The Bible

 

Jeremiah 39

Study

   

1 ὁ- A--NSM λόγος-N2--NSM ὁ- A--NSM γίγνομαι-VB--AMPNSM παρά-P κύριος-N2--GSM πρός-P *ἰερεμίας-N1T-ASM ἐν-P ὁ- A--DSM ἐνιαυτός-N2--DSM ὁ- A--DSM δέκατος-A1--DSM ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM *σεδεκιας-N1T-DSM οὗτος- D--NSM ἐνιαυτός-N2--NSM ὀκτωκαιδέκατος-A1--NSM ὁ- A--DSM βασιλεύς-N3V-DSM *ναβουχοδονοσορ-N---GSM βασιλεύς-N3V-DSM *βαβυλών-N3W-GSF

2 καί-C δύναμις-N3I-NSF βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF χαρακόω-VAI-AAI3S ἐπί-P *ἰερουσαλήμ-N---ASF καί-C *ἰερεμίας-N1T-NSM φυλάσσω-V1I-IMI3S ἐν-P αὐλή-N1--DSF ὁ- A--GSF φυλακή-N1--GSF ὅς- --NSF εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P οἶκος-N2--DSM ὁ- A--GSM βασιλεύς-N3V-GSM

3 ἐν-P ὅς- --DSF κατακλείω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM *σεδεκιας-N1T-NSM λέγω-V1--PAPNSM διά-P τίς- I--ASN σύ- P--NS προφητεύω-V1--PAI2S λέγω-V1--PAPNSM οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἰδού-I ἐγώ- P--NS δίδωμι-V8--PAI1S ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF οὗτος- D--ASF ἐν-P χείρ-N3--DPF βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S αὐτός- D--ASF

4 καί-C *σεδεκιας-N1T-NSM οὐ-D μή-D σώζω-VC--APS3S ἐκ-P χείρ-N3--GSF ὁ- A--GPM *χαλδαῖος-N2--GPM ὅτι-C παράδοσις-N3I-DSF παραδίδωμι-VC--FPI3S εἰς-P χείρ-N3--APF βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF καί-C λαλέω-VF--FAI3S στόμα-N3M-NSN αὐτός- D--GSM πρός-P στόμα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM καί-C ὁ- A--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM αὐτός- D--GSM ὁ- A--APM ὀφθαλμός-N2--APM αὐτός- D--GSM ὁράω-VF--FMI3P

5 καί-C εἰςἔρχομαι-VF--FMI3S *σεδεκιας-N1T-NSM εἰς-P *βαβυλών-N3W-ASF καί-C ἐκεῖ-D καταἵζω-VF2-FMI3S

6 καί-C λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM γίγνομαι-VCI-API3S πρός-P *ἰερεμίας-N1T-ASM λέγω-V1--PAPNSM

7 ἰδού-I *αναμεηλ-N---NSM υἱός-N2--NSM *σαλωμ-N---GSM ἀδελφός-N2--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS ἔρχομαι-V1--PMI3S πρός-P σύ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM κτάομαι-VA--AMD2S σεαυτοῦ- D--DSM ὁ- A--ASM ἀγρός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASM ἐν-P *αναθωθ-N---DPF ὅτι-C σύ- P--DS κρίμα-N3M-ASN παραλαμβάνω-VB--AAN εἰς-P κτῆσις-N3I-ASF

8 καί-C ἔρχομαι-VBI-AAI3S πρός-P ἐγώ- P--AS *αναμεηλ-N---NSM υἱός-N2--NSM *σαλωμ-N---GSM ἀδελφός-N2--GSM πατήρ-N3--GSM ἐγώ- P--GS εἰς-P ὁ- A--ASF αὐλή-N1--ASF ὁ- A--GSF φυλακή-N1--GSF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐγώ- P--DS κτάομαι-VA--AMD2S ὁ- A--ASM ἀγρός-N2--ASM ἐγώ- P--GS ὁ- A--ASM ἐν-P γῆ-N1--DSF *βενιαμίν-N---GSM ὁ- A--ASM ἐν-P *αναθωθ-N---DPF ὅτι-C σύ- P--DS κρίμα-N3M-ASN κτάομαι-VA--AMN καί-C σύ- P--NS πρεσβύτερος-A1A-NSMS καί-C γιγνώσκω-VZI-AAI1S ὅτι-C λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM εἰμί-V9--PAI3S

9 καί-C κτάομαι-VAI-AMI1S ὁ- A--ASM ἀγρός-N2--ASM *αναμεηλ-N---GSM υἱός-N2--GSM ἀδελφός-N2--GSM πατήρ-N3--GSM ἐγώ- P--GS καί-C ἵστημι-VAI-AAI1S αὐτός- D--DSM ἑπτά-M σίκλος-N2--APM καί-C δέκα-M ἀργύριον-N2N-GSN

10 καί-C γράφω-VAI-AAI1S εἰς-P βιβλίον-N2N-ASN καί-C σφραγίζω-VAI-AMI1S καί-C διαμαρτυρέω-VAI-AMI1S μάρτυς-N3--APM καί-C ἵστημι-VAI-AAI1S ὁ- A--ASN ἀργύριον-N2N-ASN ἐν-P ζυγός-N2--DSM

11 καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3P ὁ- A--ASN βιβλίον-N2N-ASN ὁ- A--GSF κτῆσις-N3I-GSF ὁ- A--ASN σφραγίζω-VTI-XMPASN καί-C ὁ- A--ASN ἀναγιγνώσκω-VT--XMPASM

12 καί-C δίδωμι-VAI-AAI1S αὐτός- D--ASN ὁ- A--DSM *βαρουχ-N---DSM υἱός-N2--DSM *νηριος-N2--GSM υἱός-N2--GSM *μαασαιας-N1T-GSM κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM *αναμεηλ-N---GSM υἱός-N2--GSM ἀδελφός-N2--GSM πατήρ-N3--GSM ἐγώ- P--GS καί-C κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM ὁ- A--GPM ἵστημι-VXI-XAPGPM καί-C γράφω-V1--PAPGPM ἐν-P ὁ- A--DSN βιβλίον-N2N-DSN ὁ- A--GSF κτῆσις-N3I-GSF καί-C κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM ὁ- A--GPM *ἰουδαῖος-N2--GPM ὁ- A--GPM ἐν-P ὁ- A--DSF αὐλή-N1--DSF ὁ- A--GSF φυλακή-N1--GSF

13 καί-C συντάσσω-VAI-AAI1S ὁ- A--DSM *βαρουχ-N---DSM κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM αὐτός- D--GPM λέγω-V1--PAPNSM

14 οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM λαμβάνω-VB--AAD2S ὁ- A--ASN βιβλίον-N2N-ASN ὁ- A--GSF κτῆσις-N3I-GSF οὗτος- D--ASN καί-C ὁ- A--ASN βιβλίον-N2N-ASN ὁ- A--ASN ἀναγιγνώσκω-VT--XMPASN καί-C τίθημι-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN εἰς-P ἀγγεῖον-N2N-ASN ὀστράκινος-A1--ASN ἵνα-C διαμένω-VA--AAS3S ἡμέρα-N1A-GSF πολύς-A3C-NPM

15 ὅτι-C οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ἔτι-D κτάομαι-VC--FPI3P ἀγρός-N2--NPM καί-C οἰκία-N1A-NPF καί-C ἀμπελών-N3W-NPM ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF οὗτος- D--DSF

16 καί-C προςεὔχομαι-VA--AMI1S πρός-P κύριος-N2--ASM μετά-P ὁ- A--ASN δίδωμι-VO--AAN ἐγώ- P--AS ὁ- A--ASN βιβλίον-N2N-ASN ὁ- A--GSF κτῆσις-N3I-GSF πρός-P *βαρουχ-N---ASM υἱός-N2--ASM *νηριου-N---GSM λέγω-V1--PAPNSM

17 ὦ-I κύριος-N2--VSM σύ- P--NS ποιέω-VAI-AAI2S ὁ- A--ASM οὐρανός-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὁ- A--DSF ἰσχύς-N3U-DSF σύ- P--GS ὁ- A--DSF μέγας-A1--DSF καί-C ὁ- A--DSM βραχίων-N3N-DSM σύ- P--GS ὁ- A--DSM ὑψηλός-A1--DSM καί-C ὁ- A--DSM μετέωρος-A1B-DSM οὐ-D μή-D ἀποκρύπτω-VD--APS3S ἀπό-P σύ- P--GS οὐδείς-A3--ASN

18 ποιέω-V2--PAPNSM ἔλεος-N3E-ASN εἰς-P χιλιάς-N3D-APF καί-C ἀποδίδωμι-V8--PAPNSM ἁμαρτία-N1A-APF πατήρ-N3--GPM εἰς-P κόλπος-N2--APM τέκνον-N2N-GPN αὐτός- D--GPM μετά-P αὐτός- D--APM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--NSM μέγας-A1P-NSM καί-C ἰσχυρός-A1A-NSM

19 κύριος-N2--NSM μέγας-A1--GSF βουλή-N1--GSF καί-C δυνατός-A1--NSM ὁ- A--DPN ἔργον-N2N-DPN ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM ὁ- A--NSM μέγας-A1P-NSM ὁ- A--NSM παντοκράτωρ-N3 -NSM καί-C μεγαλώνυμος-A1B-NSM κύριος-N2--NSM ὁ- A--NPM ὀφθαλμός-N2--NPM σύ- P--GS εἰς-P ὁ- A--APF ὁδός-N2--APF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM ὁ- A--GPM ἄνθρωπος-N2--GPM δίδωμι-VO--AAN ἕκαστος-A1--DSM κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF αὐτός- D--GSM

20 ὅς- --NSM ποιέω-VAI-AAI2S σημεῖον-N2N-APN καί-C τέρας-N3T-ASN ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF ἕως-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF οὗτος- D--GSF καί-C ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSM καί-C ἐν-P ὁ- A--DPM γηγενής-A3H-DPM καί-C ποιέω-VAI-AAI2S σεαυτοῦ- D--DSM ὄνομα-N3M-ASN ὡς-C ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF οὗτος- D--NSF

21 καί-C ἐκἄγω-VBI-AAI2S ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM σύ- P--GS *ἰσραήλ-N---ASM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF ἐν-P σημεῖον-N2--DPN καί-C ἐν-P τέρας-N3T-DPN καί-C ἐν-P χείρ-N3--DSF κραταιός-A1A-DSF καί-C ἐν-P βραχίων-N3N-DSM ὑψηλός-A1--DSM καί-C ἐν-P ὅραμα-N3M-DPN μέγας-A1--DPN

22 καί-C δίδωμι-VAI-AAI2S αὐτός- D--DPM ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF οὗτος- D--ASF ὅς- --ASF ὄμνυμι-VAI-AAI2S ὁ- A--DPM πατήρ-N3--DPM αὐτός- D--GPM γῆ-N1--ASF ῥέω-V2--PAPASF γάλα-N3--ASN καί-C μέλι-N3--ASN

23 καί-C εἰςἔρχομαι-VBI-AAI3P καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3P αὐτός- D--ASF καί-C οὐ-D ἀκούω-VAI-AAI3P ὁ- A--GSF φωνή-N1--GSF σύ- P--GS καί-C ἐν-P ὁ- A--DPN πρόσταγμα-N3M-DPN σύ- P--GS οὐ-D πορεύομαι-VCI-API3P ἅπας-A3--APN ὅς- --APN ἐντέλλομαι-VAI-AMI2S αὐτός- D--DPM οὐ-D ποιέω-VAI-AAI3P καί-C ποιέω-VAI-AAI2S συνβαίνω-VZ--AAN αὐτός- D--DPM πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN κακός-A1--APN οὗτος- D--APN

24 ἰδού-I ὄχλος-N2--NSM ἥκω-V1--PAI3S εἰς-P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF οὗτος- D--ASF συνλαμβάνω-VB--AAN αὐτός- D--ASF καί-C ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF δίδωμι-VCI-API3S εἰς-P χείρ-N3--APF *χαλδαῖος-N2--GPM ὁ- A--GPM πολεμέω-V2--PAPGPM αὐτός- D--ASF ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN μάχαιρα-N1--APF καί-C ὁ- A--GSM λιμός-N2--GSM ὡς-C λαλέω-VAI-AAI2S οὕτως-D γίγνομαι-VBI-AMI3S

25 καί-C σύ- P--NS λέγω-V1--PAI2S πρός-P ἐγώ- P--AS κτάομαι-VA--AMD2S σεαυτοῦ- D--DSM ἀγρός-N2--ASM ἀργύριον-N2N-GSN καί-C γράφω-VAI-AAI1S βιβλίον-N2N-ASN καί-C σφραγίζω-VAI-AMI1S καί-C ἐπιμαρτυρέω-VAI-AMI1S μάρτυς-N3--APM καί-C ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF δίδωμι-VCI-API3S εἰς-P χείρ-N3--APF *χαλδαῖος-N2--GPM

26 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S λόγος-N2--NSM κύριος-N2--GSM πρός-P ἐγώ- P--AS λέγω-V1--PAPNSM

27 ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM πᾶς-A1S-GSF σάρξ-N3K-GSF μή-D ἀπό-P ἐγώ- P--GS κρύπτω-VD--FPI3S τις- I--ASN

28 διά-P οὗτος- D--ASN οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM δίδωμι-VC--APPNSF παραδίδωμι-VC--FPI3S ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF οὗτος- D--NSF εἰς-P χείρ-N3--APF βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF καί-C λαμβάνω-VF--FMI3S αὐτός- D--ASF

29 καί-C ἥκω-VF--FAI3P ὁ- A--NPM *χαλδαῖος-N2--GPM πολεμέω-V2--PAPNPM ἐπί-P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF οὗτος- D--ASF καί-C καίω-VF--FAI3P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF οὗτος- D--ASF ἐν-P πῦρ-N3--DSN καί-C κατακαίω-VF--FAI3P ὁ- A--APF οἰκία-N1A-GSF ἐν-P ὅς- --DPF θυμιόω-VAI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--GPN δῶμα-N3M-GPN αὐτός- D--GPM ὁ- A--DSF *βααλ-N---DSF καί-C σπένδω-V1I-IAI3P σπονδή-N1--APF θεός-N2--DPM ἕτερος-A1A-DPM πρός-P ὁ- A--ASN παραπικραίνω-VA--AAN ἐγώ- P--AS

30 ὅτι-C εἰμί-V9--IAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ιουδα-N---GSM μόνος-A1--NPM ποιέω-V2--PAPNPM ὁ- A--ASN πονηρός-A1A-ASN κατά-P ὀφθαλμός-N2--APM ἐγώ- P--GS ἐκ-P νεότης-N3T-GSF αὐτός- D--GPM

31 ὅτι-C ἐπί-P ὁ- A--ASF ὀργή-N1--ASF ἐγώ- P--GS καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASM θυμός-N2--ASM ἐγώ- P--GS εἰμί-V9--IAI3S ὁ- A--NSF πόλις-N3I-NSF οὗτος- D--NSF ἀπό-P ὅς- --GSF ἡμέρα-N1A-GSF οἰκοδομέω-VAI-AAI3P αὐτός- D--ASF καί-C ἕως-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF οὗτος- D--GSF ἀποἀλλάσσω-VA--AAN αὐτός- D--ASF ἀπό-P πρόσωπον-N2N-GSN ἐγώ- P--GS

32 διά-P πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF πονηρία-N1A-APF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C *ιουδα-N---GSM ὅς- --GPM ποιέω-VAI-AAI3P πικραίνω-VZ--AAN ἐγώ- P--AS αὐτός- D--NPM καί-C ὁ- A--NPM βασιλεύς-N3V-NPM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPM ἄρχων-N3--NPM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPM ἱερεύς-N3V-NPM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPM προφήτης-N1M-NPM αὐτός- D--GPM ἀνήρ-N3--NPM *ιουδα-N---GSM καί-C ὁ- A--NPM καταοἰκέω-V2--PAPNPM *ἰερουσαλήμ-N---ASF

33 καί-C ἐπιστρέφω-VAI-AAI3P πρός-P ἐγώ- P--AS νῶτον-N2N-ASN καί-C οὐ-D πρόσωπον-N2N-ASN καί-C διδάσκω-VAI-AAI1S αὐτός- D--APM ὄρθρος-N2--GSM καί-C διδάσκω-VAI-AAI1S καί-C οὐ-D ἀκούω-VAI-AAI3P ἐπιλαμβάνω-VB--AAN παιδεία-N1A-ASF

34 καί-C τίθημι-VAI-AAI3P ὁ- A--APN μίασμα-N3M-APN αὐτός- D--GPM ἐν-P ὁ- A--DSM οἶκος-N2--DSM ὅς- --GSM ἐπικαλέω-VCI-API3S ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN ἐγώ- P--GS ἐπί-P αὐτός- D--DSM ἐν-P ἀκαθαρσία-N1A-DPF αὐτός- D--GPM

35 καί-C οἰκοδομέω-VAI-AAI3P ὁ- A--APM βωμός-N2--APM ὁ- A--DSF *βααλ-N---DSF ὁ- A--APM ἐν-P φάραγξ-N3G-DSF υἱός-N2--GSM *εννομ-N---GSM ὁ- A--GSN ἀναφέρω-V1--PAN ὁ- A--APM υἱός-N2--APM αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--APF θυγάτηρ-N3--APF αὐτός- D--GPM ὁ- A--DSM *μολοχ-N---DSM βασιλεύς-N3V-DSM ὅς- --APN οὐ-D συντάσσω-VAI-AAI1S αὐτός- D--DPM καί-C οὐ-D ἀναβαίνω-VZI-AAI3S ἐπί-P καρδία-N1A-ASF ἐγώ- P--GS ὁ- A--GSN ποιέω-VA--AAN ὁ- A--ASN βδέλυγμα-N3M-ASN οὗτος- D--ASN πρός-P ὁ- A--ASN ἐπιἁμαρτάνω-VB--AAN ὁ- A--ASM *ἰούδας-N1T-ASM

36 καί-C νῦν-D οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ἰσραήλ-N---GSM ἐπί-P ὁ- A--ASF πόλις-N3I-ASF ὅς- --ASF σύ- P--NS λέγω-V1--PAI2S παραδίδωμι-VC--FPI3S εἰς-P χείρ-N3--APF βασιλεύς-N3V-GSM *βαβυλών-N3W-GSF ἐν-P μάχαιρα-N1A-DSF καί-C ἐν-P λιμός-N2--DSM καί-C ἐν-P ἀποστολή-N1--DSF

37 ἰδού-I ἐγώ- P--NS συνἄγω-V1--PAI1S αὐτός- D--APM ἐκ-P πᾶς-A1S-GSF ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ὅς- --GSM διασπείρω-VAI-AAI1S αὐτός- D--APM ἐκεῖ-D ἐν-P ὀργή-N1--DSF ἐγώ- P--GS καί-C ὁ- A--DSM θυμός-N2--DSM ἐγώ- P--GS καί-C παροξυσμός-N2--DSM μέγας-A1--DSM καί-C ἐπιστρέφω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM οὗτος- D--ASM καί-C καταἵζω-VF2-FAI1S αὐτός- D--APM πείθω-VX--XAPAPM

38 καί-C εἰμί-VF--FMI3P ἐγώ- P--DS εἰς-P λαός-N2--ASM καί-C ἐγώ- P--NS εἰμί-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM εἰς-P θεός-N2--ASM

39 καί-C δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--DPM ὁδός-N2--ASF ἕτερος-A1A-ASF καί-C καρδία-N1A-ASF ἕτερος-A1A-ASF φοβέω-VC--APN ἐγώ- P--AS πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF εἰς-P ἀγαθός-A1--ASM αὐτός- D--DPM καί-C ὁ- A--DPN τέκνον-N2N-DPN αὐτός- D--GPM μετά-P αὐτός- D--APM

40 καί-C διατίθημι-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM διαθήκη-N1--ASF αἰώνιος-A1A-ASF ὅς- --ASF οὐ-D μή-D ἀποστρέφω-VF--FAI1S ὄπισθεν-D αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--ASM φόβος-N2--ASM ἐγώ- P--GS δίδωμι-VF--FAI1S εἰς-P ὁ- A--ASF καρδία-N1A-ASF αὐτός- D--GPM πρός-P ὁ- A--ASN μή-D ἀποἵστημι-VH--AAN αὐτός- D--APM ἀπό-P ἐγώ- P--GS

41 καί-C ἐπισκέπτω-VF--FMI1S ὁ- A--GSN ἀγαθόω-VA--AAN αὐτός- D--APM καί-C φυτεύω-VA--AAS1S αὐτός- D--APM ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF οὗτος- D--DSF ἐν-P πίστις-N3I-DSF καί-C ἐν-P πᾶς-A1S-DSF καρδία-N1A-DSF καί-C ἐν-P πᾶς-A1S-DSF ψυχή-N1--DSF

42 ὅτι-C οὕτως-D εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM καθά-D ἐπιἄγω-VBI-AAI3P ἐπί-P ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM οὗτος- D--ASM πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN κακός-A1--APN ὁ- A--APN μέγας-A1--APN οὗτος- D--APN οὕτως-D ἐγώ- P--NS ἐπιἄγω-VF--FAI1S ἐπί-P αὐτός- D--APM πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN ἀγαθός-A1--APN ὅς- --APN λαλέω-VAI-AAI1S ἐπί-P αὐτός- D--APM

43 καί-C κτάομαι-VC--FPI3P ἔτι-D ἀγρός-N2--NPM ἐν-P ὁ- A--DSF γῆ-N1--DSF ὅς- --DSF σύ- P--NS λέγω-V1--PAI2S ἄβατος-A1B-NSM εἰμί-V9--PAI3S ἀπό-P ἄνθρωπος-N2--GPM καί-C κτῆνος-N3E-GSN καί-C παραδίδωμι-VCI-API3P εἰς-P χείρ-N3--APF *χαλδαῖος-N2--GPM

44 καί-C κτάομαι-VF--FMI3P ἀγρός-N2--APM ἐν-P ἀργύριον-N2N-DSN καί-C γράφω-VF--FAI2S βιβλίον-N2N-ASN καί-C σφραγίζω-VF2-FMI2S καί-C διαμαρτύρομαι-V1--PAS3S μάρτυς-N3--APM ἐν-P γῆ-N1--DSF *βενιαμίν-N---GSM καί-C κύκλος-N2--DSM *ἰερουσαλήμ-N---DSF καί-C ἐν-P πόλις-N3I-DPF *ιουδα-N---GSM καί-C ἐν-P πόλις-N3I-DPF ὁ- A--GSN ὄρος-N3E-GSN καί-C ἐν-P πόλις-N3I-DPF ὁ- A--GSF *σεφηλα-N---GSF καί-C ἐν-P πόλις-N3I-DPF ὁ- A--GSF *ναγεβ-N---GSF ὅτι-C ἀποστρέφω-VF--FAI1S ὁ- A--APF ἀποικία-N1A-APF αὐτός- D--GPM

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2184

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2184. That 'butter' is the celestial part of the rational, 'milk' the spiritual deriving from this, and 'the young bull' the corresponding natural part, is clear from the meaning of 'butter', and of 'milk', and also of 'a young bull'. As regards 'butter', this in the Word means that which is celestial, and this because of the fat present in butter; for 'fat' means that which is celestial, as shown in Volume One, in 353, and 'oil', being fat, means the celestial itself, in 886. That 'butter' has the same meaning becomes clear in Isaiah,

Behold, a virgin is bearing a son, and will call His name Immanuel. Butter and honey will he eat that he may know to refuse the evil and choose the good. Isaiah 7:14-15.

This refers to the Lord, who is Immanuel; and anyone may see that butter is not meant by 'butter', nor honey by 'honey'. But by 'butter' is meant His celestial, and by 'honey' that which is derived from that celestial.

[2] In the same chapter,

And it will be, because of the abundance of milk which they give, that he will eat butter, for butter and honey will everyone eat that is left in the midst of the land. Isaiah 7:22.

This refers to the Lord's kingdom, and to those on earth who are members of the Lord's kingdom. 'Milk' here stands for spiritual good, 'butter' for celestial good, and 'honey' for the happiness derived from this.

[3] In Moses,

Jehovah alone leads him, and there is no foreign god with him. He causes him to ride on the heights of the land, and He feeds [him] with the produce of the fields, and He causes him to suck honey out of the rock and oil out of the flinty rock - butter from the herd, and milk from the flock, with the fat of lambs and of rams, the breed 1 of Bashan, and of goats, with the kidney-fat of wheat; and of the blood of the grape you will drink unmixed wine. Deuteronomy 32:12-14.

No one is able to understand what all these things mean unless he knows the internal sense of each one. It seems like a pile of expressions such as belong to the oratory employed by the wise men of the world. But yet each expression means that which is celestial and that which is spiritual going with it, and also the blessing and happiness which flow from these, and all of them in a co-ordinated sequence. 'Butter from the herd' is the celestial-natural, 'milk from the flock' the celestial-spiritual of the rational.

[4] As regards 'milk' however, this means, as has been stated, that which is spiritual derived from that which is celestial, that is, the celestial-spiritual. What the celestial-spiritual is, see Volume One, in 1577, 1824, and in various other places. The reason 'milk' means that which is spiritual derived from that which is celestial is that 'water' means that which is spiritual, 680, 739, while milk, because of the fat in it, means the celestial-spiritual; or (what amounts to the same) truth rooted in good; or (also amounting to the same) faith grounded in love or charity; or (yet the same) the understanding part of the good present in the will; or (likewise amounting to the same) the affection for truth that has the affection for good within it; or (still yet the same) the affection for cognitions and facts that springs from the affection that belongs to charity towards the neighbour, such as exists with those who love the neighbour and confirm themselves in this love from the cognitions of faith and also from factual knowledge, which they love because they love the neighbour. All these are the same as the celestial-spiritual, and may be used in reference to any particular matter under discussion.

[5] That the celestial-spiritual is meant is also evident from the Word, as in Isaiah,

Everyone who thirsts, come to the waters, and he who has no money, come, buy, and eat! Come, buy wine and milk without money and without price. Why do you spend money on that which is not bread? Isaiah 55:1-2.

Here 'wine' stands for the spiritual element of faith, 'milk' for the spiritual element of love. In Moses,

He washes his garment in wine and his vesture in the blood of grapes. His eyes are redder than wine, and his teeth are whiter than milk. Genesis 49:11-12.

This is the prophecy of Jacob, who by now was Israel, regarding Judah - 'Judah' being used here to describe the Lord. By 'teeth whiter than milk' is meant the celestial-spiritual which belonged to His Natural.

[6] In Joel,

It will be, on that day, that the mountains will drip new wine, and the hills will run with milk, and all the streams of Judah will run with water. Joel 3:18.

Here, where the subject is the Lord's kingdom, 'milk' stands for the celestial-spiritual. Also in the Word the land of Canaan, which represents and means the Lord's kingdom, is called 'a land flowing with milk and honey', as in Numbers 13:27; 14:8; Deuteronomy 26:9, 15; 27:3; Jeremiah 11:5; 32:22; Ezekiel 20:6, 15. In these places nothing else is meant by 'milk' than the abundance of celestial-spiritual things, and by 'honey' the abundant happiness derived from these. 'Land' is the celestial part itself of the kingdom from which they come.

[7] As regards 'a young bull' meaning the celestial-natural, this has been shown just above in 2180. The celestial-natural is the same as natural good, that is, good within the natural. Man's natural, like his rational, has its own good and its own truth, for then a marriage of good and truth exists everywhere, as stated above in 2173. The good that belongs to the natural is the delight which is perceived from charity, that is, from the friendship that is the product of charity; and from that delight springs the joy or satisfaction which belongs properly to the body. The truth of the natural consists in that factual knowledge which gives support to that delight. All this shows what the celestial-natural is.

Footnotes:

1. literally, sons

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.