The Bible

 

Hosea 14

Study

   

1 ἀπο ἀναἵζω-VS--FPI3S *σαμαρία-N1A-NSF ὅτι-C ἀντιἵστημι-VHI-AAI3S πρός-P ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM αὐτός- D--GSF ἐν-P ῥομφαία-N1A-DSF πίπτω-VF2-FMI3P αὐτός- D--NPM καί-C ὁ- A--NPN ὑποτίτθια-N2N-NPN αὐτός- D--GPM ἐδαφίζω-VS--FPI3P καί-C ὁ- A--NPF ἐν-P γαστήρ-N3--DSF ἔχω-V1--PAPNPF αὐτός- D--GPM διαῥήγνυμι-VD--FPI3P

2 ἐπιστρέφω-VD--APD2S *ἰσραήλ-N---VSM πρός-P κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM σύ- P--GS διότι-C ἀσθενέω-VAI-AAI2S ἐν-P ὁ- A--DPF ἀδικία-N1A-DPF σύ- P--GS

3 λαμβάνω-VB--AAD2P μετά-P ἑαυτοῦ- D--GPM λόγος-N2--APM καί-C ἐπιστρέφω-VD--APD2P πρός-P κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM σύ- P--GP εἶπον-VAI-AAD2P αὐτός- D--DSM ὅπως-C μή-D λαμβάνω-VB--AAS2P ἀδικία-N1A-ASF καί-C λαμβάνω-VB--AAS2P ἀγαθός-A1--APN καί-C ἀντι ἀποδίδωμι-VF--FAI1P καρπός-N2--ASM χεῖλος-N3E-GPN ἐγώ- P--GP

4 *ασσουρ-N---NSM οὐ-D μή-D σώζω-VA--AAS3S ἐγώ- P--AP ἐπί-P ἵππος-N2--ASM οὐ-D ἀναβαίνω-VF--FMI1P οὐκέτι-D μή-D εἶπον-VB--AAS1P θεός-N2--VPM ἐγώ- P--GP ὁ- A--DPN ἔργον-N2N-DPN ὁ- A--GPF χείρ-N3--GPF ἐγώ- P--GP ὁ- A--NSM ἐν-P σύ- P--DS ἐλεέω-VF--FAI3S ὀρφανός-A1--NSN

5 ἰάομαι-VF--FMI1S ὁ- A--APF κατοικία-N1A-APF αὐτός- D--GPM ἀγαπάω-VF--FAI1S αὐτός- D--APM ὁμολόγως-D ὅτι-C ἀποστρέφω-VAI-AAI3S ὁ- A--NSF ὀργή-N1--NSF ἐγώ- P--GS ἀπό-P αὐτός- D--GPM

6 εἰμί-VF--FMI1S ὡς-C δρόσος-N2--NSF ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM ἀνθέω-VF--FAI3S ὡς-C κρίνον-N2N-NSN καί-C βάλλω-VF2-FAI3S ὁ- A--APF ῥίζα-N1S-APF αὐτός- D--GSM ὡς-C ὁ- A--NSM *λίβανος-N2--NSM

7 πορεύομαι-VF--FMI3P ὁ- A--NPM κλάδος-N2--NPM αὐτός- D--GSM καί-C εἰμί-V9--FMI3S ὡς-C ἐλαία-N1A-NSF κατάκαρπος-A1B-NSF καί-C ὁ- A--NSF ὀσφρασία-N1A-NSF αὐτός- D--GSM ὡς-C *λίβανος-N2--GSM

8 ἐπιστρέφω-VF--FAI3P καί-C καταἵζω-VF2-FMI3P ὑπό-P ὁ- A--ASF σκέπη-N1--ASF αὐτός- D--GSM ζάω-VF--FMI3P καί-C μεθύω-VS--FPI3P σῖτος-N2--DSM καί-C ἐκἀνθέω-VF--FAI3S ὡς-C ἄμπελος-N2--NSF ὁ- A--NSN μνημόσυνον-N2N-NSN αὐτός- D--GSM ὡς-C οἶνος-N2--NSM *λίβανος-N2--GSM

9 ὁ- A--DSM *ἐφράιμ-N---DSM τίς- I--NSN αὐτός- D--DSM ἔτι-D καί-C εἴδωλον-N2N-DPN ἐγώ- P--NS ταπεινόω-VAI-AAI1S αὐτός- D--ASM καί-C ἐγώ- P--NS καταἰσχύω-VF--FAI1S αὐτός- D--ASM ἐγώ- P--NS ὡς-C ἄρκευθος-N2--NSF πυκάζω-V1--PAPNSF ἐκ-P ἐγώ- P--GS ὁ- A--NSM καρπός-N2--NSM σύ- P--GS εὑρίσκω-VM--XPI3S

10 τίς- I--NSM σοφός-A1--NSM καί-C συνἵημι-VF--FAI3S οὗτος- D--APN ἤ-C συνετός-A1--NSM καί-C ἐπιγιγνώσκω-VF--FMI3S αὐτός- D--APN διότι-C εὐθύς-A3U-NPF ὁ- A--NPF ὁδός-N2--NPF ὁ- A--GSM κύριος-N2--GSM καί-C δίκαιος-A1A-NPM πορεύομαι-VF--FMI3P ἐν-P αὐτός- D--DPF ὁ- A--NPM δέ-X ἀσεβής-A3H-NPM ἀσθενέω-VF--FAI3P ἐν-P αὐτός- D--DPF

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3580

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3580. 'And abundance of grain' means natural good from this, 'and of new wine' means natural truth from the same. This is clear from the meaning of 'grain' as good, and from the meaning of 'new wine' as truth. When these two are used in reference to the natural they mean natural good and truth, but when they are used in reference to the rational they are 'bread and wine' - 'bread' being celestial good, see 276, 680, 1798, 2165, 2177, 3464, 3478, and 'wine' that which is spiritual, namely truth deriving from good, 1071, 1798. These meanings of 'grain' and 'wine' may also be seen from the following places in the Word:

In Haggai,

The heavens have withheld their dew, and the earth has withheld its increase. And I have called for a drought over the land, and over the mountains, and over the grain, and over the new wine, and over that which the earth brings forth. Haggai 1:10-11.

Here 'a drought' stands for a lack of dew and rain, and so for a lack of truth deriving from any good. 'A drought over the grain' is the lack of good, and 'a drought over the new wine' the lack of truth.

[2] In Moses,

Israel will dwell securely, alone at Jacob's spring, in a land of grain and new wine; and his heavens will distill dew. Deuteronomy 33:28.

'Alone' stands for those who are not infested by evils and falsities, 139, 471. 'A land of grain and new wine' stands for the good and truth of the Church.

In Hosea,

I will be as the dew to Israel, he will blossom 1 as the lily, and strike root like Lebanon. His branches will go out, and his beauty will be like the olive, and his odour like that of Lebanon. Those dwelling in its shadow will turn back, they will quicken the grain and will blossom as the vine; the memory of it will be as the wine of Lebanon. Hosea 14:5-7.

Here 'the grain' stands for spiritual good, 'the wine' for spiritual truth.

In Isaiah,

A curse will consume the earth. The new wine will mourn, the vine will languish; all the merry-hearted will sigh. Isaiah 24:6-7.

This refers to the vastation of the spiritual Church. 'The new wine will mourn' stands for the fact that truth will come to an end.

[3] In Jeremiah,

Jehovah has redeemed Jacob. They will come and sing on the height of Zion, and they will converge towards the goodness of Jehovah. towards the grain, and towards the new wine, and towards the oil, and towards the young 2 of the flock and of the herd. Jeremiah 31:11-12.

'The grain' and 'the new wine' stand for good and for truth derived from good, 'the oil' for the good which is both a producer and a product of these, 'the young of the flock and of the herd' for the truth which is acquired in this manner. This being the meaning of those things they are called 'the goodness of Jehovah'.

In Hosea,

She did not know that it was I who gave her the grain and the new wine and the oil, and who multiplied the silver and the gold which they made for Baal. Therefore I will return and take back My grain and My new wine in its season, and I will snatch away My wool and My flax. Hosea 2:8-9.

This refers to the Church when perverted, and it is evident that 'grain' is not used to mean grain, nor 'new wine' new wine, nor yet oil, silver, gold, wool, and flax to mean such material things. Rather, spiritual things are meant, that is, those which consist in what is good and true.

Something similar is the case where in the same prophet a new Church is dealt with,

I will betroth you to Me in faith, and you will know Jehovah. And it will be on that day, that I shall hear the heavens, and they will hear the earth, and the earth will hear the grain, and the new wine, and the oil, and these will hear Jezreel. Hosea 2:20-22.

'Jezreel' stands for a new Church.

In Joel,

Awake, you drunkards, and weep; and wail, all you drinkers of wine, because of the new wine that has been cut off from your mouth. The field has been laid waste, the land is mourning because the grain has been laid waste; the new wine has dried up, the oil languishes. Joel 1:5, 10.

[4] In the same prophet,

Be glad, O children of Zion, and rejoice in Jehovah your God, for He has given you the morning rain for righteousness, and will cause the morning and the evening rain to come down on you in the first [month]. And the threshing-floors will be full of perfect grain, and the presses will overflow with new wine and oil. Joel 2:23-24.

In the same prophet,

It will happen on that day, that the mountains will drip new wine, and the hills will flow with milk, and all the streams of Judah will flow with water, and a spring will come forth from the house of Jehovah. Joel 3:18.

This refers to the Lord's kingdom, it being spiritual things that are meant by 'new wine', 'milk', and 'water', the abundance of which is being described in this fashion.

In Zechariah,

Jehovah their God will serve them on that day, as a flock His people. For how great is his goodness, and how great his beauty! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins. Zechariah 9:16-17.

In David,

You visit the earth and delight in it; You greatly enrich it; the stream of God is full of water; You prepare their grain. The meadows clothe themselves with flocks, and the valleys are covered over with grain; let them clap their hands, let them also sing. Psalms 65:9, 13.

From all these places it is now evident what 'grain' is and what 'new wine' is.

Footnotes:

1. literally, sprout

2. literally, the sons

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.