The Bible

 

Jeremiah 51

Study

   

1 ὁ- A--NSM λόγος-N2--NSM ὁ- A--NSM γίγνομαι-VB--AMPNSM πρός-P *ἰερεμίας-N1T-ASM ἅπας-A3P-DPM ὁ- A--DPM *ἰουδαῖος-N2--DPM ὁ- A--DPM καταοἰκέω-V2--PAPDPM ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF καί-C ὁ- A--DPM καταἧμαι-V5--PMPDPM ἐν-P *μάγδωλος-N2--DS καί-C ἐν-P *ταφνας-N---DS καί-C ἐν-P γῆ-N1--DSF *παθουρης-N---GSM λέγω-V1--PAPNSM

2 οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM ὑμεῖς- P--NP ὁράω-VX--XAI2P πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN κακός-A1--APN ὅς- --APN ἐπιἄγω-VBI-AAI3P ἐπί-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF καί-C ἐπί-P ὁ- A--APF πόλις-N3I-APF *ιουδα-N---GSM καί-C ἰδού-I εἰμί-V9--PAI3P ἔρημος-N2--NPF ἀπό-P ἐνοἰκέω-V2--PAPNSM

3 ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN πονηρία-N1A-GSF αὐτός- D--GPM ὅς- --GSF ποιέω-VAI-AAI3P παραπικραίνω-VA--AAN ἐγώ- P--AS πορεύομαι-VC--APPNPM θυμιάω-V3--PAN θεός-N2--DPM ἕτερος-A1A-DPM ὅς- --DPM οὐ-D γιγνώσκω-VZI-AAI2P

4 καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI1S πρός-P σύ- P--AP ὁ- A--APM παῖς-N3D-APM ἐγώ- P--GS ὁ- A--APM προφήτης-N1M-APM ὄρθρος-N2--GSM καί-C ἀποστέλλω-VAI-AAI1S λέγω-V1--PAPNSM μή-D ποιέω-VA--AAS2P ὁ- A--ASN πρᾶγμα-N3M-ASN ὁ- A--GSF μόλυνσις-N3I-GSF οὗτος- D--GSF ὅς- --GSF μισέω-VAI-AAI1S

5 καί-C οὐ-D ἀκούω-VAI-AAI3P ἐγώ- P--GS καί-C οὐ-D κλίνω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASN οὖς-N3--ASN αὐτός- D--GPM ἀποστρέφω-VA--AAN ἀπό-P ὁ- A--GPN κακός-A1--GPN αὐτός- D--GPM πρός-P ὁ- A--ASN μή-D θυμιάω-V3--PAN θεός-N2--DPM ἕτερος-A1A-DPM

6 καί-C στάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF ὀργή-N1--NSF ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--NSM θυμός-N2--NSM ἐγώ- P--GS καί-C ἐκκαίω-VCI-API3S ἐν-P πόλις-N3I-DPF *ιουδα-N---GSM καί-C ἔξωθεν-D *ἰερουσαλήμ-N---GSF καί-C γίγνομαι-VCI-API3P εἰς-P ἐρήμωσις-N3I-ASF καί-C εἰς-P ἄβατος-A1B-ASM ὡς-C ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF οὗτος- D--NSF

7 καί-C νῦν-D οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM ἵνα-C τίς- I--ASN σύ- P--NP ποιέω-V2--PAI2P κακός-A1--APN μέγας-A1--APN ἐπί-P ψυχή-N1--DPF σύ- P--GP ἐκκόπτω-VA--AAN σύ- P--GP ἄνθρωπος-N2--ASM καί-C γυνή-N3K-ASF νήπιος-A1A-ASM καί-C θηλάζω-V1--PAPASM ἐκ-P μέσος-A1--GSM *ιουδα-N---GSM πρός-P ὁ- A--ASN μή-D καταλείπω-VV--APN σύ- P--GP μηδείς-A3--ASM

8 παραπικραίνω-VA--AMD2S ἐγώ- P--AS ἐν-P ὁ- A--DPN ἔργον-N2N-DPN ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF σύ- P--GP θυμιάω-V3--PAN θεός-N2--DPM ἕτερος-A1A-DPM ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF εἰς-P ὅς- --ASF εἰςἔρχομαι-VBI-AAI2P ἐνοἰκέω-V2--PAN ἐκεῖ-D ἵνα-C ἐκκοπόω-VA--AAS2P καί-C ἵνα-C γίγνομαι-VB--AMS2P εἰς-P κατάρα-N1A-ASF καί-C εἰς-P ὀνειδισμός-N2--ASM ἐν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ἔθνος-N3E-DPN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

9 μή-D ἐπιλανθάνω-VX--XMI2P σύ- P--NP ὁ- A--GPN κακός-A1--GPN ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM σύ- P--GP καί-C ὁ- A--GPN κακός-A1--GPN ὁ- A--GPM βασιλεύς-N3V-GPM *ιουδα-N---GSM καί-C ὁ- A--GPN κακός-A1--GPN ὁ- A--GPM ἄρχων-N3--GPM σύ- P--GP καί-C ὁ- A--GPN κακός-A1--GPN ὁ- A--GPF γυνή-N3K-GPF σύ- P--GP ὅς- --GPM ποιέω-VAI-AAI3P ἐν-P γῆ-N1--DSF *ιουδα-N---GSM καί-C ἔξωθεν-D *ἰερουσαλήμ-N---GSF

10 καί-C οὐ-D παύω-VAI-AMI3P ἕως-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF οὗτος- D--GSF καί-C οὐ-D ἀντιἔχω-V1I-IMI3P ὁ- A--GPN πρόσταγμα-N3M-GPN ἐγώ- P--GS ὅς- --GPN δίδωμι-VAI-AAI1S κατά-P πρόσωπον-N2N-ASN ὁ- A--GPM πατήρ-N3--GPM αὐτός- D--GPM

11 διά-P οὗτος- D--ASN οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐπιἵστημι-V6--PAI1S ὁ- A--ASN πρόσωπον-N2N-ASN ἐγώ- P--GS

12 ὁ- A--GSN ἀποὀλλύω-VA--AAN πᾶς-A3--APM ὁ- A--APM κατάλοιπος-A1B-APM ὁ- A--APM ἐν-P *αἴγυπτος-N2--DSF καί-C πίπτω-VF2-FMI3P ἐν-P ῥομφαία-N1A-DSF καί-C ἐν-P λιμός-N2--DSM ἐκλείπω-VF--FAI3P ἀπό-P μικρός-A1A-GSM ἕως-P μέγας-A1--GSM καί-C εἰμί-VF--FMI3P εἰς-P ὀνειδισμός-N2--ASM καί-C εἰς-P ἀπώλεια-N1A-ASF καί-C εἰς-P κατάρα-N1A-ASF

13 καί-C ἐπισκέπτω-VF--FMI1S ἐπί-P ὁ- A--APM καταἧμαι-V5--PMPAPM ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF ὡς-C ἐπισκέπτομαι-VAI-AMI1S ἐπί-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF ἐν-P ῥομφαία-N1A-DSF καί-C ἐν-P λιμός-N2--DSM καί-C ἐν-P θάνατος-N2--DSM

14 καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S σώζω-VT--XMPNSM οὐδείς-A3--NSM ὁ- A--GPM ἐπίλοιπος-A1B-GPM *ιουδα-N---GSM ὁ- A--GPM παραοἰκέω-V2--PAPGPM ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF ὁ- A--GSN ἐπιστρέφω-VA--AAN εἰς-P γῆ-N1--ASF *ιουδα-N---GSM ἐπί-P ὅς- --ASF αὐτός- D--NPM ἐλπίζω-V1--PAI3P ὁ- A--DPF ψυχή-N1--DPF αὐτός- D--GPM ὁ- A--GSN ἐπιστρέφω-VA--AAN ἐκεῖ-D οὐ-D μή-D ἐπιστρέφω-VA--AAS3P ἀλλά-C ἤ-C ἀνασώζω-VT--XMPNPM

15 καί-C ἀποκρίνω-VCI-API3P ὁ- A--DSM *ἰερεμίας-N1T-DSM πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM ὁ- A--NPM γιγνώσκω-VZ--AAPNPM ὅτι-C θυμιάω-V3--PAI3P ὁ- A--NPF γυνή-N3K-NPF αὐτός- D--GPM θεός-N2--DPM ἕτερος-A1A-DPM καί-C πᾶς-A1S-NPF ὁ- A--NPF γυνή-N3K-NPF συναγωγή-N1--NSF μέγας-A1--NSF καί-C πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁ- A--NPM καταἧμαι-V5--PMPNPM ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF ἐν-P *παθουρης-N---DSM λέγω-V1--PAPNPM

16 ὁ- A--NSM λόγος-N2--NSM ὅς- --ASM λαλέω-VAI-AAI2S πρός-P ἐγώ- P--AP ὁ- A--DSN ὄνομα-N3M-DSN κύριος-N2--GSM οὐ-D ἀκούω-VF--FAI1P σύ- P--GS

17 ὅτι-C ποιέω-V2--PAPNPM ποιέω-VF--FAI1P πᾶς-A3--ASM ὁ- A--ASM λόγος-N2--ASM ὅς- --NSM ἐκἔρχομαι-VF--FMI3S ἐκ-P ὁ- A--GSN στόμα-N3M-GSN ἐγώ- P--GP θυμιάω-V3--PAN ὁ- A--DSF βασίλισσα-N1S-DSF ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C σπένδω-V1--PAN αὐτός- D--DSF σπονδή-N1--APF καθά-D ποιέω-VAI-AAI1P ἐγώ- P--NP καί-C ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM ἐγώ- P--GP καί-C ὁ- A--NPM βασιλεύς-N3V-NPM ἐγώ- P--GP καί-C ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM ἐγώ- P--GP ἐν-P πόλις-N3I-DPF *ιουδα-N---GSM καί-C ἔξωθεν-D *ἰερουσαλήμ-N---GSF καί-C πίμπλημι-VSI-API1P ἄρτος-N2--GPM καί-C γίγνομαι-VBI-AMI1P χρηστός-A1--NPM καί-C κακός-A1--APN οὐ-D ὁράω-VBI-AAI1P

18 καί-C ὡς-C διαλείπω-VBI-AAI1P θυμιάω-V3--PAPNPM ὁ- A--DSF βασίλισσα-N1S-DSF ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM ἀλάσσω-VCI-API1P πᾶς-A3--NPM καί-C ἐν-P ῥομφαία-N1A-DSF καί-C ἐν-P λιμός-N2--DSM ἐκλείπω-VBI-AAI1P

19 καί-C ὅτι-C ἐγώ- P--NP θυμιάω-V3--PAI1P ὁ- A--DSF βασίλισσα-N1S-DSF ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C σπένδω-VAI-AAI1P αὐτός- D--DSF σπονδή-N1--APF μή-D ἄνευ-P ὁ- A--GPM ἀνήρ-N3--GPM ἐγώ- P--GP ποιέω-VAI-AAI1P αὐτός- D--DSF χαυών-N3W-APM καί-C σπένδω-VAI-AAI1P σπονδή-N1--APF αὐτός- D--DSF

20 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰερεμίας-N1T-NSM πᾶς-A3--DSM ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM ὁ- A--DPM δυνατός-A1--DPM καί-C ὁ- A--DPF γυνή-N3K-DPF καί-C πᾶς-A3--DSM ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM ὁ- A--DPM ἀποκρίνω-VC--APPDPM αὐτός- D--DSM λόγος-N2--APM λέγω-V1--PAPNSM

21 οὐ-D ὁ- A--GSN θυμίαμα-N3M-GSN ὅς- --GSM θυμιάω-VAI-AAI2P ἐν-P ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF *ιουδα-N---GSM καί-C ἔξωθεν-D *ἰερουσαλήμ-N---GSF σύ- P--NP καί-C ὁ- A--NPM πατήρ-N3--NPM σύ- P--GP καί-C ὁ- A--NPM βασιλεύς-N3V-NPM σύ- P--GP καί-C ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM σύ- P--GP καί-C ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF μιμνήσκω-VSI-API3S κύριος-N2--NSM καί-C ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ἐπί-P ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF αὐτός- D--GSM

22 καί-C οὐ-D δύναμαι-V6I-IMI3S κύριος-N2--NSM ἔτι-D φέρω-V1--PAN ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN πονηρία-N1A-GSF πρᾶγμα-N3M-GPN σύ- P--GP ἀπό-P ὁ- A--GPN βδέλυγμα-N3M-GPN ὅς- --GPN ποιέω-VAI-AAI2P καί-C γίγνομαι-VCI-API3S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF σύ- P--GP εἰς-P ἐρήμωσις-N3I-ASF καί-C εἰς-P ἄβατος-A1B-ASM καί-C εἰς-P ἀρά-N1A-ASF ὡς-C ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF οὗτος- D--DSF

23 ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN ὅς- --GPM θυμιάω-V3I-IAI2P καί-C ὅς- --GPM ἁμαρτάνω-VBI-AAI2P ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM καί-C οὐ-D ἀκούω-VAI-AAI2P ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF κύριος-N2--GSM καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN πρόσταγμα-N3M-DPN αὐτός- D--GSM καί-C ἐν-P ὁ- A--DSM νόμος-N2--DSM αὐτός- D--GSM καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN μαρτύριον-N2N-DPN αὐτός- D--GSM οὐ-D πορεύομαι-VCI-API2P καί-C ἐπιλαμβάνω-VBI-AMI3S σύ- P--GP ὁ- A--APN κακός-A1--APN οὗτος- D--APN

24 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S *ἰερεμίας-N1T-NSM ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM καί-C ὁ- A--DPF γυνή-N3K-DPF ἀκούω-VA--AAD2P ὁ- A--ASM λόγος-N2--ASM κύριος-N2--GSM

25 οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM ὑμεῖς- P--NP γυνή-N3K-NPF ὁ- A--DSN στόμα-N3M-DSN σύ- P--GP λαλέω-VAI-AAI2P καί-C ὁ- A--DPF χείρ-N3--DPF σύ- P--GP πληρόω-VAI-AAI2P λέγω-V1--PAPNPF ποιέω-V2--PAPNPF ποιέω-VF--FAI1P ὁ- A--APF ὁμολογία-N1A-APF ἐγώ- P--GP ὅς- --APF ὁμολογέω-VAI-AAI1P θυμιάω-V3--PAN ὁ- A--DSF βασίλισσα-N1S-DSF ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C σπένδω-V1--PAN αὐτός- D--DSF σπονδή-N1--APF ἐνμένω-VA--AAPNPF ἐνμένω-VAI-AAI2P ὁ- A--DPF ὁμολογία-N1A-DPF σύ- P--GP καί-C ποιέω-V2--PAPNPF ποιέω-VAI-AAI2P

26 διά-P οὗτος- D--ASN ἀκούω-VA--AAD2P λόγος-N2--ASM κύριος-N2--GSM πᾶς-A3--NSM *ἰουδά-N---NSM ὁ- A--NPM καταἧμαι-V5--PMPNPM ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF ἰδού-I ὄμνυμι-VAI-AAI1S ὁ- A--DSN ὄνομα-N3M-DSN ἐγώ- P--GS ὁ- A--DSM μέγας-A1--DSM εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἐάν-C γίγνομαι-VB--AMS3S ἔτι-D ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSN στόμα-N3M-DSN πᾶς-A3--GSM *ιουδα-N---GSM εἶπον-VB--AAN ζάω-V3--PAI3S κύριος-N2--NSM κύριος-N2--NSM ἐπί-P πᾶς-A1S-DSF γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF

27 ὅτι-C ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐγείρω-VX--XAI1S ἐπί-P αὐτός- D--APM ὁ- A--GSN κακόω-VA--AAN αὐτός- D--APM καί-C οὐ-D ἀγαθόω-VA--AAN καί-C ἐκλείπω-VF--FAI3P πᾶς-A3--NSM *ἰουδά-N---NSM ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF ἐν-P ῥομφαία-N1A-DSF καί-C ἐν-P λιμός-N2--DSM ἕως-P ἄν-X ἐκλείπω-VB--AAS3P

28 καί-C ὁ- A--NPM σώζω-VT--XMPNPM ἀπό-P ῥομφαία-N1A-GSF ἐπιστρέφω-VF--FAI3P εἰς-P γῆ-N1--ASF *ιουδα-N---GSM ὀλίγος-A1--NPM ἀριθμός-N2--DSM καί-C γιγνώσκω-VF--FMI3P ὁ- A--NPM κατάλοιπος-A1B-NPM *ιουδα-N---GSM ὁ- A--NPM καταἵστημι-VH--AAPNPM ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF καταοἰκέω-VA--AAN ἐκεῖ-D λόγος-N2--NSM τίς- I--GSN ἐνμένω-VF2-FAI3S

29 καί-C οὗτος- D--NSN σύ- P--DP ὁ- A--NSN σημεῖον-N2--NSN ὅτι-C ἐπισκέπτω-VF--FMI1S ἐγώ- P--NS ἐπί-P σύ- P--AP εἰς-P πονηρός-A1A-APN

30 οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS δίδωμι-V8--PAI1S ὁ- A--ASM *ουαφρη-N---ASM βασιλεύς-N3V-ASM *αἴγυπτος-N2--GSF εἰς-P χείρ-N3--APF ἐχθρός-N2--GSM αὐτός- D--GSM καί-C εἰς-P χείρ-N3--APF ζητέω-V2--PAPGPM ὁ- A--ASF ψυχή-N1--ASF αὐτός- D--GSM καθά-D δίδωμι-VAI-AAI1S ὁ- A--ASM *σεδεκιας-N1T-ASM βασιλεύς-N3V-ASM *ιουδα-N---GSM εἰς-P χείρ-N3--APF *ναβουχοδονοσορ-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF ἐχθρός-N2--GSM αὐτός- D--GSM καί-C ζητέω-V2--PAPGSM ὁ- A--ASF ψυχή-N1--ASF αὐτός- D--GSM

31 ὁ- A--NSM λόγος-N2--NSM ὅς- --ASM λαλέω-VAI-AAI3S *ἰερεμίας-N1T-NSM ὁ- A--NSM προφήτης-N1M-NSM πρός-P *βαρουχ-N---ASM υἱός-N2--ASM *νηριος-N2--GSM ὅτε-D γράφω-V1I-IAI3S ὁ- A--APM λόγος-N2--APM οὗτος- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSN βιβλίον-N2N-DSN ἀπό-P στόμα-N3M-GSN *ἰερεμίας-N1T-GSM ἐν-P ὁ- A--DSM ἐνιαυτός-N2--DSM ὁ- A--DSM τέταρτος-A1--DSM ὁ- A--DSM *ιωακιμ-N---DSM υἱός-N2--DSM *ιωσια-N---GSM βασιλεύς-N3V-GSM *ιουδα-N---GSM

32 οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἐπί-P σύ- P--DS *βαρουχ-N---NSM

33 ὅτι-C εἶπον-VAI-AAI2S οἴμμοι-I οἴμμοι-I ὅτι-C προςτίθημι-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM κόπος-N2--ASM ἐπί-P πόνος-N2--ASM ἐγώ- P--DS κοιμάω-VCI-API1S ἐν-P στεναγμός-N2--DPM ἀνάπαυσις-N3I-ASF οὐ-D εὑρίσκω-VB--AAI3P

34 εἶπον-VBI-AAI3P αὐτός- D--DSM οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ὅς- --APM ἐγώ- P--NS οἰκοδομέω-VAI-AAI1S ἐγώ- P--NS κατααἱρέω-V2--PAI1S καί-C ὅς- --APM ἐγώ- P--NS φυτεύω-VAI-AAI1S ἐγώ- P--NS ἐκτίλλω-V1--PAI1S

35 καί-C σύ- P--NS ζητέω-V2--PAI2S σεαυτοῦ- D--DSM μέγας-A1--APN μή-D ζητέω-VA--AAS2S ὅτι-C ἰδού-I ἐγώ- P--NS ἐπιἄγω-V1--PAI1S κακός-A1--APN ἐπί-P πᾶς-A1S-ASF σάρξ-N3K-ASF λέγω-V1--PAI3S κύριος-N2--NSM καί-C δίδωμι-VF--FAI1S ὁ- A--ASF ψυχή-N1--ASF σύ- P--GS εἰς-P εὕρεμα-N3M-ASN ἐν-P πᾶς-A3--DSM τόπος-N2--DSM ὅς- --GSM ἐάν-C βαδίζω-VA--AAS2S ἐκεῖ-D

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #9993

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9993. 'And unleavened cakes mixed with oil' means purification of the mid-celestial. This is clear from the meaning of 'cakes' as the mid-celestial, dealt with below; and from the meaning of 'oil' as the good of love, dealt with in 886, 4582, 4638. From this it is evident that 'cakes mixed with oil' means the celestial that springs directly from the inmost part, for 'oil' is the good of love, which is inmost. The situation is that the heavens are divided into two kingdoms, one of which is called spiritual, the other celestial. The understanding part of the human mind corresponds to the spiritual kingdom in the heavens and the will part of it to the celestial kingdom there, 9835. In each kingdom there is an internal part and an external, as there is also in the human understanding and will. For the human understanding has an internal part and an external, and so does the human will. The internal part of the understanding forms the spiritual life of the internal man, and the external part of the understanding forms the spiritual life of the external man. But the internal part of the will forms the celestial life of the internal man, while the external part of the will forms the celestial life of the external man. The existence in the human mind of an internal part and an external may be recognized by anyone who stops to reflect. It may be recognized in particular in hypocrites, cheats, crafty types, and villains. What all these think deep within themselves is contrary to the truths of faith, and also what they will is the opposite of the good deeds of heavenly love; but on the surface their thought and will are in line with those truths and good deeds, which they also consequently declare and perform for all the world to see.

[2] In addition it should be recognized that each kingdom in the heavens, the spiritual kingdom and the celestial, has three parts; each has an inmost part, a middle, and an outward, see 9873. The inmost part of the celestial kingdom consists in the good of love to the Lord; the middle part there consists in the good of mutual love, which is good emanating from that of love to the Lord; and the outward part consists in delight emanating from the good of mutual love. The first two reside in the internal man of inhabitants of the Lord's celestial kingdom, whereas the third resides in their external man. These three were represented by unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil; and purification of them is represented by the offering of the three on the altar together with a burnt offering or else a sacrifice. The fact that those kinds of good in their proper order are meant can be recognized solely from the consideration that these three types of cereal offering were commanded and also their preparation described in the Books of Moses. This would never at all have been done if those things had not embodied arcana of heaven and the Church. What other use could such things have had?

[3] But I realize that those arcana are intelligible to scarcely anyone at the present day, because what is worldly permeates everything that people understand and will at the present day, and those who think of heaven and wish to be there do not have, and do not wish to have any other notion of it apart from a natural and earthly one. And where that kind of notion and wish exist, thus where that kind of love is present, there is no room for the mysteries of heaven. It would be altogether different if the human mind delighted in heavenly more than in worldly things. For the things which a person delights in are the ones he finds intelligible, as for instance when he delights in the intricacies of countries' public affairs, or in the intricacies of people's moral attitudes. By moral attitudes is meant what constitutes their loves and affections, and consequently their thoughts. Such are easily discovered by a crafty person, because he takes delight in leading others by means of those he discovers, to the end that he may acquire important positions or monetary gain, or earn reputation on account of these.

[4] That which is celestial in the internal man is meant by 'cakes', the reason being that they are second in order; for first in order is the unleavened bread, second the cakes mixed with oil, and third the wafers anointed with oil. These three were called minchahs, and they were offered on the altar along with burnt offerings and sacrifices. How they were to be made is described in Leviticus 2, and how they were to be offered is described in various places, how for example they were to be offered by Aaron on the day of his anointing in Leviticus 6:20-23.

[5] The term 'cakes' is also used in the Word to mean the good of love in general. So it is that the loaves of the Presence or the showbread are called 'cakes' in Moses,

You shall take fine flour and bake it into twelve cakes, two-tenths [of an ephah] shall there be in one cake. And you shall place them on the table before Jehovah. And you shall put pure frankincense on each row. Leviticus 24:5-9.

'Pure frankincense' that was put on the cakes was a sign of truth springing from celestial good, which is the lowest or outermost of the celestial kingdom.

[6] The good of love in general is again meant by 'cakes' in Jeremiah,

The sons gather pieces of wood, and the fathers kindle fire, the women knead dough to make cakes for Melecheth 1 of heaven, and to pour out drink offerings to other gods. Jeremiah 7:18; 44:19.

'Making cakes for Melecheth of heaven' means offering worship to the devil with the good of celestial love, and 'pouring out drink offerings to other gods' means offering worship to Satan with the truths of faith. For 'Melecheth of heaven' means those who are in the hell of genii, and 'other gods' those who are in the hell of evil spirits, about whom see 5977, 8593, 8622, 8625. Those in the hell of genii taken all together are called the devil, and those in the hell of evil spirits are called Satan.

[7] The good of spiritual love however is meant by 'cakes' in Hosea,

Ephraim has become a cake not turned. Hosea 7:8.

But here 'a cake' is expressed by a different word in the original language, which means the good of spiritual love. 'A cake not turned' is a situation in which the external man rules the internal. When this situation comes about in a person it is an inversion of order, for then the external is the master and the internal the servant. 'Ephraim' is the Church's power of understanding, which receives light and is stirred with affection when truths and forms of the good of faith are accepted, 3969, 5354, 6222, 6234, 6238, 6267.

Footnotes:

1. Melecheth is a Hebrew word for a queen.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.