The Bible

 

Hosea 13

Study

   

1 κατά-P ὁ- A--ASM λόγος-N2--ASM *ἐφράιμ-N---GSM δικαίωμα-N3M-APN αὐτός- D--NSM λαμβάνω-VBI-AAI3S ἐν-P ὁ- A--DSM *ἰσραήλ-N---DSM καί-C τίθημι-VEI-AMI3S αὐτός- D--APN ὁ- A--DSF *βααλ-N---DSF καί-C ἀποθνήσκω-VBI-AAI3S

2 καί-C προςτίθημι-VEI-AMI3S ὁ- A--GSN ἁμαρτάνω-V1--PAN ἔτι-D καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ἑαυτοῦ- D--DPM χώνευμα-N3M-ASN ἐκ-P ὁ- A--GSN ἀργύριον-N2N-GSN αὐτός- D--GPM κατά-P εἰκων-N3N-ASF εἴδωλον-N2N-GPN ἔργον-N2N-APN τέκτων-N3N-GPM συντελέω-VM--XPPAPN αὐτός- D--DPM αὐτός- D--NPM λέγω-V1--PAI3P θύω-VA--AAD2P ἄνθρωπος-N2--APM μόσχος-N2--NPM γάρ-X ἐκλείπω-VX--XAI3P

3 διά-P οὗτος- D--ASN εἰμί-VF--FMI3P ὡς-C νεφέλη-N1--NSF πρωινός-A1--NSF καί-C ὡς-C δρόσος-N2--NSF ὀρθρινός-A1--NSF πορεύομαι-V1--PMPNSF ὥσπερ-D χνοῦς-N3--NSM ἀποφυσάω-V3--PMPNSM ἀπό-P ἅλων-N3W-GSF καί-C ὡς-C ἀτμίς-N3D-NSF ἀπό-P ἀκρίς-N3D-GPF

4 ἐγώ- P--NS δέ-X κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS στερεόω-V4--PAPNSM οὐρανός-N2--ASM καί-C κτίζω-V1--PAPNSM γῆ-N1--ASF ὅς- --GSM ὁ- A--NPF χείρ-N3--NPF κτίζω-VAI-AAI3P πᾶς-A1S-ASF ὁ- A--ASF στρατιά-N1A-ASF ὁ- A--GSM οὐρανός-N2--GSM καί-C οὐ-D παραδεικνύω-VAI-AAI1S σύ- P--DS αὐτός- D--APN ὁ- A--GSN πορεύομαι-V1--PMN ὀπίσω-P αὐτός- D--GPM καί-C ἐγώ- P--NS ἀναἄγω-VBI-AAI1S σύ- P--AS ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C θεός-N2--ASM πλήν-P ἐγώ- P--GS οὐ-D γιγνώσκω-VF--FMI2S καί-C σώζω-V1--PAPNSM οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S πάρεξ-P ἐγώ- P--GS

5 ἐγώ- P--NS ποιμαίνω-V1I-IAI1S σύ- P--AS ἐν-P ὁ- A--DSF ἔρημος-N2--DSF ἐν-P γῆ-N1--DSF ἀοίκητος-A1B-DSF

6 κατά-P ὁ- A--APF νομή-N1--APF αὐτός- D--GPM καί-C ἐνπίμπλημι-VSI-API3P εἰς-P πλησμονή-N1--ASF καί-C ὑψόω-VCI-API3P ὁ- A--NPF καρδία-N1A-NPF αὐτός- D--GPM ἕνεκα-P οὗτος- D--GSM ἐπιλανθάνω-VBI-AMI3P ἐγώ- P--GS

7 καί-C εἰμί-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM ὡς-C πανθήρ-N3--NSM καί-C ὡς-C πάρδαλις-N3I-NSM κατά-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF *ἀσσύριος-N2--GPM

8 ἀποἀντάω-VF--FMI1S αὐτός- D--DPM ὡς-C ἄρκος-N2--NSF ἀπορέω-V2--PMPNSF καί-C διαῥήγνυμι-VF--FAI1S συγκλεισμός-N2--ASM καρδία-N1A-GSF αὐτός- D--GPM καί-C καταἐσθίω-VF--FMI3P αὐτός- D--APM ἐκεῖ-D σκύμνος-N2--NPM δρυμός-N2--GSM θηρίον-N2N-NPN ἀγρός-N2--GSM διασπάω-VF--FAI3S αὐτός- D--APM

9 ὁ- A--DSF διαφθορά-N1A-DSF σύ- P--GS *ἰσραήλ-N---VSM τίς- I--NSM βοηθέω-VF--FAI3S

10 ποῦ-D ὁ- A--NSM βασιλεύς-N3V-NSM σύ- P--GS οὗτος- D--NSM καί-C διασώζω-VA--AAD3S σύ- P--AS ἐν-P πᾶς-A1S-DPF ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF σύ- P--GS κρίνω-VA--AAD3S σύ- P--AS ὅς- --ASM εἶπον-VAI-AAI2S δίδωμι-VO--AAD2S ἐγώ- P--DS βασιλεύς-N3V-ASM καί-C ἄρχων-N3--ASM

11 καί-C δίδωμι-VAI-AAI1S σύ- P--DS βασιλεύς-N3V-ASM ἐν-P ὀργή-N1--DSF ἐγώ- P--GS καί-C ἔχω-VBI-AAI1S ἐν-P ὁ- A--DSM θυμός-N2--DSM ἐγώ- P--GS

12 συστροφή-N1--ASF ἀδικία-N1A-GSF *ἐφράιμ-N---NSM ἐνκρύπτω-VP--XMPNSF ὁ- A--NSF ἁμαρτία-N1A-NSF αὐτός- D--GSM

13 ὠδίν-N3--NPF ὡς-C τίκτω-V1--PAPGSF ἥκω-VF--FAI3P αὐτός- D--DSM οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM υἱός-N2--NSM σύ- P--GS οὐ-D φρόνιμος-A1B-NSM διότι-C οὐ-D μή-D ὑποἵστημι-VH--AAS3S ἐν-P συντριβή-N1--DSF τέκνον-N2N-GPN

14 ἐκ-P χείρ-N3--GSF ᾅδης-N1M-GSM ῥύομαι-VF--FMI1S αὐτός- D--APM καί-C ἐκ-P θάνατος-N2--GSM λυτρόω-VF--FMI1S αὐτός- D--APM ποῦ-D ὁ- A--NSF δίκη-N1--NSF σύ- P--GS θάνατος-N2--VSM ποῦ-D ὁ- A--NSN κέντρον-N2N-NSN σύ- P--GS ᾅδης-N1M-VSM παράκλησις-N3I-NSF κρύπτω-VP--XMI3S ἀπό-P ὀφθαλμός-N2--GPM ἐγώ- P--GS

15 διότι-C οὗτος- D--NSM ἀνά-P μέσος-A1--ASN ἀδελφός-N2--GPM διαστέλλω-VF2-FAI3S ἐπιἄγω-VF--FAI3S ἄνεμος-N2--ASM καύσων-N3W-ASM κύριος-N2--NSM ἐκ-P ὁ- A--GSF ἔρημος-N2--GSF ἐπί-P αὐτός- D--ASM καί-C ἀναξηραίνω-VF2-FAI3S ὁ- A--APF φλέψ-N3--APF αὐτός- D--GSM ἐκἐρημόω-VF--FAI3S ὁ- A--APF πηγή-N1--APF αὐτός- D--GSM αὐτός- D--NSM καταξηραίνω-VF2-FAI3S ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--APN ὁ- A--APN σκεῦος-N3E-APN ὁ- A--APN ἐπιθυμητός-A1--APN αὐτός- D--GSM

   

From Swedenborg's Works

 

True Christian Religion #83

Study this Passage

  
/ 853  
  

83. The idea that a Son born from eternity came down and took upon Himself human form collapses as totally erroneous and is exploded on considering the passages from the Word in which Jehovah Himself says that He is the Saviour and Redeemer, as the following:

Am I not Jehovah, and there is no God beside Me? There is no righteous God and Saviour beside Me, Isaiah 45:21-22.

I am Jehovah, and there is no Saviour beside Me, Isaiah 43:11.

I am Jehovah your God, and you are not to acknowledge any God beside Me, and there is no Saviour beside Me, Hosea 13:4.

That all flesh may know that I am Jehovah your Saviour and your Redeemer, Isaiah 49:26; 60:16.

As for our Redeemer, Jehovah Zebaoth is His name, Isaiah 47:4.

Their Redeemer, the mighty Jehovah Zebaoth is His name, Jeremiah 50:34.

Jehovah, my rock and my Redeemer, Psalms 19:14.

Thus spoke Jehovah, your Redeemer, the Holy One of Israel, I am Jehovah your God, Isaiah 48:17; 43:14; 49:7.

Thus spoke Jehovah, your Redeemer; I am Jehovah who makes all things, and I alone by Myself, Isaiah 44:24.

Thus spoke Jehovah, the King of Israel and his Redeemer, Jehovah Zebaoth; I am the First and the Last, and there is no God beside me, Isaiah 44:6.

You are Jehovah our Father, our Redeemer from of old is your name, Isaiah 63:16.

I will take pity with eternal mercy, thus spoke your Redeemer Jehovah, Isaiah 54:8. You had redeemed me, Jehovah of truth, Psalms 31:5.

Let Israel hope in Jehovah, for there is mercy with Jehovah, with Him is very much redemption. He shall redeem Israel from all his sins, Psalms 130:7-8.

Jehovah Zebaoth 1 is His name, and your Redeemer is the Holy One of Israel; He shall be called the God of all the earth, Isaiah 54:5.

From these and very many more passages anyone who has eyes, and a mind opened by using his eyes, can see that God, who is one, came down and was made man in order to effect redemption. Can anyone fail to see this as clear as in morning light, so long as he pays attention to those very sayings of God which have been quoted? Those, however, who are plunged in the shades of night as the result of convincing themselves that a second God was born from eternity, and that it was He who came down and redeemed us, close their eyes to those Divine sayings, and ponder with their eyes shut how to pervert them and make them square with their false ideas.

Footnotes:

1. Corrected in the author's copy from 'Jehovah God' in keeping with the Hebrew; cf. 93.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.