM αιρω-VA--AAD2P ο- A--APM θεος-N2--APM ο- A--APM αλλοτριος-A1A-APM ο- A--APM μετα-P συ- P--GP εκ-P μεσος-A1--GSM συ- P--GP και-C καθαριζω-VA--AMD2P και-C αλλασσω-VA--AAD2P ο- A--APF στολη-N1--APF συ- P--GP

3 και-C αναιστημι-VH--AAPNPM αναβαινω-VZ--AAS1P εις-P *βαιθηλ-N---AS και-C ποιεω-VA--AAS1P εκει-D θυσιαστηριον-N2N-ASN ο- A--DSM θεος-N2--DSM ο- A--DSM επιακουω-VA--AAPDSM εγω- P--DS εν-P ημερα-N1A-DSF θλιψις-N3I-GSF ος- --NSM ειμι-V9--IAI3S μετα-P εγω- P--GS και-C διασωζω-VAI-AAI3S εγω- P--AS εν-P ο- A--DSF οδος-N2--DSF ος- --DSF πορευομαι-VCI-API1S

4 και-C διδωμι-VAI-AAI3P ο- A--DSM *ιακωβ-N---DSM ο- A--APM θεος-N2--APM ο- A--APM αλλοτριος-A1A-APM ος- --NPM ειμι-V9--IAI3P εν-P ο- A--DPF χειρ-N3--DPF αυτος- D--GPM και-C ο- A--APN ενωτιον-N2N-APN ο- A--APN εν-P ο- A--DPN ους-N3T-DPN αυτος- D--GPM και-C κατακρυπτω-VAI-AAI3S αυτος- D--APN *ιακωβ-N---NSM υπο-P ο- A--ASF τερεβινθος-N2--ASF ο- A--ASF εν-P *σικιμος-N2--DPM και-C αποολλυω-VAI-AAI3S αυτος- D--APN εως-P ο- A--GSF σημερον-D ημερα-N1A-GSF

5 και-C εκαιρω-VAI-AAI3S *ισραηλ-N---NSM εκ-P *σικιμος-N2--DPM και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S φοβος-N2--NSM θεος-N2--GSM επι-P ο- A--APF πολις-N3I-APF ο- A--APF κυκλος-N2--DSM αυτος- D--GPM και-C ου-D καταδιωκω-VAI-AAI3P οπισω-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM

6 ερχομαι-VBI-AAI3S δε-X *ιακωβ-N---NSM εις-P *λουζα-N---ASF ος- --NSF ειμι-V9--PAI3S εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S ος- --NSF ειμι-V9--PAI3S *βαιθηλ-N---NS αυτος- D--NSM και-C πας-A3--NSM ο- A--NSM λαος-N2--NSM ος- --NSM ειμι-V9--IAI3S μετα-P αυτος- D--GSM

7 και-C οικοδομεω-VAI-AAI3S εκει-D θυσιαστηριον-N2N-ASN και-C καλεω-VAI-AAI3S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ο- A--GSM τοπος-N2--GSM *βαιθηλ-N---AS εκει-D γαρ-X επιφαινω-VDI-API3S αυτος- D--DSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εν-P ο- A--DSN αποδιδρασκω-V1--PAN αυτος- D--ASM απο-P προσωπον-N2N-GSN *ησαυ-N---GSM ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM αυτος- D--GSM

8 αποθνησκω-VBI-AAI3S δε-X *δεββωρα-N---NSF ο- A--NSF τροφος-N2--NSF *ρεβεκκα-N---GSF κατω-P *βαιθηλ-N---GS υπο-P ο- A--ASF βαλανος-N2--ASF και-C καλεω-VAI-AAI3S *ιακωβ-N---NSM ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN αυτος- D--GSF *βαλανος-N2--NSF πενθος-N3E-GSN

9 οραω-VVI-API3S δε-X ο- A--NSM θεος-N2--NSM *ιακωβ-N---DSM ετι-D εν-P *λουζα-N---DS οτε-D παραγιγνομαι-VBI-AMI3S εκ-P *μεσοποταμια-N1A-GSF ο- A--GSF *συρια-N1A-GSF και-C ευλογεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM ο- A--NSM θεος-N2--NSM

10 και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN συ- P--GS *ιακωβ-N---NSM ου-D καλεω-VC--FPI3S ετι-D *ιακωβ-N---NSM αλλα-C *ισραηλ-N---NSM ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSN ονομα-N3M-NSN συ- P--GS

11 ειπον-VBI-AAI3S δε-X αυτος- D--DSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM εγω- P--NS ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GS αυξανω-V1--PMD2S και-C πληθυνω-V1--PMD2S εθνος-N3E-NPN και-C συναγωγη-N1--NPF εθνος-N3E-GPN ειμι-VF--FMI3P εκ-P συ- P--GS και-C βασιλευς-N3V-NPM εκ-P ο- A--GSF οσφυς-N3--GSF συ- P--GS εκερχομαι-VF--FMI3P

12 και-C ο- A--ASF γη-N1--ASF ος- --ASF διδωμι-VX--XAI1S *αβρααμ-N---DSM και-C *ισαακ-N---DSM συ- P--DS διδωμι-VX--XAI1S αυτος- D--ASF συ- P--DS ειμι-VF--FMI3S και-C ο- A--DSN σπερμα-N3M-DSN συ- P--GS μετα-P συ- P--AS διδωμι-VF--FAI1S ο- A--ASF γη-N1--ASF ουτος- D--ASF

13 αναβαινω-VZI-AAI3S δε-X ο- A--NSM θεος-N2--NSM απο-P αυτος- D--GSM εκ-P ο- A--GSM τοπος-N2--GSM ου-D λαλεω-VAI-AAI3S μετα-P αυτος- D--GSM

14 και-C ιστημι-VAI-AAI3S *ιακωβ-N---NSM στηλη-N1--ASF εν-P ο- A--DSM τοπος-N2--DSM ος- --DSM λαλεω-VAI-AAI3S μετα-P αυτος- D--GSM στηλη-N1--ASF λιθινος-A1--ASF και-C σπενδω-VAI-AAI3S επι-P αυτος- D--ASF σπονδη-N1--ASF και-C επιχεω-V2I-IAI3S επι-P αυτος- D--ASF ελαιον-N2N-ASN

15 και-C καλεω-VAI-AAI3S *ιακωβ-N---NSM ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ο- A--GSM τοπος-N2--GSM εν-P ος- --DSM λαλεω-VAI-AAI3S μετα-P αυτος- D--GSM εκει-D ο- A--NSM θεος-N2--NSM *βαιθηλ-N---AS

16 αποαιρω-VA--AAPNSM δε-X *ιακωβ-N---NSM εκ-P *βαιθηλ-N---GS πηγνυμι-VAI-AAI3S ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF αυτος- D--GSM επεκεινα-D ο- A--GSM πυργος-N2--GSM *γαδερ-N---GS γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X ηνικα-D εγγιζω-VAI-AAI3S *χαβραθα-N---DS εις-P γη-N1--ASF ερχομαι-VB--AAN *εφραθα-N----S τικτω-VBI-AAI3S *ραχηλ-N---NSF και-C δυστοκεω-VAI-AAI3S εν-P ο- A--DSM τοκετος-N2--DSM

17 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X εν-P ο- A--DSM σκληρως-D αυτος- D--ASF τικτω-V1--PAN ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSF ο- A--NSF μαια-N1A-NSF θαρρεω-V2--PAD2S και-C γαρ-X ουτος- D--NSM συ- P--DS ειμι-V9--PAI3S υιος-N2--NSM

18 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X εν-P ο- A--DSN αποιημι-V7--PAN αυτος- D--ASF ο- A--ASF ψυχη-N1--ASF αποθνησκω-V1I-IAI3S γαρ-X καλεω-VAI-AAI3S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN αυτος- D--GSM *υιος-N2--NSM οδυνη-N1--GSF εγω- P--GS ο- A--NSM δε-X πατηρ-N3--NSM καλεω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM *βενιαμιν-N---ASM

19 αποθνησκω-VBI-AAI3S δε-X *ραχηλ-N---NSF και-C θαπτω-VDI-API3S εν-P ο- A--DSF οδος-N2--DSF *εφραθα-N---GS ουτος- D--NSF ειμι-V9--PAI3S *βηθλεεμ-N---NS

20 και-C ιστημι-VAI-AAI3S *ιακωβ-N---NSM στηλη-N1--ASF επι-P ο- A--GSN μνημειον-N2N-GSN αυτος- D--GSF ουτος- D--NSF ειμι-V9--PAI3S στηλη-N1--NSF μνημειον-N2N-GSN *ραχηλ-N---GSF εως-P ο- A--GSF σημερον-D ημερα-N1A-GSF

22 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X ηνικα-D καταοικεω-VAI-AAI3S *ισραηλ-N---NSM εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF εκεινος- D--DSF πορευομαι-VCI-API3S *ρουβην-N---NSM και-C κοιμαω-VCI-API3S μετα-P *βαλλα-N---GSF ο- A--GSF παλλακη-N1--GSF ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM και-C ακουω-VAI-AAI3S *ισραηλ-N---NSM και-C πονηρος-A1A-NSN φαινω-VDI-API3S εναντιον-P αυτος- D--GSM ειμι-V9--IAI3P δε-X ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ιακωβ-N---GSM δωδεκα-M

23 υιος-N2--NPM *λεια-N---GSF πρωτοτοκος-A1B-NSM *ιακωβ-N---GSM *ρουβην-N---NSM *συμεων-N---NSM *λευι-N---NSM *ιουδας-N---NSM *ισσαχαρ-N---NSM *ζαβουλων-N---NSM

24 υιος-N2--NPM δε-X *ραχηλ-N---GSF *ιωσηφ-N---NSM και-C *βενιαμιν-N---NSM

25 υιος-N2--NPM δε-X *βαλλα-N---GSF παιδισκη-N1--GSF *ραχηλ-N---GSF *δαν-N---NSM και-C *νεφθαλι-N---NSM

26 υιος-N2--NPM δε-X *ζελφα-N---GSF παιδισκη-N1--GSF *λεια-N---GSF *γαδ-N---NSM και-C *ασηρ-N---NSM ουτος- D--NPM υιος-N2--NPM *ιακωβ-N---GSM ος- --NPM γιγνομαι-VBI-AMI3P αυτος- D--DSM εν-P *μεσοποταμια-N1A-DSF ο- A--GSF *συρια-N1A-GSF

27 ερχομαι-VBI-AAI3S δε-X *ιακωβ-N---NSM προς-P *ισαακ-N---ASM ο- A--ASM πατηρ-N3--ASM αυτος- D--GSM εις-P *μαμβρη-N---AS εις-P πολις-N3I-ASF ο- A--GSN πεδιον-N2N-GSN ουτος- D--NSF ειμι-V9--PAI3S *χεβρων-N---NS εν-P γη-N1--DSF *χανααν-N----S ου-D παραοικεω-VAI-AAI3S *αβρααμ-N---NSM και-C *ισαακ-N---NSM

28 γιγνομαι-VBI-AMI3P δε-X ο- A--NPF ημερα-N1A-NPF *ισαακ-N---GSM ος- --APF ζαω-VAI-AAI3S ετος-N3E-NPN εκατον-M ογδοηκοντα-M

29 και-C εκλειπω-VB--AAPNSM αποθνησκω-VBI-AAI3S και-C προςτιθημι-VCI-API3S προς-P ο- A--ASN γενος-N3E-ASN αυτος- D--GSM πρεσβυτερος-A1A-NSMC και-C πληρης-A3H-NSM ημερα-N1A-GPF και-C θαπτω-VAI-AAI3P αυτος- D--ASM *ησαυ-N---NSM και-C *ιακωβ-N---NSM ο- A--NPM υιος-N2--NPM αυτος- D--GSM

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4545

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4545. 'And be purified, and change your garments' means the holiness that was to be put on. This is clear from the meaning of 'being purified' or being cleansed as being made holy, dealt with below, and from the meaning of 'changing one's garments' as putting on, in this case putting on holy truths, for in the internal sense of the Word truths are meant by 'garments'. It is quite evident that 'changing one's garments' was an accepted representative within the Church, but what that custom represented no one can know unless he knows what 'garments' means in the internal sense - namely truths, see 2576. Because in the internal sense the casting aside of falsities and the arrangement by good of truths within the natural is the subject here, it is therefore recorded that Jacob commanded them to change their garments.

[2] 'Changing their garments' was representative of the need to put on holy truths, as may also be seen from other places in the Word, as in Isaiah,

Awake, awake, put on your strength, O Zion, put on your beautiful garments, O Jerusalem, the holy city, for there will no more come into you the uncircumcised and the unclean. Isaiah 52:1.

Since 'Zion' means the celestial Church and 'Jerusalem' the spiritual Church, and the celestial Church is that which dwells in good by virtue of its love to the Lord, and the spiritual Church in truth by virtue of its faith and charity, 'strength' is therefore used in reference to Zion, and 'garments' in reference to Jerusalem. And when clothed with these the two are 'clean'.

[3] In Zechariah,

Joshua was clothed with filthy garments, and so stood before the angel. And [the angel] answered and said to those standing before him - he said - Remove the filthy garments from upon him. And he said to him, See, I have caused your iniquity to pass away from upon you, by putting on you a change of garments Zechariah 3:3-4.

From this place too it is evident that 'removing garments' and 'putting on a change of garments' represented purification from falsities, for the words 'I have caused your iniquity to pass away from upon you' are used. This also explains why people had changes of garments - which they called simply 'changes', an expression occurring in various places in the Word - because different representations were set forth by means of those changes.

[4] Because the kinds of things mentioned here were represented by changes of garments it is therefore said in Ezekiel, in the description of the new Temple, which in the internal sense means a new Church,

When the priests enter they shall not go out of the holy place to the outer court, but there shall lay aside their garments in which they have ministered, for these are holy, 1 and they shall put on other garments and go near the things which are for the people. Ezekiel 42:14.

And in the same prophet,

When they go out to the outer court, to the people, they shall put off their garments in which they have been ministering and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments, and they shall not sanctify the people in their own garments. 2 Ezekiel 44:19.

[5] Anyone may see that a new temple and the holy city and land which are referred to by the prophet in this chapter, and in the chapters before and after it, are not used to mean any new temple, new city, or new land. For reference is made to sacrifices and religious ceremonies being introduced anew, when in fact these had to be brought to an end; and mention is also made of how the tribes of Israel, referred to by name, were to divide the land among themselves into inheritances, when in fact they were dispersed and never returned to the land. From this it is evident that the religious ceremonies referred to in those chapters mean the spiritual and celestial things constituting the Church. Much the same is meant by Aaron's change of garments when he was going to minister, to offer a burnt offering; in Moses,

He shall put on his linen robe, and linen breeches. He shall place the ashes at the side of the altar. After he takes off his own garments and puts on other garments he shall carry away the ashes to a clean place outside the camp. Leviticus 6:9-12.

This was what he had to do when offering the burnt offering.

[6] As regards 'being cleansed' meaning being made holy, this may be seen from the cleansings that were commanded, such as the command to wash their flesh and their garments, and the command to be sprinkled with the waters of separation. Everyone who knows anything about the spiritual man may also recognize that nobody is made holy by carrying out commands such as these. For what does iniquity or sin have to do with the garments a person is wearing? Yet it is stated several times that after people had cleansed themselves they would be holy. From this it is also evident that such rituals which the Israelites were commanded to carry out were in no way holy except by virtue of their representation of holy things, and that as a consequence people who served as representers did not on that account become holy persons. It was the holiness they represented, quite apart from them as actual persons, that stirred the affections of the spirits present with them, and through these the affections of the angels in heaven, 4307.

[7] For in order that the human race may be kept in being, human beings must of necessity live in communication with heaven; and that communication is effected through the Church. Otherwise human beings would become like animals, lacking any restraints internally or externally, so that all would plunge unchecked into the destruction of others and would annihilate one another. And because in the time of the Israelites no communication through any Church was possible, the Lord therefore provided in an amazing way for a communication to be effected by means of representatives. It is evident from many places in the Word that being made holy was represented by the ritual observance of washing and cleansing, as when Jehovah came down on Mount Sinai and then said to Moses,

Make them holy today and tomorrow, and let them wash their garments and be ready on the third day. Exodus 19:10-11.

In Ezekiel,

I will sprinkle clean water over you, and you will be cleansed from all your uncleannesses, and from all your idols I will cleanse you. And I will give you a new heart, and a new spirit will I give in the midst of you. Ezekiel 36:25-26.

Here it is plain that 'sprinkling clean water' represented purification of the heart, so that 'being cleansed' means being made holy.

Footnotes:

1. literally, holiness

2. The Latin means they shall sanctify the people in other garments, but the Hebrew means they shall not sanctify the people in their own garments, which Swedenborg has in another place where he quotes this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.